Progressive Progresivo
Media Activism Media Activismo
Cargando ...
| | Register Registro | Lost password? ¿Olvidaste tu contraseña? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. Una contraseña le será enviada por correo. Log in Registrarse | Lost password? ¿Olvidaste tu contraseña?
An email will be sent to you. Un correo electrónico le será enviada. Log in Registrarse | Register Registro
Translate: Traducir:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Herramientas: News Noticias | | Post Comment Publicar comentario | | Printer Version Versión para imprimir | | Email To Friend Enviar un correo electrónico a un amigo

Friday, January 18th, 2008 Viernes, 18 de Enero de 2008

‘Bush message one of confrontation’ 'Bush un mensaje de enfrentamiento »

Share this article: Compartir este artículo:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estos iconos vínculo social bookmarking a sitios donde los lectores pueden compartir y descubrir nuevas páginas web.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

President Mahmoud Ahmadinejad blasts US President George W. Bush’s recent remarks on Iran in a live interview with Qatar’s Al-Jazeera TV. Presidente Mahmoud Ahmadinejad explosiones Presidente de los EE.UU. George W. Bush 's recientes observaciones sobre Irán en una entrevista en directo con Qatar, Al-Jazeera TV.

“President Bush’s message is the message of division and confrontation and will not affect the Iranian people and neighboring countries,” said Ahmadinejad in a live interview televised by Al-Jazeera. "El Presidente Bush el mensaje es el mensaje de la división y el enfrentamiento y no afectará al pueblo iraní y de los países vecinos", dijo Ahmadinejad en una entrevista televisada en directo por Al-Jazeera.

“Mr. "Señor Bush did not gain much in his visit. Bush no sirva de mucho en su visita. If Bush wished to polish his image domestically he should have taken better steps.” Si Bush quiere pulir su imagen a nivel nacional que debería haber tenido mejor pasos ".

“We considered the visit a failure from the very beginning and did not pay any attention to it,” he continued. "Tomamos en consideración la visita de un fracaso desde el principio y no pagar ningún tipo de atención a la misma", continuó.

When asked about his recent visit to Doha to attend the Persian Gulf Cooperation Council summit, President Ahmadinejad said, “we have been living together for thousands of years”. Cuando se le preguntó acerca de su reciente visita a Doha para asistir al Consejo de Cooperación del Golfo Pérsico cumbre, el Presidente Ahmadinejad dijo, "hemos estado viviendo juntos durante miles de años".

“We share the same religion, the same scripture, the same God, we are all brothers as you may have noticed the leaders and the peoples of the region are rapidly heading towards conversion and harmony,” he explained. "Nosotros compartimos la misma religión, las mismas Escrituras, el mismo Dios, todos somos hermanos, como te habrás dado cuenta de los dirigentes y los pueblos de la región se están convirtiendo rápidamente en dirección a la conversión y la armonía", explicó.

The Iranian president also answered questions about the situation in Iraq and Iran-US talks on the war-torn country’s security, saying, “regional stability depends on the stability of Iraq”. El presidente iraní también respondió a preguntas sobre la situación en Iraq y el Irán-EEUU conversaciones sobre el país asolado por la guerra en materia de seguridad, diciendo: "la estabilidad regional depende de la estabilidad de Irak".

“On the invitation of the Iraqi officials we staged a few rounds of talks aimed at defending Iraqi interests and at supporting the Iraqi government, which is elected by its people,” the Iranian president affirmed. "Por invitación de los funcionarios iraquíes que organizaron algunas rondas de conversaciones destinadas a la defensa de los intereses iraquíes y en el apoyo al gobierno iraquí, que es elegido por su pueblo", afirmó el presidente iraní.

He noted that the fourth round of the Iran-US talks on Iraq’s security is still in the pipeline. Señaló que la cuarta ronda de las conversaciones Irán-Estados Unidos sobre la seguridad del Iraq se encuentra todavía en tramitación.

Turning to Israel the Iranian chief executive predicted Israel will not dare to attack Iran, despite its recent successful test of a ballistic missile. En cuanto a Israel el alto funcionario iraní predijo Israel no se atreven a atacar a Irán, a pesar de su reciente éxito la prueba de un misil balístico.

“The Zionist regime lacks the courage to launch a strike against the Islamic Republic of Iran,” Ahmadinejad observed. "El régimen sionista carece de la valentía para lanzar un ataque contra la República Islámica de Irán", observó Ahmadinejad.

He noted that the Israeli regime is aware that any strike on Iran will be confronted by a strong Iranian response. Señaló que el régimen israelí es consciente de que cualquier ataque sobre Irán se enfrenta a una fuerte respuesta iraní.

Israel tested a long-range ballistic missile on Thursday capable of carrying nuclear warheads. Israel se puso a prueba una misiles balísticos de largo alcance, el jueves capaces de transportar ojivas nucleares.

Israel is widely considered to be the Middle East’s sole nuclear power with an estimated but undeclared arsenal of upwards of 200 warheads. Israel es ampliamente considerado como el Oriente Medio, la única potencia nuclear con un arsenal estimado, pero no declarada de más de 200 ojivas.

MGH/AA/MMN/HSH/HAR MGH / AA / MMN / HSH / HAR

Section has more related reports Sección tiene más informes conexos

Help keep RINF going.. Ayude a mantener RINF ir ..

Comment on '‘Bush message one of confrontation’' : Comentarios a Bush''un mensaje de confrontación'':

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

Related News: Noticias relacionadas:

  • Iran says US source of Iraq crisis Irán dice EE.UU. fuente de la crisis de Irak
  • Israel Launch New Satellite To Spy On Iran Israel lanzar nuevo satélite para espiar a Irán
  • Iranian university dean invites Bush to address professors, students Irán invita a la universidad decana de Bush para hacer frente a profesores, estudiantes
  • Nicaragua leader calls for a New World Order Nicaragua líder pide un Nuevo Orden Mundial
  • Iran releases British sailors Irán libera marineros británicos

  • This entry was posted on Friday, January 18th, 2008 at 2:08 pm and is filed under Esta entrada fue publicada el Viernes, 18 de Enero de 2008 a las 2:08 pm y se presente en virtud de War & Terrorism Guerra y terrorismo . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Feed. You can Puede leave a response Dejar una respuesta , or , O trackback Trackback from your own site. Desde su propio sitio.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM subterráneo Gateway. All rights reserved. Todos los derechos reservados.
    Send Enviar Alternative News Noticias Alternativas And Y Breaking News Noticias de última hora To: Editor @ rinf.com Para: Editor@rinf.com
    There Are 545 Users Online Right Now Hay 545 usuarios en línea en este momento
    Current Discussion - Debate Actual -- 739 Total Comments 739 Total Comentarios

    US Citizens Must Ask for Gov Permission to Travel « The Eclectic Blog on Ciudadanos de los EE.UU. debe solicitar permiso para viajar gov «La ecléctica blog en US Citizens Must Ask for Gov Permission to Travel Ciudadanos de los EE.UU. debe solicitar permiso para viajar gov

    Breaking News Noticias de última hora