Bush likely to delay withdrawal of troops from Iraq Bush rischia di ritardare il ritiro delle truppe dall'Iraq
George Bush signalled yesterday that he was likely to suspend the withdrawal of US troops from Iraq this summer because of fears that the country might return to the levels of violence witnessed last year. George Bush ha segnalato ieri che egli era in grado di sospendere il ritiro delle truppe Usa dall'Iraq questa estate a causa del timore che il paese possa tornare ai livelli di violenza assistito lo scorso anno.
Speaking as a three-day curfew was imposed on Baghdad and as fighting continued for a third successive day in Basra, the US president said there had been gains in Iraq, with overall levels of violence down, but security was fragile. Parlando come una tre giorni di coprifuoco è stato imposto a Baghdad e come la lotta contro continuato per un terzo giorno successivo a Bassora, ha detto il presidente degli Stati Uniti ci sono stati aumenti in Iraq, con i livelli di violenza verso il basso, ma la sicurezza era fragile.
He would make his decision about more withdrawals from the 154,000-strong US force after speaking next month to the US commander in Iraq, General David Petraeus, and the US ambassador to Iraq, Ryan Crocker. Egli fa la sua decisione in merito a ulteriori ritiri dalla forte 154000-US vigore dopo aver parlato il mese prossimo negli Stati Uniti in Iraq, il comandante, il generale David Petraeus, e la ambasciatore Usa in Iraq, Ryan Crocker. But he added: “As I consider the way forward, I will always remember that the progress in Iraq is real, it’s substantive, but it is reversible. Ma ha aggiunto: "Come io considero il modo di procedere, mi ricordo sempre che i progressi in Iraq è vero, è sostanziale, ma è reversibile. And so the decision on our troop levels will be ensuring that we succeed in Iraq.” E così la decisione sui nostri livelli di truppe saranno garantire che avremo successo in Iraq ".
Bush praised as a bold decision the offensive against Shia militias ordered by the prime minister, Nouri al-Maliki, also a Shia. Bush ha lodato come un audace decisione l'offensiva contro i miliziani sciiti ordinata dal primo ministro, Nouri al-Maliki, anche uno sciita. “This operation is going to take some time to complete,” Bush predicted, though the offensive would demonstrate to Iraqis that no one was above the law. "Questa operazione è andare a prendere un po 'di tempo per completare", Bush ha previsto, ma l'offensiva di dimostrare agli iracheni che nessuno era al di sopra della legge.
More than 130 people have been killed and hundreds wounded since the government began its operation on Tuesday, led by 15,000 soldiers from the national army. Più di 130 persone sono state uccise e centinaia di feriti in quanto il governo ha iniziato la sua attività il martedì, guidati da 15000 soldati dal esercito nazionale. Tens of thousands of the radical cleric Moqtada al-Sadr’s supporters marched in Baghdad in a show of force, demanding Maliki’s removal. Decine di migliaia di chierico radicale Moqtada al-Sadr's sostenitori hanno marciato a Baghdad in una dimostrazione di forza, per chiedere la rimozione Maliki.
Last night Sadr called for talks, issuing a statement: “We ask everyone to adopt the [means of] political resolution and peaceful protest. La scorsa notte Sadr chiamato per colloqui, che rilascia una dichiarazione: "Chiediamo a tutti di adottare l'[di] risoluzione politica e pacifica protesta. Do not shed Iraqi blood.” Non sangue sparso iracheno ".
But Maliki, previously accused by Iraqi Sunni Muslims of being soft on Shia militias, has vowed to finish the job. Ma Maliki, in precedenza accusato da musulmani sunniti iracheni di essere morbido su sciita milizie, ha votati per terminare il lavoro. He went to Basra to be with forces there, and gave an ultimatum to local Shia militias to surrender their weapons by today. Andò a Bassora con le forze di essere lì, e ha dato un ultimatum di milizie locali sciita di rinunciare al loro armi da oggi. “We entered this battle with determination and we will continue to the end. "Abbiamo inserito questa battaglia con determinazione e che continuerà fino alla fine. No retreat. N. ritiro. No talks. N. colloqui. No negotiations,” he said. N. negoziati ", ha detto.
However the Mahdi army, the militia nominally loyal to Sadr, retained control of the streets. Tuttavia, l'esercito Mahdi, la milizia fedele al Sadr nominalmente, mantenuto il controllo delle strade. A Reuters correspondent in Basra said government forces had cordoned off seven districts but were being repelled by Mahdi army fighters inside them. Un corrispondente della Reuters ha detto a Bassora forze di governo avevano cordoned off sette distretti, ma sono stati fermati da esercito Mahdi all'interno combattenti.
US troop levels in Iraq fell from a 2003 level of 250,000 to 130,000 early last year before Bush announced a deployment “surge” of an extra 30,000 soldiers to try to stabilise Baghdad and other areas in central Iraq where the fighting was most fierce. Livelli di truppe statunitensi in Iraq è sceso dal 2003 a livello di 250000 a 130000 all'inizio dello scorso anno prima di Bush ha annunciato una distribuzione "ondata" di un extra 30000 soldati per tentare di stabilizzare Baghdad e in altre zone centrali Iraq, dove la maggior parte dei combattimenti è stata feroce. Some soldiers have already been withdrawn and at least 14,000 are expected to leave between now and the summer. Alcuni soldati sono già stati ritirati e almeno 14000 si prevede che tra oggi e lasciare l'estate. Petraeus and other commanders want to keep the level at about 140,000 in a “pause”, to assess the impact on security before ordering further withdrawals. Petraeus e gli altri comandanti desidera mantenere il livello a circa 140000 in una "pausa", per valutare l'impatto sulla sicurezza prima di ordinare ulteriori ritiri.
Bush claimed that during the past year there had been an overall significant decrease in violence. Bush ha affermato che nel corso degli ultimi anni vi è stato un sensibile calo della violenza.
Bush Bush Iraq Iraq USA News Stati Uniti d'America News Section has more related reports Sezione ha più le relative relazioni Help keep RINF going.. Aiuta a mantenere RINF andando ..Comment on 'Bush likely to delay withdrawal of troops from Iraq' : Commenta 'Bush rischia di ritardare il ritiro delle truppe dall'Iraq':
One Response to “Bush likely to delay withdrawal of troops from Iraq” Una risposta a "Bush rischia di ritardare il ritiro delle truppe dall'Iraq"
antonio markus Antonio Markus
Posted: Mar 29th, 2008 at 12:51 pm | Inviato: Mar 29th, 2008 a 12:51 pm | Link to this Link a questo
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Related News:





























hello sir hi comment is bush he must keep thos soldiers iraq becouse this people from iraq all around there the are not nomal Ciao ciao sir commento è bush egli deve mantenere thos soldati iraq perché questo popolo da iraq tutto intorno ci sono non le nomal