|
Bush Could Pardon Spies Involved in Tortureブッシュ大統領が恩赦スパイ拷問に関与 Sunday, November 16th, 2008 2008年11月16日(日)
By Tim Shipman | Senior intelligence officers are lobbying the outgoing president to look after the men and women who could face charges for following his orders in the war on terrorism.ティムシップマン別|シニア知能役員は、男性と女性の後は、テロとの戦争で彼の命令を以下の罪に直面する可能性がある顔に送信大統領に働きかけている。 Many fear that Barack Obama, who has pledged to close the Guantanamo Bay detention camp and put an end to the policy of extraordinary rendition, could launch a legal witch hunt against those who oversaw the policies after he is sworn in on Jan 20.多くの恐怖は、バラクオバマ氏はグアンタナモ湾強制収容所を閉鎖し、特別演奏の政策に終止符を打つ約束している、これらの政策は、 1月20日に宣誓後、彼には監督に対する法的な魔女狩りを始める可能性がある。 Most vulnerable are US intelligence officers who took part in intensive interrogations against terrorist suspects, using techniques including water boarding, which many believe crossed the line into torture.最も脆弱な人テロ容疑者に対する集中的な取り調べに参加した米国の諜報員が、多くの拷問にラインを越えたと考えている水の搭乗などのテクニックを使用している。 A former CIA officer familiar with the backstage lobbying for pardons, said: “These are the people President Bush asked to fight the war on terror for him.元CIA職員でおなじみの舞台裏赦免は、ロビーと述べた: "これらのブッシュ大統領は彼のためにテロとの戦争を戦うを聞いた人々がいる。 He gave them the green light to fight tough.かれらのタフな戦いにある緑色の光を与えた。 The view of many in the intelligence community is that he should not leave them vulnerable to legal censure when he leaves.知性のコミュニティの多くは、彼の考えは、この脆弱性が存在する法的非難するときは葉を残すことはありませんです。 “An effort is under way to get pre-emptive pardons. "先制赦免を得る努力が進行中だ。 The White House has indicated that the matter is under consideration.”ホワイトハウスはその問題を検討中となっている。 " In addition to frontline CIA and military officers, others at risk could include David Addington, Dick Cheney’s former counsel, and William Haynes, the former Pentagon general counsel who helped draw up the regulations governing enhanced interrogations.またデビッドアディントン、ディックチェイニー副大統領の元顧問、ウィリアムヘインズ氏は規制強化された国際社会の統治を作成した元米国防総省の軍事顧問を含むことができるCIAと役員、他の危険にさらされて前線にします。 Many in the Democratic party and human rights groups are calling on President-Elect Obama to tear up Mr Bush’s executive orders licensing intensive interrogations on his first day in the Oval Office.民主党や人権団体の多くの大統領に求めているエレクトオバマ氏はブッシュ大統領の執行命令を彼の最初の日には、オーバルオフィスでの集中的な取り調べのライセンスを破壊すること。 They also want an immediate end to rendition, whereby suspects are flown to countries that practise torture.また、その容疑者の練習は、拷問国に移送さ演出するための即時終結します。 But some in the intelligence community fear that an overhaul of the justice department could embolden those who would like a full-blown investigation of what went on at Guantanamo Bay, with charges to follow for those involved.しかし、いくつかの情報社会恐怖では、司法部のオーバーホールは何がグアンタナモ湾では、容疑で関係者に従うに行ったの本格的な捜査をつけあがらせるようになる可能性がある。 Presidents can issue pardons at their discretion and those granted the immunity of a pardon do not need to have been previously charged with a crime.大統領の裁量で発行することができます赦免と、以前は犯罪で告発されている必要はありません恩赦の免疫付与。 Granting pardons to spies who allegedly used torture would complicate the politics surrounding Mr Obama’s moves to end aspects of the war on terror that are blamed for tarnishing America’s international reputation.スパイ容疑者を赦免付与小浜氏は、政治の動きは、米国の国際的名声を変色の原因は、テロとの戦争の側面を最後に複雑になる拷問をめぐる用いている。 In meetings over the last two weeks, Mr Obama has been briefed by US intelligence chiefs on the extreme danger posed by some terrorist suspects in the Guantanamo Bay camp.最後の2週間以上のミーティングでは、オバマ氏は米情報機関長は、極端な危険性は、グアンタナモ湾収容所でテロ容疑者がもたらす上で説明されています。 His advisers last week floated the idea that, while some will be released and some put on trial in normal courts, a third category of legal status may have to be created for the most dangerous - a move that met with howls of protest from civil liberties groups.彼は先週、アドバイザーは、いくつかの、通常のコート、法的地位の裁判にいくつかのカテゴリには3分の1にリリースされる、最も危険なのために作成される必要があるかもしれません-h owlsでは、抗議の市民的自由から会ったの動きは、アイデア浮上グループ。 There are just 255 prisoners still held at the base on the island of Cuba, but they include the so-called “Dirty 30″, bodyguards to Osama bin Laden captured during the early stages of the war in Afghanistan.があるだけ受刑者はまだ255キューバの島では、基地で行われていますが、いわゆる"ダーティ30 " 、オサマビンラディンにボディーガードアフガニスタンでの戦争の初期の段階ではキャプチャと呼ば含まれています。 The ex-CIA official said: “The Bush people are trying to be helpful but this is the one thing that they are pushing hard on.元CIAの関係者は: "ブッシュしようとしている人が参考になるが、これは、一つのことは、ハードにプッシュしている。 They’re saying, ‘Don’t rush into anything.’ It’s easy to say close the place, but what do you do with the detainees?彼らは、 'か何かに駆け込むはないと言っている。 'これは、場所を閉じます言うのは簡単だが、何をするか、収容可能ですか? There are some serious head cases in there.”そこにいくつかの深刻な頭のケースがある。 " Some conservatives argue that if Mr Bush were to issue pardons to protect those who took part in his administration’s security regime, it would make it easier for the incoming administration to find out exactly what went on, the goal of many who want to prevent repetition of what they view as abuses.一部の保守された場合、ブッシュ大統領は、ブッシュ政権の安全保障体制に参加した保護するための赦免を発行すると主張し、それを正確には、着信投与したものを見つけることを簡単にすると、希望者を防ぐために多くの人々の目標侵害として何を見るの繰り返し。 The ex-CIA official said: “If you want people to tell the truth, the best way would be to give them legal guarantees.元CIAの関係者は: "もし人が、その法的な保証をすることが最善の方法は、真実を言ってほしい。 A pardon is not the only way you can do that, but if Bush does it, it will save Obama the political problem he would have if he offered people immunity later.”恩赦を行うことのできる唯一の方法ではないが、彼はそれ以降の人が免疫を提供する場合、ブッシュ大統領は、オバマ氏が保存されますが、政治的な問題ではない。 " But critics say such a move would be a disgrace.しかし、このような動きは不名誉になると述べている。 James Ross, legal and policy director for Human Rights Watch, said: “It would be the first pre-emptive pardon in US history for war crimes.ジェームスロス、ヒューマンライツウォッチの政策責任者、法定ている: "これは、最初の前の戦争犯罪、米国の歴史の中で許し先制される。 Such a pardon might seek to protect low-level government officials who relied on legally dubious Justice Department memos on interrogations.このような恩赦は、法的にあいまいな取り調べに米司法省のメモに頼っ低レベルの政府関係者の保護を求める可能性があります。 “But it would also provide blanket immunity to senior administration officials who bear criminal responsibility for their role in drafting, orchestrating and implementing a US government torture programme.” "しかし、それはまた、製図での役割に対する刑事責任を負う上級管理者は、免疫組織に毛布を提供すると米国政府は拷問を実装するプログラム。 " Mr Bush has received around 3,000 requests for pardons and conservatives would like him to help Lewis “Scooter” Libby, Vice-President Dick Cheney’s former chief of staff.ブッシュ氏は赦免と保守のため3000の要求の周りルイス"スクーター"リビー、チェイニー副大統領のスタッフの元チーフ支援してほしいかを受けています。 He was found guilty of obstruction of justice for his role in leaking the name of a CIA officer, Valerie Plame.彼は司法妨害のCIAの関係者は、バレリーPlameの名前で自分の役のために罪を犯した漏れが発見された。 Mr Bush has already commuted Mr Libby’s sentence.ブッシュ大統領はすでにリビー氏の文章食事している。 Presidential pardons are always controversial, though Mr Bush has granted fewer than 200 so far, less than half of those handed out by Ronald Reagan.赦免は、常に物議を醸す大統領は、ブッシュ大統領が200未満はこれまで、付与しているこれらのロナルドレーガンによる手の半分以下。 Bill Clinton issued 140 pardons on his last day in office alone.彼の最後の日にオフィスビルクリントンだけで140赦免を発行した。 When Gerald Ford took over from Richard Nixon, he pardoned his predecessor, forgiving all federal crimes he may have committed during the Watergate scandal.リチャードニクソンがフォードから引き継いで、彼は前任者、彼はウォーターゲート事件にコミットしている場合がありますすべての連邦犯罪は寛容に恩赦。 Andrew Johnson pardoned the soldiers of the Confederacy and Jimmy Carter did the same for Vietnam War draft dodgers.アンドリュージョンソンは、ベトナム戦争ドラフトドジャースも同じでしたが、ジミーカーターの連合軍兵士恩赦。 Have Your Say: Bush Could Pardon Spies Involved in Torture あなたの言うこともできます。 :ブッシュ大統領が恩赦スパイ拷問に関与 Please read ourしてください当社 posting guidelines before posting投稿する前に、ガイドラインを投稿する . 。 Alternativelyまた you can discuss this report hereここに、この報告を議論することができます . 。 RSS のRSS TrackBack URLトラックバック URL Related News 関連ニュース
| Organ donation could still be made automatic, Gordon Brown says臓器提供は、自動的に作られている可能性がある、ゴードンブラウンと Last post by ZingPao @ 03:08 PM 03:08午後@ ZingPaoによって最終投稿 Go to Forumフォーラムに移動 | Latest Topics最新トピックス Government 'bullying' Manchester into accepting road pricing政府' 'ロードプライシングを受け入れるようにマンチェスターいじめ Last post by loki @ 03:02 PM 03:02午後@ロキによって最終投稿 Obama Says He Will Do `Whatever It Takes' on Economyオバマ氏は`は'経済にどんなことでも行う予定だという Last post by ZingPao @ 02:57 PM 02:57午後@ ZingPaoによって最終投稿 Legal Aid For Iraqis Accused Of Killing Two British Soldiers法的支援のための2つのイラク人殺害を非難英兵 Last post by loki @ 02:54 PM 02:54午後@ロキによって最終投稿 It's The End Of The World As We Know It我々が知っているが、世界の終わりの Last post by ZingPao @ 02:53 PM 02:53午後@ ZingPaoによって最終投稿 Families Must Sell Land For Gypsy Campsites家族ジプシーのキャンプ場のために土地を売却する必要があります Last post by loki @ 02:51 PM 02:51午後@ロキによって最終投稿 UK identities sold for £80 online英国のID £ 80をオンラインで販売 Last post by loki @ 02:44 PM 02:44午後@ロキによって最終投稿 Republicans ask: Just how bad is it?共和党質問:どのように悪いだけですか? Last post by ZingPao @ 02:43 PM 02:43午後@ ZingPaoによって最終投稿 'Close to 3m unemployed' by 2010 '三メートル近くに' 2010年までに失業者 Last post by loki @ 02:41 PM 02:41午後@ロキによって最終投稿 Citigroup set to cut 75,000 jobsシティグループは7万5000人を削減するように設定 Last post by loki @ 02:37 PM 02:37午後@ロキによって最終投稿 ![]() Email This Page To A Friend メールこのページを友人 Latest Headlines 最新のヘッドライン
Moreよりたくさんの World News世界のニュース Archive アーカイブ
|
About 〜について | | DVD Store DVDショップ | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests 特別ゲスト | | Webmasters ウェブマスター |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. RINFの意見は、ニュースワイヤーで表現とニュースレターの著者( Sの唯一の責任)とは必ずしもウェブマスターの意見が反映されていません。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM :ブレイキングニュース&代替メディアコピーレフトです-コピー&配布自由。 News Forum ニュースフォーラム |