RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos Tuesday, May 6th, 2008 | Terça-feira, 6 de maio, 2008 | 1253 Users Browsing The Newswire 1253 usuários navegando na Newswire | |
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage | |
BREAKING NEWS Breaking News |
British troops to stay in Basra ‘for the long term’ Tropas britânicas em Bassorá para ficar "para o longo prazo" Friday, May 2nd, 2008 Sexta-feira, 2 de maio, 2008
It was said that the troops were needed to continue their task of training Iraqi forces and also to maintain what officials called “political credence” with the US. Foi dito que as tropas foram necessários para continuar a sua missão de formação das forças iraquianas e também para manter aquilo funcionários chamados de "credibilidade política" com os E.U.. After an hour’s meeting at Downing Street with Gordon Brown, Petraeus said British forces had been “invaluable” in providing intelligence, air and logistics support for Iraq troops engaged in the recent Charge of the Knights operation against Mahdi army militia elements supporting the Shia cleric Moqtada al-Sadr. Após uma hora de reunião em Downing Street com Gordon Brown, disse Petraeus forças britânicas tinham sido "inestimável" na prestação de inteligência, aéreo e apoio logístico para o Iraque as tropas envolvidas em recentes Charge dos Cavaleiros operação contra o exército Mahdi elementos comprovativos da milícia xiita clérigo Moqtada al-Sadr. Asked how long the US wanted 4,000 British troops stationed outside Basra, Petraeus responded: “The answer right now is we don’t know … We need to work [it] out in the next month or two as we look at the so-called troop-to-task analysis.” Enviada por quanto tempo os E.U. desejava 4000 tropas britânicas estacionadas fora Bassorá, Petraeus respondeu: "A resposta, neste momento, é que não sabemos… Temos de trabalhar [ele] no próximo mês ou dois como olhamos para o chamado tropa-a-tarefa análise. " British defence sources said that did not mean a decision would be taken then to reduce the number of UK troops in Iraq. Fontes da defesa britânico disse que não queria dizer uma decisão será tomada depois de reduzir o número de tropas britânicas no Iraque. The hope expressed by Gordon Brown late last year that the number could be reduced to 2,500 this spring clearly has been dashed. A esperança expressa por Gordon Brown no final do ano passado que o número poderia ser reduzido para 2500 na Primavera deste ano tem sido claramente frustradas. Petraeus said the immediate focus was on helping Iraqi forces in their operation against Mahdi army and criminal elements in Basra. Petraeus disse que o foco foi imediata em ajudar as forças iraquianas na sua operação contra o exército Mahdi e de elementos criminosos em Bassorá. He said more than 1,000 Iranian-made mortar and artillery rounds as well as rockets had been found in the city. Ele disse que mais de 1000 iraniana-made morteiro e de artilharia, bem como rondas foguetes tinham sido encontradas na cidade. British officials said that though private polls suggested the people of Basra were relatively optimistic about the future, the situation in Basra remained “fragile”. Funcionários britânicos disseram que, embora privada sondagens sugeriu o povo de Bassorá foram relativamente optimista quanto ao futuro, a situação permaneceu em Bassorá "frágeis". About 800 US troops, including special forces, are helping a combined force of 30,000 Iraqi army and police. E.U. cerca de 800 soldados, incluindo forças especiais, estão a ajudar uma força combinada de 30000 exército e da polícia iraquiana. About 150 British troops are involved. Cerca de 150 soldados britânicos estão envolvidos. The British and US military troops involved were advisers, officials said. As tropas britânicas e E.U. militares envolvidos foram conselheiros, funcionários disseram. Petraeus, who was accompanied by Ryan Crocker, US ambassador to Iraq, said the supplies of Iranian weapons into Iraq were a “huge concern”. Petraeus, que foi acompanhado por Ryan Crocker, E.U. embaixador para o Iraque, disse que os fornecimentos de armas iranianas em Iraque foram uma "enorme preocupação". British forces are not getting involved in these disputes in what ministers call their “overwatch” role, providing air support, including helicopter supplies and surveillance, to Iraqi forces in the city. Forças britânicas não estão recebendo envolvidos nestas disputas em que os seus ministros chamada "overwatch" papel, proporcionando apoio aéreo, incluindo os helicópteros fornecimentos e de vigilância, para as forças iraquianas na cidade. They are also training the Iraqi army’s 14th division based in Basra. Estão também a formação do exército iraquiano 14o divisão baseada em Bassorá. British military planners and commanders hoped that by now they could have substantially reduced the number of British troops in Iraq, and are frustrated by the time it has taken the Iraqi army to develop into an effective force. Planejadores e comandantes militares britânicos esperavam que por agora eles poderiam ter reduzido substancialmente o número de tropas britânicas no Iraque, e estão frustrados com o tempo que levou o exército iraquiano para desenvolver uma efectiva em vigor. Petraeus admitted that Iraqi forces in the recent operation in Basra had got off to a “shaky start. Petraeus admitiu que as forças iraquianas na recente operação em Bassorá tinham teve um "início periclitante. Some were not equal to the task,” he said. Algumas não estavam à altura da tarefa ", disse ele. Iraq’s interior ministry said yesterday that more than 1,000 Iraqis had been killed in April, 968 of them civilians. Ministério Interior do Iraque afirmou ontem que mais de 1000 iraquianos tinham sido mortos em abril, 968 deles civis. See More: Veja mais: UK News Reino Unido Notícias Warfare WarfareHave Your Say: British troops to stay in Basra ‘for the long term’ Diga o que pensa: tropas britânicas em Bassorá para ficar "para o longo prazo" Please note, only selected comments will be published. Observe, apenas comentários selecionados serão publicados. Or discuss this report in our our new forums Ou discutir esse relatório na nossa nossos novos fóruns RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Friday, May 2nd, 2008 at 2:34 am and is filed under Esta entrada foi postada na sexta-feira, 2 de maio, 2008, 2:34 am e é apresentado ao abrigo War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site. | Translations Traduções ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Notícias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |