RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos

Sunday, May 25th, 2008 | Domingo, 25 de maio, 2008 | 750 Users Browsing The Newswire 750 usuários navegando na Newswire
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage
BREAKING NEWS Breaking News
NEW RINF FORUM! RINF novo fórum!

All War All The Time Todas as guerras o tempo todo

Saturday, May 24th, 2008 Sábado, 24 de maio, 2008

allwar.jpg By Por Sam Smith Sam Smith | As it tries to recover from the most expensive failure in American military history, the Pentagon has its eyes on an easier target. | Como ele tenta recuperar o mais caro de fracasso na história militar americana, o Pentágono tem os seus olhos com um alvo mais fácil. The beauty of this adversary is that it is not from an indecipherable culture, it doesn’t speak a strange language and it doesn’t scatter IEDs in the path of Hummers. A beleza deste adversário é que não se trata de uma cultura indecifrável, não falam uma língua estranha e não se espalhe IEDs no caminho de Hummers. In fact, it’s not even armed and its headquarters, far from concealed in the mountains of Pakistan, are easily found in the high rises of Washington, DC. Na verdade, não é mesmo armadas e de sua sede, longe de ser ocultado nas montanhas do Paquistão, são facilmente encontrados no alto sobe de Washington, DC. The new foe: The State Department, USAID and other civilian diplomatic and development operations - proving once again that our military leaders’ real skill set is not fighting mile by mile on some foreign battlefield but line by line in the domestic budget. O novo inimigo: O Departamento de Estado, USAID e de outras operações civis diplomáticos e de desenvolvimento - provando mais uma vez que os nossos líderes militares "verdadeira habilidade conjunto não é lutar por milha a milha alguns estrangeiros, mas batalha linha por linha, no orçamento doméstico.

There is no doubt that the domestic surge is working. Não há dúvida de que o trabalho doméstico é súbito. Between 2002 and 2005, the share of government development assistance flowing through the Pentagon rose from 6% to 22%. Entre 2002 e 2005, a quota-parte do governo de ajuda ao desenvolvimento flui através do Pentágono passou de 6% para 22%.

Stewart Patrick and Kaysie Brown, in a paper last fall for the Center on Global Development, outlined the problem: Patrick Stewart e Kaysie Brown, em um papel no outono passado para o Centro de Desenvolvimento Global, apresentou o problema:

These trends have stimulated concerns that US foreign and development policies may become subordinated to a narrow, short term security agenda — at the expense of broader, longer-term diplomatic goals and institution building in the developing world — and that US soldiers may increasingly assume responsibility for activities more appropriately conducted by civilians skilled in development challenges. Estas tendências têm estimulado a preocupação de que E.U. políticas externa e de desenvolvimento podem tornar-se subordinados a um estreito, segurança agenda curto prazo - em detrimento da mais ampla e de longo prazo objetivos diplomáticos e criação de instituições no mundo em desenvolvimento - e que E.U. maio soldados cada vez mais assumem a responsabilidade para actividades mais adequadamente realizados por civis qualificados no desenvolvimento desafios. . . . .

We attribute growing US reliance on the US military to carry out reconstruction, development, and capacity-building activities to three factors: an overwhelming focus within the Bush administration on programs that can help in the global war on terror, particularly in unstable, conflict-prone, and post-conflict countries; the vacuum left by civilian agencies, which struggle to deploy adequate numbers of personnel and to deliver assistance in highly insecure environments; and a general failure on the part of the US government to invest adequately in non-military instruments of global engagement, including by creating deployable US civilian post-conflict capabilities. Nós atributo crescente dependência em relação E.U. os E.U. militares para levar a cabo a reconstrução, desenvolvimento, o reforço de capacidades e actividades de três factores: uma esmagadora foco dentro da administração Bush sobre programas que podem ajudar na guerra mundial contra o terrorismo, particularmente em instável, de conflitos - propensos, e de países pós-conflito; o vazio deixado pelas agências civis, que lutam para implantar um número suficiente de pessoal, bem como a prestação de ajuda em ambientes altamente inseguros, e uma falha generalizada por parte do governo para os E.U. investir adequadamente na não-militares instrumentos de envolvimento global, incluindo a criação destacável E.U. civil pós-conflito capacidades. . . . .

A less polite way of looking at it is that the military is aggressively and greedily invading territory that traditionally has been left to civilians. A menos educados maneira de olhar o que é que o militar está agressivamente e greedily invadindo território que tradicionalmente tem sido deixada aos civis. Of course, anyone familiar with the militarization of law enforcement will not be surprised, but the new stakes should not be underestimated. Evidentemente, ninguém familiarizados com a militarização da aplicação da lei não será surpreendido, mas o novo jogo não deve ser subestimada. Do we really want to turn civilian development activities that have lent our country honor over to a crowd that is in no small part to blame for America’s current pitiful world reputation? Queremos realmente transformar civis desenvolvimento actividades que têm emprestado honra o nosso país ao longo de uma multidão que se, em grande parte, a culpa para a América do mundo atual miseráveis reputação?

o o
At the end of the Cold War, a top Soviet official promised America one last horrible surprise: the loss of an enemy. Ao final da Guerra Fria, um alto funcionário soviético América prometeu um passado terrível surpresa: a perda de um inimigo. It was as the Greek poet Constantine Cavafy had written early in the century: Foi como o poeta grego Constantino Cavafy tinha escrito no início do século:

Night is here but the barbarians have not come. Noite está aqui, mas a bárbaros não tenham chegado.
And some people arrived from the borders, E algumas pessoas chegaram a partir da fronteira,
and said that there are no longer any barbarians. e disse que já não existem quaisquer bárbaros.
And now what shall become of us without any barbarians? E agora o que deve tornar-se de nós sem bárbaros?
Those people were some kind of solution. Essas pessoas eram algum tipo de solução.

A decade later, a Pentagon office still sported a sign that read, WANTED: A GOOD ENEMY. Uma década mais tarde, um escritório Pentágono ainda sported um sinal de que a ler, queria: um bom INIMIGO. It was not long after the Cold War, in fact, that the military went out shopping for new enemies to buck up the welfare fathers of the defense industry. Não foi muito tempo depois da Guerra Fria, na verdade, que os militares saiu para fazer compras de novos inimigos buck até o bem-estar pais da indústria de defesa. It had not yet received the budgetary blessing - heralded by a handful of young men with box cutters - of Iraq and Afghanistan. Ele ainda não tinha recebido a bênção orçamental - anunciada por um punhado de homens jovens com caixa cortadores - do Iraque e do Afeganistão. Who could have imagined that so few could cause so much fear among so many? Que poderia ter imaginado que tão poucos poderia causar tanto medo entre tantos? Who would have thought that, instead of pursuing the perps, you could turn the whole affair into the most expensive war in history and the first to be waged against a perpetual abstraction - terror - rather than an actual country? Que teria pensado que, em vez de prosseguir a perps, você poderá transformar o assunto em toda a guerra mais cara da história ea primeira a ser travada contra uma abstração perpétuo - terror - em vez de um país real? Who would have dreamed that the public could be sold the notion that the way to deal with guerillas was to engage in warfare that would increase the number of their allies? Que teria sonhado que o público poderia ser vendida a noção de que a maneira de lidar com a guerrilha era envolver em operações militares que iria aumentar o número de seus aliados?

Instead, mostly unreported, America’s political and military planners worked hard developing an external threat to compensate for the disappearance of the USSR. Em vez disso, a maioria não declarada, America's planificadores políticos e militares trabalharam arduamente desenvolvendo uma ameaça externa para compensar o desaparecimento da URSS. Although in the short run, the Pentagon had been remarkably successful in exempting itself from the deficit-cutting hysteria, there was always the danger that the public and politicians might start asking too many questions. Embora, no curto prazo, o Pentágono tinha sido extraordinariamente bem sucedido em isentar-se do défice de corte de histeria, havia sempre o perigo de que o público e os políticos poderiam começar a pedir demasiadas perguntas.

So uncertain was the trumpet, in fact, that planners were forced to resort to abstractions that were not only uninformative, they were truly absurd. Portanto, era incerta a trombeta, na verdade, que planejadores foram forçados a recorrer a abstrações que não foram apenas pouco, eles foram verdadeiramente absurdo. Thus, we were told to spend hundreds of billions to protect ourselves against a generic composite peer competitor, myriad formless threats, and even, god forbid, an asymmetrical niche opponent. Assim, foi-nos dito que gastar centenas de milhares de milhões para nos protegermos contra um concorrente genérico composta pelos pares, miríade forma ameaças e, até mesmo, Deus nos livre, um nicho assimétrico adversário. (What did you do in the last war, Daddy? Well, son, I killed 14 generic composite peer competitors and would have wasted more if a frigging asymmetrical niche opponent hadn’t got me in the chest.) (O que você fez na última guerra, papai? Bem, filho, eu mataram 14 genéricos composta pelos pares concorrentes e teria perdido mais se um nicho frigging assimétrico adversário não tinha me no peito.)

As Clinton’s budget director Franklin Raines told a meeting of high level Pentagon officials, “We will protect your purchasing power.” Clinton como o orçamento do diretor Franklin Raines disse a uma reunião de alto nível Pentágono funcionários, "Vamos proteger o seu poder de compra."

o o
Thus is was not surprising to see a new enemy starting to turn up in the military planners’ mind: the US citizen. Assim se não foi surpreendente para ver um novo inimigo começa a transformar-se no planeamento militar 'mente: os E.U. cidadão. For the first time since the Civil War, American government officials began seriously considering the possibility of armed conflict in, and occupation of, their own country. Pela primeira vez desde a Guerra Civil, funcionários do governo americano começou a considerar seriamente a possibilidade de conflito armado no, ea ocupação de seu próprio país. There was a growing assumption that the interests of those with power and those without might diverge to the point of insurrection. Houve um pressuposto de que o crescente interesse das pessoas com poder e aqueles sem possam divergir ao ponto de insurreição.

The major media steadfastly ignored the trend despite ample evidence lying about. Os principais meios firmemente ignorou a tendência, apesar de existirem inúmeras provas sobre mentir. For example, Defense Week reported that “Army Chief of Staff Gen. Dennis Reimer said the Army needs to focus more on homeland defense and welcomes a ‘mission creep’ into that area.” A 1996 article by military historian and strategist Martin van Creveld in the Los Angeles Times argued that Por exemplo, a Semana da Defesa relatou que "Chefe do Estado Maior do Exército Gen. Reimer Dennis disse que o Exército precisa de uma maior ênfase na defesa pátria e congratula-se com uma" missão creep 'para o espaço. "Um artigo de 1996 e estrategista militar historiador Martin van Creveld, em o Los Angeles Times alegou que

As the 20th century draws to an end, it is time that military commanders and the policy makers to whom they report wake up to the new realities. À medida que o século 20 empates a um fim, é tempo de comandantes militares e os decisores políticos a quem relatório despertar para as novas realidades. In today’s world the main threat to many states, including specifically the US, no longer comes from other countries. No mundo de hoje a principal ameaça para muitos Estados, incluindo especificamente os E.U., já não vem de outros países. Either we make the necessary changes, or what is commonly known as the modern world will lose all sense of security and dwell in perpetual fear. Ou fazemos as alterações necessárias, ou que é vulgarmente conhecido como o mundo moderno perderá todo sentimento de segurança e de habitar em perpétuo medo.

Perhaps most startling was an article in the Winter 1992 issue of Parameters, a quarterly published by the US Army College. Talvez o mais surpreendente foi um artigo na questão dos Parâmetros Inverno 1992, uma publicação trimestral com os E.U. Exército Colégio. The author was Lt. Col. Charles J. Dunlap Jr., a graduate of Villanova School of Law, the Armed Forces Staff College, and a distinguished graduate of the National War College. O autor foi Tenente Coronel Charles J. Dunlap Jr., um estudante de graduação da Faculdade de Direito Villanova, a Academia Militar, e um distinto graduação da National War College. He had been named by the Judge Advocates Association as the USAF’s outstanding career armed services attorney. Ele havia sido nomeado pelo juiz advogados como a Associação da USAF notável carreira armados serviços advogado. In short, not your average paranoid conspiracy theorist. Em suma, e não a sua média paranóico conspiração teórico. Dunlap’s article was called “The Origins of the American Military Coup of 2012.” Dunlap do artigo foi chamado de "As Origens do golpe militar americana de 2012."

In it, Dunlap quoted one of Washington’s journalistic cherubs, James Fallows, who wrote in a 1991 article Nele, um dos cotados Dunlap Washington's jornalística querubins, James Pousios, que escreveu em 1991 um artigo

“I am beginning to think that the only way the national government can do anything worthwhile is to invent a security threat and turn the job over to the military . "Estou a começar a pensar que a única forma do governo nacional pode fazer nada de bom está a inventar uma ameaça de segurança e de transformar o trabalho ao longo dos militares. . . . . The military, strangely, is the one government institution that has been assigned legitimacy to act on its notion of the collective good. Os militares, curiosamente, é o governo uma instituição que tenha sido atribuída legitimidade para agir por sua noção do bom coletivo.

Fallows was not alone within the Washington establishment. Pousios não estava sozinho dentro do estabelecimento Washington. Stephen Rosenfeld of the Washington Post wrote a column praising an Army advocate of Dunlap’s nightmare. Stephen Rosenfeld, do Washington Post escreveu uma coluna elogiando um defensor do Exército Dunlap's pesadelo. Rosenfeld described US Army Major Ralph Peters this way: Rosenfeld descrito E.U. Exército Major Ralph Peters desta forma:

“At home, use of the military appears inevitable to him — though not yet to an American consensus — “at least on our borders and in some urban environments” . "Em casa, uso das forças armadas parece inevitável a ele - embora ainda não a um consenso-americanos -" pelo menos nas nossas fronteiras e, em alguns ambientes urbanos ". . . . . He would dutifully prepare for the traditionally ‘military’ missions, plus the new one of missile defense. Ele iria preparar devidamente para o tradicional "militar" missões, além das novas um míssil de defesa. But he would be ready to engage with drugs and crime, terrorism, peacekeeping, illegal immigration, disease control, resource protection, evacuation of endangered citizens . Mas ele estaria pronta a colaborar com drogas e da criminalidade, o terrorismo, a manutenção da paz, a imigração ilegal, a luta contra a doença, protecção dos recursos, evacuação de cidadãos em perigo. . . .” ".

What Dunlap described and Peters advocated was not a bold military stroke against the civilian society, but simply a coup by attrition. Que Dunlap descritos e Peters preconizada não era um acidente vascular cerebral negrito militar contra a sociedade civil, mas simplesmente um golpe por atrito. Something similar seems to be going on now, only the target is not our domestic, but our foreign, affairs. Algo semelhante parece estar a passar-se agora, apenas o alvo não é o nosso doméstico, mas a nossa política externa, assuntos. The goal: all war all the time, with the Pentagon in charge of as much as possible. A meta: todas as guerras o tempo todo, com o Pentágono a cargo de, tanto quanto possível.

o o
Before raising philosophical questions about whether the military should be supplanting the civilian in matters of diplomacy and development, some sense of scale is useful. Antes de levantar questões filosóficas sobre se os militares devem ser os próprios civis em matéria de diplomacia e de desenvolvimento, algum sentido de escala é útil. Based on figures from a few years ago, for example, the amount of money the military spent annually on useless - in fact heavily counterproductive - drug interdiction and anti-drug activities was nearly a half billon dollars. Com base em dados de há alguns anos atrás, por exemplo, a quantidade de dinheiro gasto anual sobre os militares inútil - de fato muito contraproducente - interdição droga e actividades anti-droga era quase meia billon dólares. This was approximately the same sum being spent by USAID on agriculture, or the environment, or child survival and maternal health or family planning. Esta foi aproximadamente o mesmo montante a ser despendido pela USAID na agricultura, ou o meio ambiente, ou sobrevivência infantil e saúde materna ou de planeamento familiar. And it was vastly more than was spent on higher education or diseases other than AIDs. E foi muito mais do que foi gasto em educação superior ou outras doenças do que AIDS.

One example of how the military has infiltrated civilian diplomacy has been the new African Command. Um exemplo de como os militares tem infiltradas civil diplomacia tem sido o novo Comando Africano. You may not have noticed too many wars against the US in that part of the world, but the Pentagon has managed to con Congress into a grand operation that includes, according to its website, achievements such as the following: Você pode não ter percebido muitas guerras contra os E.U. nessa parte do mundo, mas o Pentágono tem conseguido con Congresso em uma grande operação que inclui, segundo o seu website, realizações, como a seguir:

- US service members from the Combined Task Force-Horn of Africa gathered with residents of Mikocheni on May 15 to celebrate the completion of a newly built health clinic. -- E.U. serviço membros da Força Tarefa Combinada-Corno de África reuniram com os moradores de Mikocheni no dia 15 de Maio para comemorar a conclusão de um recém-construído saúde clínica. The Jaypal Singh Babhra Memorial Clinic was completed by US service members of the CJTF-HOA. O Jaypal Singh Babhra Memorial Clinic E.U. serviço foi completado por membros da CJTF-HOA. . . . .

– A group of 20 sailors from the US Navy’s USS Momsen visited a school in the port city of Mombasa on May 7, as part of a community relations program called Project Handclasp. -- Um grupo de 20 velejadores de os E.U. Marinha do USS Momsen visitou uma escola na cidade portuária de Mombaça em 7 de maio, como parte de uma comunidade relações programa chamado Projeto Handclasp. Project Handclasp is a US Navy program that provides donated items such as books, clothes, toys, and medical. Projeto Handclasp E.U. Marinha é um programa que prevê doaram itens tais como livros, roupas, brinquedos, e de médicos. . . . .

– The Combined Joint Task Force-Horn of Africa funded the renovation of the Mokowe Primary School in Mokowe, Kenya,and helped construct a fence to secure the facility. -- A Força Operacional Combinada-Corno de África financiou a renovação do Mokowe Escola Primária em Mokowe, Quênia, e ajudou a construir uma barreira para garantir a instalação.

Patrick and Brown cautiously describes the Pentagon’s African mission this way Patrick e cautelosamente Brown descreve a missão do Pentágono Africano desta forma

According to DoD, the new command’s primary mission will be “shaping” activities, designed to ameliorate troubling trends in the region by helping to eliminate the roots of extremism, terrorism and violent conflict before they reach a crisis, rather than traditional operations involving the use of force. De acordo com o DoD, o novo comando da principal missão será "moldar" actividades, destinadas a melhorar as tendências agitam na região, contribuindo para eliminar as raízes do extremismo, o terrorismo e os conflitos violentos antes que eles atinjam uma crise, em vez de tradicionais operações envolvendo o uso da força. . . . .

“The Pentagon’s new focus on conflict prevention and its commitment to US-government-wide policy planning and implementation are to be welcomed. "O novo foco do Pentágono sobre a prevenção de conflitos e de seu compromisso com US-governamental à escala política de planeamento e execução são de louvar. What has not yet been satisfactorily explained is how AFRICOM’s interagency process will interact with other US programs and activities - and how DoD will ensure that its military activities do not compete with, undermine, or overshadow US development and diplomatic objectives throughout the continent. O que ainda não foi satisfatoriamente explicado é como AFRICOM do processo interinstitucional irá interagir com outros programas e atividades E.U. - DoD e como irá garantir que as suas actividades militares não concorrem com, minar, ou ofuscar E.U. desenvolvimento e diplomática objectivos ao longo de todo o continente. The risks, which are both symbolic and practical, will need to be carefully managed. Os riscos, que são simultaneamente simbólico e prático, terá de ser cuidadosamente gerido. From a public diplomacy perspective, the elevation of AFRICOM to a position of apparent leadership in integrating US policy toward Africa may create the damaging impression (or allow US adversaries to argue) that the United States has a militarized approach to the continent.46 More substantively, the enormous asymmetry between the resources available to the Pentagon, on the one hand, and the State Department, USAID and other civilian agencies, on the other, raises the danger that any “shaping” activities that emerge from AFRICOM will be dominated by US defense priorities while giving short shrift to broader political and developmental considerations, (including the democratic accountability of those same security forces). A partir de uma perspectiva a diplomacia pública, a elevação da AFRICOM a uma posição de liderança na integração aparente E.U. política em direção a África pode criar a impressão prejudicial (ou permitir E.U. adversários para argumentar) que os Estados Unidos têm uma abordagem militarizada para a continent.46 Mais substantivamente , As enormes assimetrias entre os recursos disponíveis para o Pentágono, por um lado, e do Departamento de Estado, USAID e de outras agências civis, por outro lado, alerta para o perigo que qualquer "moldar" atividades que emergem de AFRICOM será dominado por E.U. defesa dando prioridades a curto assunto político e de desenvolvimento mais vasto considerações, (incluindo a responsabilidade democrática dessas mesmas forças de segurança). . .

“In a recent briefing, the head of the AFRICOM Transition Team, Rear Admiral Robert Moeller, declared that “Strategic Success” for the new command would include the achievement of the following goals: "Em uma recente briefing, o chefe da Equipe de Transição AFRICOM, Traseira Almirante Robert Moeller, declarou que" O sucesso estratégico "para o novo comando devem incluir a realização dos seguintes objectivos:

- An African continent that knows liberty, peace, stability, and increasing prosperity -- Um continente Africano que sabe da liberdade, da paz, estabilidade e prosperidade crescente

- Fragile states strengthened; decreased likelihood of failed states; all territory under the control of effective democracies -- Estados frágeis reforçadas; menor probabilidade de fracasso dos Estados; todos os territórios sob o controlo efectivo das democracias

-Economic development and democratic governance allow African states to take the lead in addressing African challenges. - O desenvolvimento económico e permitir a governabilidade democrática Africano estados para assumir a liderança na abordagem Africano desafios. . . . .

What is impressive about these strategic objectives - beyond their breadth — is how few lend themselves to DoD leadership. O que é impressionante sobre estes objectivos estratégicos - para além do seu alcance - é como poucos prestam-se à liderança DoD. Generally speaking, the US military is not well-equipped, by its mandate and personnel, to expertly address the structural sources of underdevelopment, alienation and instability in target countries. De uma maneira geral, os E.U. militar não está bem equipado, pelo seu mandato e de pessoal, para o endereço habilmente estrutural das fontes de subdesenvolvimento, alienação e de instabilidade em países de destino. Although requisite skills can sometimes be found within the civil affairs component of the US Army, few soldiers possess deep expertise on matters of governance, development, and the rule of law. Embora as competências necessárias às vezes pode ser encontrada dentro do componente civil dos assuntos de os E.U. Exército, poucos soldados possuem ampla experiência em assuntos de governação, desenvolvimento, eo Estado de Direito. . . . .

Finally, a number of European officials have expressed misgivings about the integration of US counter-terrorism and development agendas, suggesting that the new command could complicate common approaches to Africa within the donor community. Por último, um número de funcionários europeus têm manifestado dúvidas sobre a integração dos E.U. contra-terrorismo e desenvolvimento agendas, sugerindo que o novo comando poderia complicar as abordagens comuns para a África no seio da comunidade doadora. . . . .

To be sure, there is far from total agreement on the nature and distance of this shift in the military, even within the Pentagon. É certo que há muito longe de um acordo total sobre a natureza ea distância desta mudança no serviço militar, até mesmo dentro do Pentágono. There are, for example, plenty of Army and Marine officers who would just as soon not be running day care centers in Tanzania. Existem, por exemplo, na abundância do Exército e oficiais da marinha de que seria tão cedo não se correr creches na Tanzânia.

Even Defense Secretary Gates seemed to side with traditional diplomatic and development approaches in a recent speech in which he praised the role of civilian agencies. Mesmo Defesa secretário Gates parecia a lado com as abordagens tradicionais diplomáticos e de desenvolvimento em um recente discurso em que elogiou o papel das agências civis. According to the Pentagon release: Segundo o Pentágono lançamento:

Speaking at the Academy of American Diplomats in Washington, the secretary said there is bipartisan support on Capitol Hill to devote more resources to the State Department and other civilian agencies. Falando na Academia de diplomatas americanos em Washington, o secretário disse há apoio bipartidário no Capitol Hill para dedicar mais recursos para o Departamento de Estado e de outras agências civis.

Since the war on terror began, President Bush, defense officials and military officers have stressed that all parts of the federal government must work together to combat extremists — that the military can put in place conditions for security, but civilian agencies are the repositories of expertise on governance, economics, agriculture and so on. Desde que começou a guerra contra o terror, o Presidente Bush, de defesa funcionários e oficiais militares, salientou que todas as partes do governo federal deve trabalhar em conjunto para lutar contra extremistas - que os militares possam pôr em prática as condições de segurança, mas são as agências civis repositórios de conhecimentos especializados sobre a governança, a economia, agricultura e assim por diante. Countries like Iraq and Afghanistan need these skills to cement progress in place. Países como o Iraque eo Afeganistão precisam dessas habilidades para cimento progressos no local.

“There is a need for a much greater integration of our efforts,” Gates said. "Existe a necessidade de uma maior integração dos nossos esforços", disse Gates. “There is clearly a need for a better way to organize interagency collaboration.” "Existe claramente uma necessidade de um melhor maneira de organizar colaboração interinstitucional".

The problem with the civilian agencies providing the personnel has not been a lack of will, but a lack of capabilities, Gates said. O problema com as agências civis fornecendo o pessoal não tenha sido uma falta de vontade, mas a falta de capacidades, disse Gates. The State Department has about 6,600 Foreign Service officers. O Departamento de Estado dos Negócios Estrangeiros de serviço tem cerca de 6600 funcionários. To put it in perspective, that’s barely enough to crew one carrier battle group in the Navy, the secretary said. Para pôr o assunto em perspectiva, isso é apenas o suficiente para uma tripulação transportadora batalha grupo na Marinha, disse o secretário.

The upshot is that when civilian agencies cannot deploy personnel, service members step in to take up the slack. O resultado é que quando civis agências não pode implantar pessoal, os membros passo em serviço para ocupar a folga. The provincial reconstruction teams in Afghanistan and Iraq are primary examples of this, Gates said. As equipas de reconstrução provinciais no Afeganistão e no Iraque são exemplos desta primário, Gates disse. The teams, which have slots for officials from the departments of agriculture, commerce, treasury, justice and so on, were staffed by military personnel so they effort could get up and running quickly. As equipes, que têm slots para os funcionários dos departamentos de agricultura, comércio, tesouraria, da justiça e assim por diante, foi dotada de pessoal militar esforço para que eles possam se levantar e correr rápido.

“There aren’t deployable people in agriculture and commerce and treasury and so on that are prepared to go overseas,” Gates said. "Há pessoas que não destacável no domínio da agricultura e do comércio e de tesouraria e de modo a que estão dispostos a ir no exterior", disse Gates. And these skills are desperately needed, he emphasized. E estas habilidades são absolutamente necessárias, enfatizou.

Which all sounds comforting until you discover who’s going to be assigned to whom: Que todos os sons confortante até você descobrir que vai ser atribuído a quem:

Defense personnel have always worked in the State Department, but now State Department personnel are assigned to DoD, especially with the combatant commands. Defesa pessoal que sempre trabalhou no Departamento de Estado, mas agora Estado Departamento pessoal são atribuídas a DoD, especialmente com o combatente comandos. The newly formed US Africa Command, for example, has a large number of State Department personnel assigned to the organization. O recém-formado Comando E.U. África, por exemplo, tem um grande número de Estado Departamento pessoal afecto à organização. US Southern Command also has a large number of personnel from civilian agencies as integral members of the command. E.U. Southern Command também tem um grande número de pessoal das agências civis como integrante membros do comando. . . . .

And he also called the civilian agencies a “combat multiplier,” hardly a reassuring description of peaceful diplomacy. E ele também chamada de agências civis de uma "luta contra o multiplicador", dificilmente um tranquilizante descrição de diplomacia pacífica.

Now consider this from an Economist article on Gates’ philosophy: Agora considerar essa a partir de um artigo sobre Gates Economist 'filosofia:

In a recent article, General Peter Chiarelli, an adviser to Robert Gates, America’s secretary of defence, says more money has to be spent not on the Pentagon but on the “non-kinetic aspects of our national power”. Em um artigo recente, o general Peter Chiarelli, um conselheiro de Robert Gates, América do secretário de defesa, diz que tem mais dinheiro a ser gasto com o Pentágono, mas não sobre a "não-cinéticos aspectos do nosso poder nacional". He recommends building up the “minuscule” State Department and USAID development agency (so small it is “little more than a contracting agency”), and reviving the United States Information Agency. Ele recomenda a criação de "minúscula" State Department e desenvolvimento agência USAID (tão pequeno que é "pouco mais do que um organismo adjudicante"), e reviver os Estados Unidos Informações Agência.

As the American army expands, some thinkers. À medida que o exército americano expande, alguns pensadores. . . . . say it needs not just more soldiers-nor even linguists, civil-affairs officers and engineers-but a fully fledged 20,000-strong corps of advisers that will train and “embed” themselves with allied forces around the world. Não basta dizer que precisa de mais soldados nem sequer linguistas, civil de assuntos oficiais e engenheiros-mas uma verdadeira 20.000-forte corpo de conselheiros que irão formar e "incorporar" a si próprias forças aliadas ao redor do mundo. The idea makes army commanders blanch, but they do not question the underlying assumption. A idéia faz branquear comandantes do exército, mas eles não ponham em causa o pressuposto subjacente.

As the American media has found in Iraq, embeddedness is not the repose of equals. À medida que a mídia americana tem encontrado no Iraque, enraizamento não é o repouso de igual para igual.

o o
Then there is the controversial Defense Department draft directive going around on the topic of irregular warfare that some believe lays down the basis for much further intrusion on civilian roles. Depois, há o controverso projecto de directiva vai Departamento da Defesa em torno do tema da guerra assimétrica que alguns acreditam, estabelece a base de muito mais longe intrusão em papéis civil. The directive would replace one that had already staked out sizable new turf, of which Patrick and Brown wrote: A directiva irá substituir aquele que já tinha vedaram os novos relva bastante significativos, dos quais Patrick e Brown escreveu:

Chastened by its failure to plan for postwar Iraq and the chaos that resulted, the Pentagon has cast off its former aversion to nation-building. Chastened pela sua ausência de plano de pós-Iraque, e que levou o caos, o Pentágono lançou fora a sua aversão ao antigo edifício-nação. This shift was cemented in November 2005 with the signing of DoD Directive 3000.05, which declared that the US military would henceforth treat “Stability, Security, Transition and Reconstruction Operations” as a core mission, on a par with combat operations. Esta mudança foi cimentado, em novembro de 2005 com a assinatura do DoD Directiva 3.000,05, que declarou que os E.U. militar daí por diante tratar "estabilidade, segurança, transição e de reconstrução a" como uma missão principal, em pé de igualdade com as operações de combate. Decidedly broad in scope, this directive extends DoD’s mandates and programs to a wide range of activities that are typically the province of civilian agencies, including reforming the security sector, establishing institutions of governance, reviving market activity and rebuilding infrastructure. Decididamente de âmbito alargado, esta directiva alarga DoD's mandatos e programas para uma ampla gama de atividades que são tipicamente da província de agências civis, incluindo a reforma do sector da segurança, que cria instituições de governação, revivendo actividade dos mercados e reconstrução das infra-estruturas. While the directive openly recognizes that many of these tasks are more appropriately carried out by civilian actors and agencies, it also states that this may not always be possible in highly insecure environments or where such civilian capabilities do not yet exist.” Embora a directiva reconhece abertamente que muitas destas tarefas sejam mais adequadamente realizadas por agentes civis e agências, afirma ainda que esta pode não ser sempre possível, em ambientes altamente inseguros ou quando tais capacidades civis ainda não existem. "

Still another way it all might look is described in American Diplomacy by Sam J,. Ainda uma outra maneira que todos possam olhar é descrito na Diplomacia Americana por Sam J,. Holliday, a West Pont graduate and a former director of Stability Studies [sic] at the Army War College, and a retired army colonel. Holliday, uma West Pont graduação e um ex-diretor de estudos de estabilidade [sic], o Exército War College, e um coronel reformado do exército.

Today there are two broad contending views regarding policy formulation and implementation for irregular warfare: Hoje, existem duas grandes posições em matéria política alegando formulação e implementação de guerra:

1. 1. Focus the military on conventional war against the armed forces of other states and focus the Foreign Service on diplomacy and negotiations to avoid war, while muddling through irregular warfare. Foco sobre os militares convencionais guerra contra as forças armadas dos outros estados e concentrar o Serviço de Estrangeiros em diplomacia e negociações para evitar a guerra, enquanto muddling através da guerra.

2. 2. Recognize irregular warfare as being distinctive from both war and peace by creating a new Department of Stability with career personnel dedicated to irregular warfare. Reconhecem guerra como sendo distinto de ambos guerra e de paz, criando um novo Departamento de Estabilidade com a carreira pessoal dedicado a guerra assimétrica. . . . .

The first view has strong support within the military from those that do not want war-fighting forces to be used for internal security against insurgents attempting to overthrow those in authority. A primeira vista tem um forte apoio no seio dos militares daqueles que não querem forças de combate a ser utilizado para a segurança interna contra os insurgentes a tentativa de derrubar aqueles em autoridade. They do not want to be the handmaidens of “political strife,” and they want to avoid the cruel, violent, and unrewarding activities of internal conflict. Eles não querem ser os handmaidens de "conflito político", e eles querem evitar o tratamento cruel, violento, e unrewarding atividades de conflito interno. . . . . This first view sees the solution in a plan that unites all agencies of the US government. Esta primeira vista vê a solução em um plano que une todos os E.U. agências de governo. These agencies have different philosophical, political, and institutional agendas. Essas agências têm diferentes filosófico, político, institucional e agendas. Therefore, how to coordinate all US government agencies involved in foreign affairs (State, Defense, Justice, CIA, NSA, etc.) during policy formulation is the critical challenge. Por isso, a forma de coordenar todos os E.U. agências governamentais envolvidas em negócios estrangeiros (Estado, Defesa, Justiça, CIA, NSA, etc) durante a formulação da política é o desafio crítico. Until this is done there will be turf battles, uncertainty, delays, and ineffectiveness. Enquanto isto for feito, haverá relva batalhas, a incerteza, atrasos, e de ineficácia. . . . .

A Stability Department would allow the development of career personnel (military and civilian) dedicated to determining and using the means, strategies, tactics, and methods necessary for irregular warfare. Um Estabilidade Departamento permitirá o desenvolvimento de carreira pessoal (militar e civil) dedicada à determinação e utilizando os meios, estratégias, táticas, e os métodos necessários para a guerra assimétrica. This should make both policy formulation and implementation more effective and more efficient. Isso deve fazer tanto política formulação e execução mais eficaz e mais eficiente. The result would be professionals without preconceptions shaped by war fighting or diplomacy, without institutional allegiance to either the military establishment or the foreign policy establishment, and without mindsets appropriate only for either war or peace. O resultado seria formada por profissionais sem preconceitos combate à guerra ou diplomacia, sem lealdade institucional, quer ao estabelecimento militar ou o estabelecimento de política externa, e sem mentalidade adequada para só quer guerra ou paz. Hopefully these professionals would be able to determine how to achieve stability through equilibrium at the lowest possible costs. Esperamos que esses profissionais seriam capazes de determinar a forma de alcançar a estabilidade através de equilíbrio com o menor custo possível. . . . .

Key to the concept of irregular warfare and a Department of Stability is the assumption of perpetual conflict, a chronic absence of peace and America’s continued colonial dominance, which others that see shrinking by the day. Um aspecto fundamental para o conceito de guerra e um Departamento de Estabilidade é o pressuposto de perpétuo conflito, uma falta crônica da paz e da América contínuo da dominação colonial, que outros que ver com o encolhimento dia. A Department of Stability would certainly seem as odd to young students a century from now as reading about the bureaucracy of British colonialism under Queen Victoria does today. Um Departamento de Estabilidade teria certamente parece tão estranho para jovens estudantes de um século a partir de agora como ler sobre a burocracia do colonialismo britânico ao abrigo do Queen Victoria faz hoje.

Besides, all morality aside, if there is one thing our time should have taught us it’s that war is about the dumbest way to go about anything that there is. Além disso, todos os bons costumes lado, se há uma coisa que o nosso tempo deveria ter-nos ensinado que é que a guerra é sobre o caminho a percorrer dumbest sobre qualquer coisa que não existe. After all, even the exceptionally well equipped and righteous America hasn’t won a real war against a comparable enemy since WWII and when you add in Vietnam, Korea and Iraq and then find yourself falling back on Grenada for props, it may finally be time to think of other approaches. Afinal de contas, até mesmo os excepcionalmente bem equipados e virtuosos América não venceu uma verdadeira guerra contra um inimigo comparável desde Segunda Guerra Mundial, e quando você adicionar no Vietnã, Coréia e no Iraque e, em seguida, localize-se voltar a cair para Granada adereços, poderá finalmente ser tempo a pensar de outras abordagens.

This has not, of course, been the fault of the troops, but of the star bedizened galaxy under which they serve, of presidents with testosteronic insecurities, and of toy boys on Capitol Hill willing to gamble our nation to satisfy another defense contractor aka campaign contributor. Este não foi, obviamente, foi por culpa dos militares, mas da estrela bedizened galáxia em que eles servem, de presidentes com testosteronic inseguranças, e os meninos de brinquedo em Capitol Hill disposto a jogar o nosso povo para satisfazer a um outro empreiteiro defesa aka campanha contribuinte. After all, even the best boatswain’s mate can’t save a ship from the rocks if those on the bridge can’t, or won’t, read the chart. Afinal de contas, até mesmo o melhor boatswain do mate não pode salvar um navio a partir do caso em que essas rochas na ponte não pode, ou não, ler a carta.

The tragedy of modern military history is how much courage has been sacrificed for so many puerile, pointless or psychopathic ends. A tragédia da história militar moderna é quanta coragem foi sacrificado para tantos pueril, inútil ou psicopata termina. Which is one good reason you want the better part of your foreign policy run by civilians and not generals. O que é uma boa razão de que deseja a melhor parte de sua política externa dirigida por civis, e não generais.

o o
Another reason diplomats, development officials and civilians now working with the Pentagon are concerned abut the expansion of the military role was well outlined by an aide to General Petraeus: Outra razão diplomatas, desenvolvimento e funcionários civis já estão trabalhando com o Pentágono em causa abut a expansão do papel militar foi bem descrito por um aide a General Petraeus:
At present, the US defense budget accounts for approximately half of total global defense spending, while the US armed forces employ about 1.68 million uniformed members. Actualmente, os E.U. defesa orçamento representa cerca de metade do total das despesas globais defesa, enquanto os E.U. forças armadas empregam cerca de 1,68 milhões de membros fardados. By comparison, the State Department employs about 6,000 Foreign Service officers, while the US Agency for International Development has about 2,000. A título de comparação, o Departamento de Estado dos Negócios Estrangeiros Serviço emprega cerca de 6000 funcionários, enquanto os E.U. Agência de Desenvolvimento Internacional tem cerca de 2000. In other words, the Department of Defense is about 210 times larger than USAID and State combined - there are substantially more people employed as musicians in Defense bands than in the entire foreign service. Em outras palavras, o Departamento de Defesa é de cerca de 210 vezes maior do que a USAID eo Estado combinado - há substancialmente mais pessoas empregadas como músicos de bandas de Defesa do que em todo o serviço de estrangeiros.

There are plenty who won’t be all that happy having to deal with a military surge into diplomacy, including international non-profits, some of our allies and UN organizations. Há muitos que não vai ser feliz todos os que tenham de lidar com um aumento súbito militar em diplomacia, inclusive internacional sem fins lucrativos, alguns dos nossos aliados e organizações das Nações Unidas. It is also hard to imagine rock stars throwing themselves into global fundraising fests when they know the money will go to pad the budget of a General Petraeus. Também é difícil imaginar rock estrelas atirando-se em nível mundial angariação fests quando sabem o dinheiro vá para o orçamento de uma almofada Geral Petraeus.

Here is how one civilian professional - who represents others who do a lot work for the Pentagon - reacted to the proposed new directive: Aqui está como um civil profissional - que representa outros que fazer muito trabalho para o Pentágono - reagiram à proposta de nova directiva:

As I understand things, if this change were to be implemented, we would have the following: Eu compreendo as coisas, se essa mudança viesse a ser implementada, teríamos o seguinte:

The connection between State and Defense to harmonize stability and reconstruction operations would become moot because the funding and control of the stability operations would be subsumed under “irregular warfare.” It would be up to DoD to decide if they needed to bring in civilians to help them out. A ligação entre Estado e de Defesa para harmonizar a estabilidade ea reconstrução a tornar-se-ia moot pois o financiamento e ao controlo das operações de estabilidade será incluído no âmbito de "guerra assimétrica". Caberia a DoD para decidir se eles necessária para que a população civil para ajudar a - las.

It would become even more difficult for civilian organizations and agencies to be involved in any comfortable way, given that all humanitarian aid, providing essential services, building local governance, etc., would become part of “irregular warfare.” In fact, I can’t think of a single humanitarian aid organization that would agree to become involved in “irregular warfare.” Tornar-se-á ainda mais difícil para as organizações e agências civis de ser envolvido em qualquer modo confortável, dado que toda a ajuda humanitária, fornecendo serviços essenciais, construindo a governação local, etc, se tornaria parte da "guerra". Na verdade, eu posso 'T pensa de uma única organização de ajuda humanitária que possa concordar com a envolver-se em "guerra".

This would continue and extend the idea that “irregular warfare” is an appropriate approach to dealing with fragile or failed states, with post-conflict situations, or preventing future conflicts. Isso iria continuar e alargar a ideia de que a "guerra" é uma abordagem adequada para lidar com Estados fracassados ou frágeis, com situações pós-conflito, ou prevenir conflitos futuros. Such policies will be completely rejected by the civilian agencies of the US Government, NGOs, the international community, without even attending to what the fragile states would think. Estas políticas serão completamente rejeitadas pela civis os E.U. agências de governo, ONGs, a comunidade internacional, mesmo sem atender ao que os Estados frágeis ia pensar.

We would have even more power and control in the military, creating an even greater imbalance between the civilian agencies and the military that are supposed to be working to “harmonize” their activities now. Teríamos ainda mais poder e controle nas forças armadas, criando um desequilíbrio ainda maior entre as agências civis e os militares que se espera que seja a trabalhar no sentido de "harmonizar" as suas actividades neste momento. They are so underfunded and undermanned at this point that it is very difficult to manage the civilian side of the “harmonization” process effectively. Eles são tão subfinanciadas e undermanned neste ponto que é muito difícil de gerir os civis lado da "harmonização" processo eficaz.

The military would then be left with a mission to provide for stability operations across the board for which they do not have training, are not equipped to do, have not been able to successfully accomplish (witness Iraq and Afghanistan), which would mean that the US capacity to contribute to serious peace building efforts would be seriously undermined even further than it is now. O militar teria, então, ser deixado em uma missão para fornecer operações para a estabilidade em toda a linha para a qual eles não têm formação, não estão equipadas para fazer, não têm sido capazes de realizar com sucesso (testemunha Iraque e no Afeganistão), o que significa que as E.U. capacidade de contribuir para a construção da paz sério esforço deverá ser seriamente prejudicada ainda mais longe do que agora.


The military takeover of traditionally civilian foreign policy roles is part of a mission creep that has been going on a long time. Os militares aquisição da política externa papéis tradicionalmente civil é parte de uma missão creep que já se arrasta há muito tempo. My first article on the topic was 12 years ago when the concerns were the military’s expansion of the futile and terribly damaging drug war and its growing interference with domestic civil liberties. O meu primeiro artigo sobre o tema era 12 anos atrás, quando as preocupações eram os militares da expansão do fútil e terrivelmente prejudicial droga guerra ea sua crescente interferência doméstica com as liberdades civis.

Things have only gotten worse since. As coisas têm obtido apenas uma vez piores. Now diplomacy and international development are joining the target list for the mission creep, by a military that has finally found a battleground it truly likes. Agora diplomacia internacional para o desenvolvimento e estão a aderir ao alvo lista para a missão creep, por um militar que foi finalmente encontrada uma guerra que realmente gosta. And we, the citizens funding it all, will once again lose the war. E nós, os cidadãos que todos os fundos, uma vez mais irá perder a guerra.

See More: Veja mais:

Have Your Say: All War All The Time Dê a sua opinião: Todas as guerras o tempo todo
Please note, only selected comments will be published. Observe, apenas comentários selecionados serão publicados.

Or discuss this report in our our new forums Ou discutir esse relatório na nossa nossos novos fóruns

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

This entry was posted on Saturday, May 24th, 2008 at 10:11 am and is filed under Esta entrada foi postada no sábado, 24 de maio, 2008, 10:11 am e é apresentado ao abrigo War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site.
Translations Traduções
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter Free Newsletter

Related News Notícias relacionadas

Network This Report Rede este relatório

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estes ícones social bookmarking link para sites onde os leitores podem compartilhar e descobrir novas páginas da web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo
Latest Headlines Últimas Notícias

Archive Arquivo
TOP NEWS DISCUSSIONS Top notícias discussões
LATEST NEWS DISCUSSIONS Últimas notícias discussões
LATEST FORUM TOPICS Fórum Tópicos mais recentes
Iran busts CIA terror network Irão bustos CIA terror rede

DU Shells Used by US Worse Than Nuclear Weapons Du conchas utilizadas por E.U. pior do que as armas nucleares

Propaganda and the media Propaganda e dos meios de comunicação social

Oil: A global crisis Petróleo: A crise global

How the Government Is Passing Secret Laws Como o governo está a passar leis secretas

CIA death squads killing with “impunity” in Afghanistan CIA esquadrões da morte matar a "impunidade" no Afeganistão

Cluster Bomb Ban Opposed by US, China, Russia Cluster bomb proibição opõe a E.U., China, Rússia

Is the Creative Internet Just About Dead? É o criativo Internet apenas sobre mortos?

Hybrid embryos 'should be banned' Embriões híbridos "deve ser proibida"

Olmert to US: Impose naval blockade on Iran Olmert para E.U.: Impor bloqueio naval sobre o Irão

After Gitmo: The Government's Responsibility Após Gitmo: a responsabilidade do Governo

Consciousness of Guilt: Genocide in Iraq? A consciência de culpa: Genocídio no Iraque?

Is Amsterdam turning into a prudish backwater? Amsterdam está transformando-se em um prudish backwater?

25 USA Military Officers Challenge Official 9/11 Account 25 E.U.A. oficiais militares Challenge Oficial 9 / 11 Conta

whistler Whistler commented on: Comentou sobre:
Oil: A global crisis Petróleo: A crise global
Could someone please have a word in the ear of those filthy rich Arabs on behalf of the rest of the world to stop... Poderá alguém queira ter uma palavra na orelha desses imundos árabes ricos em nome do resto do mundo para parar ...
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

Samantha Samantha commented on: Comentou sobre:
Karachi, Pakistan in large-scale power Karachi, Paquistão, em grande escala potência
don’t worry tessa everything is alright now, sorry to bother you have a good summer bye PS.. não se preocupe Tessa está tudo bem agora, desculpa para incomodar você tem um bom Verão bye PS ..
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

whistler Whistler commented on: Comentou sobre:
DU Shells Used by US Worse Than Nuclear Weapons Du conchas utilizadas por E.U. pior do que as armas nucleares
A simple rule/law of Nature that corrupt governments disregard is ‘what goes... Uma regra simples / lei da natureza que os governos corruptos dos desrespeito é "o que se passa ...
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

Hornet Hornet commented on: Comentou sobre:
Is Amsterdam turning into a prudish backwater? Amsterdam está transformando-se em um prudish backwater?
I used to be a regular visitor until 2003. Eu costumava ser um visitante regular até 2003. That’s when I realised the old place was... Isso é quando eu percebi o antigo local era ...
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

25 May 2008 25 maio 2008
US RESIDENTS IN MILITARY BRIGS? E.U. residentes em BRIGS militar? GOVT SAYS IT'S WAR. Governo diz que'S guerra. […] […]
Thread Started By: editor Thread iniciada por: editor

Stupidity-The Documentary Estupidez-o documentário
Stupidity is an action-packed comic exploration of. Estupidez é uma ação-embalados exploração de quadrinhos. […] […]
Thread Started By: Nostalgia Thread iniciada por: nostalgia

Scottish Cup Final Final do Campeonato Escocês
Will Rangers actually manage to do it today, or wi. Rangers realmente irá gerir a fazê-lo hoje, ou wi. […] […]
Thread Started By: Nostalgia Thread iniciada por: nostalgia

How Israeli fighter pilots threatened to blast Tony Blair’s jet out of sky Como lutador pilotos israelenses ameaçaram a altos Tony Blair's fora de jet sky
Tony Blair came within moments of being killed whe. Tony Blair veio dentro de momentos de serem mortas whe. […] […]
Thread Started By: Nostalgia Thread iniciada por: nostalgia

Alternative 3 Alternativa 3
The lengths some people will to for an April fools. Os comprimentos algumas pessoas para uma vontade de abril tolos. […] […]
Thread Started By: Nostalgia Thread iniciada por: nostalgia

Who Is The Enemy? Que é o inimigo?
By ERIC WALBERG - May 21, 2008 - http://www.counte. Por Eric WALBERG - 21 de maio de 2008 - http://www.counte. […] […]
Thread Started By: loki Thread iniciada por: Loki


Activism & Protest News | Business News | Civil & Human Rights News | Environmental News | Media News | Globalisation News | Web Development News
ADVERTISEMENTS
SITE MAPS
WOWEB - Web Design

FAST GATEWAY - Web Hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House

Never Be Lied To Again!

Subliminal Secrets Exposed

Holographic Creation: Your Own Reality


Masonic Secrets Revealed


What You Aren't Supposed To Know
7/7 Afghanistan Alternative Energy Art BBC Big Brother Bilderberg Biometrics Bush CIA Climate Change Cover Up Cults Culture Database State David Hicks David Ray Griffin Democrats Demos Drugs Education EU False Flag FBI Fraud Free Speech Freemasons G8 Globalization Guantanamo Health News History ID Cards Internet Iran Iraq Israel Law Marches MI5 MI6 Microsoft Military MoD Money Music Música NASA Neocons NSA Oil Pakistan Podcast Police State Propaganda RFID RINF Rumsfeld Science Secrecy Security Space Sports Spying Stephen Lendman Technology Terrorism Tony Blair Torture TV UK News UN USA News Video Vídeo Voting Warfare White House Wolfowitz World News Yahoo
2003 - 2005 Archives | 2005 - 2007 Archives | 2007 - 2008 Archives | Current Archives | Past Version
About | DVD Store | Opinion | Reviews | Special Guests | Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. News Forum