RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos Tuesday, June 17th, 2008 Terça-feira, 17 de junho de 2008 | ![]() |
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage | |
BREAKING NEWS Breaking News |
All British forces to be pulled out of Iraq within a year Todas as forças britânicas para ser puxado para fora do Iraque dentro de um ano Wednesday, June 11th, 2008 Quarta-feira, 11 de junho de 2008
The withdrawal is expected to be announced by the end of this year if the security situation remains positive - with the actual operation taking place sometime next spring. A retirada está prevista para ser anunciada até ao final deste ano, se a situação de segurança continua a ser positiva - com a realidade da operação ter lugar algures na próxima Primavera. At the peak of British military activity in Iraq in 2003 there were 26,000 soldiers deployed in the country as part of Operation Telic - as well as 4,000 marines, 5,000 sailors and 8,100 RAF personnel. No auge da actividade militar britânica no Iraque, em 2003 registaram-se 26000 soldados mobilizados no país, como parte da Operação Telic - assim como marines 4000, 5000 e 8100 velejadores RAF pessoal. British commanders handed over security responsibility in Basra province to the Iraqis last December. Comandantes entregue às autoridades britânicas em Bassorá província responsabilidade da segurança aos iraquianos em dezembro passado. Gordon Brown had been hoping to announce the final pull-out earlier this year, but previous plans to reduce troop numbers to 2,500 were put on hold in March after a bout of violence dubbed the ‘battle of Basra’. Gordon Brown tinha sido esperando para anunciar o final pull-out no início deste ano, mas anteriores planos para reduzir a tropa números de 2500 foram postas em espera, em março após um surto de violência apelidados os "batalha de Bassorá".
It is understood that the next announcement on troop numbers - the latest phased cut in numbers rather than the final withdrawal - will be made next month to the House of Commons. Entende-se que o próximo anúncio feito por tropas números - o corte nas últimas etapas, em vez de números de retirada definitiva - serão feitas no próximo mês para a Câmara dos Comuns. On a recent visit to Basra, Defence Secretary Des Browne was able to walk the streets of what he described as a ‘ transformed city’. Em uma recente visita a Bassorá, secretário de Defesa Des Browne foi capaz de caminhar pelas ruas do que ele descreveu como uma "cidade transformada". The Prime Minister first announced last October that troop numbers in Iraq would be cut from 5,000 to 4,000. O primeiro primeiro-ministro anunciou que em Outubro passado números tropas no Iraque seria cortado a partir de 5000 a 4000. His announcement, at the height of speculation about an autumn general election, triggered widespread criticism because the move was seen as being political. Seu anúncio, no auge da especulação sobre uma Outono eleições gerais, desencadeou uma vaga de críticas, porque o movimento era encarado como político. Plans to cut numbers further this spring were put on hold when British forces became directly involved in fighting between the Iraqi army and Shia militiamen. Planos para reduzir ainda mais este número da Primavera foram postos em suspenso quando forças britânicas tornaram directamente envolvido em combates entre o exército iraquiano e milicianos xiitas. The Defence Secretary said recently that the ‘direction of travel’ of the withdrawal remained ‘clear’ but security had to be maintained by local forces. O secretário de Defesa disse recentemente que a "direcção de viagem" da retirada permaneceu "claro", mas também de segurança teve de ser mantido por forças locais. However, any withdrawal of troops could take many months after a political announcement is made. No entanto, qualquer retirada de tropas poderia levar vários meses depois de um anúncio político é feita. Recent secret discussions on the pull-out included Whitehall advisers, but the Government was refusing to comment fully today. Os recentes debates sobre o segredo de pull-out incluídos Whitehall conselheiros, mas o governo se recusava a comentar hoje plenamente. The Ministry of Defence insisted ‘no decisions’ had been taken about withdrawing troops from Iraq and said the suggestion that a final announcement could be made by the end of the year was ’speculation’. O Ministério da Defesa insistiu "não decisões" tinha sido tomada sobre a retirada das tropas do Iraque e disse que a sugestão de que um anúncio final pode ser feita até o final do ano foi "especulação". The Prime Minister’s advisers have long hoped that he can gain a ‘peace dividend’ from the end of operations in Iraq, focusing instead on Afghanistan. O Primeiro-Ministro da conselheiros têm uma longa esperança de que ele possa adquirir um "dividendos da paz" a partir do fim das operações no Iraque, em vez centrada sobre o Afeganistão. It will release badly needed resources for the fight against the Taliban. Será tão necessário libertar recursos para o combate contra os talibãs. Whitehall insiders believe that despite the British death toll rising to 100 after three members of 2 Para were killed on Sunday, the battle against the Taliban is potentially an easier war to sell to the public. Whitehall iniciados acreditar que, apesar dos britânicos mortos aumenta para 100 depois de três membros do Pará 2 foram mortos no domingo, a batalha contra os talibãs é potencialmente uma guerra mais fácil de vender ao público. See More: Veja mais: Iraq Iraque UK News Reino Unido NotíciasHave Your Say: All British forces to be pulled out of Iraq within a year Dê a sua opinião: Todas as forças britânicas para ser puxado para fora do Iraque dentro de um ano Please note, only selected comments will be published. Observe, apenas comentários selecionados serão publicados. Or discuss this report in our new forums Ou discutir esse relatório na nossa nova fóruns RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Wednesday, June 11th, 2008 at 11:25 am and is filed under Esta entrada foi postada na quarta-feira, 11 de junho de 2008, 11:25 am e é apresentado ao abrigo War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias , , Breaking News Breaking News . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site. | Translations Traduções ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Notícias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |