RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: il breaking news alternativi Tuesday, June 17th, 2008 Martedì, 17 giugno 2008 | ![]() |
Breaking News BREAKING NEWS | | Forum Forum | | UK News Regno Unito News | | USA News Stati Uniti d'America News | | World News World News | | Political News Temi politici | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra e il terrorismo news | | Sports News Sport | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Imposta Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
All British forces to be pulled out of Iraq within a year Tutte le forze britanniche di essere tirato fuori dall'Iraq entro un anno Wednesday, June 11th, 2008 Mercoledì, 11 giugno 2008
The withdrawal is expected to be announced by the end of this year if the security situation remains positive - with the actual operation taking place sometime next spring. Il ritiro dovrebbe essere annunciato entro la fine di questo anno, se la situazione della sicurezza resta positivo - con il funzionamento effettivo che si svolgono talvolta la prossima primavera. At the peak of British military activity in Iraq in 2003 there were 26,000 soldiers deployed in the country as part of Operation Telic - as well as 4,000 marines, 5,000 sailors and 8,100 RAF personnel. Al picco di attività militari britannici in Iraq, nel 2003 vi sono stati 26000 soldati dispiegati nel paese come parte di Operazione Telic - così come marines 4000, 5000 e 8100 marinai RAF personale. British commanders handed over security responsibility in Basra province to the Iraqis last December. British comandanti consegnato la responsabilità della sicurezza nella provincia di Bassora gli iracheni lo scorso dicembre. Gordon Brown had been hoping to announce the final pull-out earlier this year, but previous plans to reduce troop numbers to 2,500 were put on hold in March after a bout of violence dubbed the ‘battle of Basra’. Gordon Brown era stato sperando di annunciare la finale pull-out, all'inizio di quest'anno, ma precedenti piani per ridurre le truppe numeri 2500 sono stati sospesi nel mese di marzo dopo un attacco di violenza soprannominata la 'battaglia di Bassora'.
It is understood that the next announcement on troop numbers - the latest phased cut in numbers rather than the final withdrawal - will be made next month to the House of Commons. Resta inteso che il prossimo annuncio sul numero di truppe - le ultime fasi tagliato in numeri piuttosto che il ritiro finale - sarà effettuato il mese prossimo alla Camera dei Comuni. On a recent visit to Basra, Defence Secretary Des Browne was able to walk the streets of what he described as a ‘ transformed city’. Su di una recente visita a Bassora, Segretario della Difesa Des Browne è stato in grado di camminare per le strade di quello che ha descritto come un 'trasformato città'. The Prime Minister first announced last October that troop numbers in Iraq would be cut from 5,000 to 4,000. Il primo Primo Ministro ha annunciato che lo scorso ottobre i numeri di truppe in Iraq sarà ridotto da 5000 a 4000. His announcement, at the height of speculation about an autumn general election, triggered widespread criticism because the move was seen as being political. Il suo annuncio, al culmine della speculazione circa un autunno elezioni generali, sollevato diffuse critiche, perché il passaggio è stato visto come politico. Plans to cut numbers further this spring were put on hold when British forces became directly involved in fighting between the Iraqi army and Shia militiamen. Intende ridurre ulteriormente i numeri di questa primavera sono stati sospesi quando le forze britanniche divenne direttamente coinvolti in combattimenti tra l'esercito iracheno e miliziani sciiti. The Defence Secretary said recently that the ‘direction of travel’ of the withdrawal remained ‘clear’ but security had to be maintained by local forces. Segretario della Difesa ha recentemente dichiarato che la 'direzione di marcia' del ritiro è rimasto 'chiaro', ma di sicurezza doveva essere gestito da forze locali. However, any withdrawal of troops could take many months after a political announcement is made. Tuttavia, qualsiasi ritiro delle truppe potrebbe richiedere diversi mesi dopo che una politica annuncio è fatto. Recent secret discussions on the pull-out included Whitehall advisers, but the Government was refusing to comment fully today. Segreto recenti discussioni sul pull-out incluso Whitehall consiglieri, ma il governo è stato il rifiuto di commentare pienamente oggi. The Ministry of Defence insisted ‘no decisions’ had been taken about withdrawing troops from Iraq and said the suggestion that a final announcement could be made by the end of the year was ’speculation’. Il ministero della Difesa ha insistito 'no decisioni' sono state adottate circa il ritiro delle truppe dall'Iraq e ha detto il suggerimento che un annuncio finale potrebbe essere fatta entro la fine dell 'anno è stato' speculazione '. The Prime Minister’s advisers have long hoped that he can gain a ‘peace dividend’ from the end of operations in Iraq, focusing instead on Afghanistan. Il primo ministro consiglieri hanno a lungo sperato che egli può ottenere un 'dividendo di pace' dalla fine delle operazioni in Iraq, concentrandosi invece su Afghanistan. It will release badly needed resources for the fight against the Taliban. Sarà urgente necessità di liberare risorse per la lotta contro i talebani. Whitehall insiders believe that despite the British death toll rising to 100 after three members of 2 Para were killed on Sunday, the battle against the Taliban is potentially an easier war to sell to the public. Whitehall addetti credere che, nonostante i britannici morti in aumento a 100 dopo tre membri del 2, paragrafo sono stati uccisi a Domenica, la battaglia contro i talebani è potenzialmente più facile guerra di vendere al pubblico. See More: Maggiori informazioni si veda: Iraq Iraq UK News Regno Unito NewsHave Your Say: All British forces to be pulled out of Iraq within a year Dite la vostra: Tutte le forze britanniche di essere tirato fuori dall'Iraq entro un anno Please note, only selected comments will be published. Si prega di notare, solo commenti selezionati verranno pubblicati. Or discuss this report in our new forums O discutere di tale relazione nel nostro nuovo forum RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Wednesday, June 11th, 2008 at 11:25 am and is filed under Questa voce è stato postato il Mercoledì, 11 giugno 2008, 11:25 am ed è archiviato sotto War & Terrorism News Guerra e il terrorismo news , , Breaking News BREAKING NEWS . . You can follow any responses to this entry through the È possibile seguire tutte le risposte a questa entrata attraverso la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentare. You can Potete leave a response lasciare una risposta , or , O trackback trackback from your own site. dal tuo sito. | Translations Traduzioni ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Newsletter gratuita Related News Notizie correlate
Email This Page To A Friend Invia questa pagina ad un amico Latest Headlines Ultime Notizie
More Più Breaking News BREAKING NEWS Archive Archivio
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Le opinioni espresse in RINF il filo di news e newsletter sono di esclusiva responsabilità dell'autore (s) e non riflettono necessariamente le opinioni del webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media alternative è Copyleft - Copia & Distribuire gratuitamente. News Forum News Forum |