RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Tuesday, June 17th, 2008 Dienstag, 17. Juni 2008 | ![]() |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
All British forces to be pulled out of Iraq within a year Alle britischen Kräfte zu ziehen aus dem Irak innerhalb eines Jahres Wednesday, June 11th, 2008 Mittwoch, 11. Juni 2008
The withdrawal is expected to be announced by the end of this year if the security situation remains positive - with the actual operation taking place sometime next spring. Die Rücknahme wird davon ausgegangen, dass der Bekanntgabe bis zum Ende dieses Jahres, wenn die Sicherheitslage nach wie vor positiv - mit den tatsächlichen Betrieb stattfindet, irgendwann im nächsten Frühjahr. At the peak of British military activity in Iraq in 2003 there were 26,000 soldiers deployed in the country as part of Operation Telic - as well as 4,000 marines, 5,000 sailors and 8,100 RAF personnel. Auf dem Höhepunkt der britischen militärischen Aktivitäten im Irak im Jahr 2003 gab es 26000 Soldaten im Einsatz in dem Land als Teil der Operation Telic - ebenso wie Marines 4000, 5000 und 8100 Segler RAF-Personal. British commanders handed over security responsibility in Basra province to the Iraqis last December. British Kommandanten übergeben Sicherheit Verantwortung in der Provinz Basra an die Iraker im Dezember letzten Jahres. Gordon Brown had been hoping to announce the final pull-out earlier this year, but previous plans to reduce troop numbers to 2,500 were put on hold in March after a bout of violence dubbed the ‘battle of Basra’. Gordon Brown hatte der Hoffnung zu verkünden die endgültige Pull-out in diesem Jahr, sondern früheren Pläne zur Verringerung der Truppenstärke Zahlen bis 2500 wurden auf Eis gelegt, nachdem im März ein Kampf der Gewalt nannte die "Schlacht von Basra".
It is understood that the next announcement on troop numbers - the latest phased cut in numbers rather than the final withdrawal - will be made next month to the House of Commons. Es wird davon ausgegangen, dass die nächste Meldung über den truppenstellenden Zahlen - die neuesten stufenweise Kürzung der Zahlen eher als den endgültigen Einzug - werden im nächsten Monat an das House of Commons. On a recent visit to Basra, Defence Secretary Des Browne was able to walk the streets of what he described as a ‘ transformed city’. Auf einem jüngsten Besuch in Basra, Verteidigungsminister Des Browne war in der Lage zu Fuß die Straßen von dem, was er als "transformiert Stadt". The Prime Minister first announced last October that troop numbers in Iraq would be cut from 5,000 to 4,000. Der erste Ministerpräsident im vergangenen Oktober angekündigt, dass die Truppenstärke im Irak Zahlen würden geschnitten werden von 5000 bis 4000. His announcement, at the height of speculation about an autumn general election, triggered widespread criticism because the move was seen as being political. Seine Ankündigung, auf dem Höhepunkt der Spekulationen über ein Herbst allgemeinen Wahlen, verbreitete Kritik ausgelöst, weil der Umzug galt als politisch. Plans to cut numbers further this spring were put on hold when British forces became directly involved in fighting between the Iraqi army and Shia militiamen. Die Pläne zur Senkung der Zahlen weitere wurden in diesem Frühjahr auf Eis gelegt, als britische Truppen wurde direkt in die Kämpfe zwischen der Armee und der irakischen Schiiten-Miliz. The Defence Secretary said recently that the ‘direction of travel’ of the withdrawal remained ‘clear’ but security had to be maintained by local forces. Der Verteidigungsminister sagte kürzlich, dass die "Richtung der Reise" der Rückzug blieb "klar", sondern der Sicherheit musste aufrechterhalten werden, indem die lokalen Kräfte. However, any withdrawal of troops could take many months after a political announcement is made. Allerdings Rückzug der Truppen könnten viele Monate, nachdem eine politische Ankündigung erfolgt. Recent secret discussions on the pull-out included Whitehall advisers, but the Government was refusing to comment fully today. Jüngste geheimen Beratungen über die Pull-out enthalten Whitehall Berater, aber die Regierung weigert sich heute voll und ganz Kommentar. The Ministry of Defence insisted ‘no decisions’ had been taken about withdrawing troops from Iraq and said the suggestion that a final announcement could be made by the end of the year was ’speculation’. Das Ministerium für Verteidigung bestand darauf, "keine Entscheidungen getroffen worden über den Widerruf Truppen aus dem Irak und sagte den Vorschlag, dass eine endgültige Ankündigung gemacht werden könnte bis Ende des Jahres war" Spekulation ". The Prime Minister’s advisers have long hoped that he can gain a ‘peace dividend’ from the end of operations in Iraq, focusing instead on Afghanistan. Der Premierminister der Berater haben lange gehofft, dass er gewinnen können, durch eine "Friedensdividende" aus dem Ende der Operationen in Irak, auf und konzentrierte sich stattdessen auf Afghanistan. It will release badly needed resources for the fight against the Taliban. Es wird Freilassung schlecht benötigten Ressourcen für den Kampf gegen die Taliban. Whitehall insiders believe that despite the British death toll rising to 100 after three members of 2 Para were killed on Sunday, the battle against the Taliban is potentially an easier war to sell to the public. Whitehall Insider glauben, dass es trotz der britischen Toten steigt auf 100 nach drei Mitglieder 2 Abs. getötet wurden am Sonntag, den Kampf gegen die Taliban ist potenziell ein leichter Krieg zu verkaufen, an die Öffentlichkeit. See More: Sehen Sie mehr: Iraq Irak UK News UK NewsHave Your Say: All British forces to be pulled out of Iraq within a year Ihre Meinung zählt: Alle britischen Kräfte zu ziehen aus dem Irak innerhalb eines Jahres Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden. Or discuss this report in our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserer neuen Foren RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Wednesday, June 11th, 2008 at 11:25 am and is filed under Dieser Eintrag wurde am Mittwoch, 11. Juni 2008 in 11:25 und ist unter den Akten War & Terrorism News War & Terrorismus News , , Breaking News Breaking News . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Kostenloser Newsletter Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |