RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Главные новости альтернативного

Wednesday, May 7th, 2008 | Среда, 7 мая 2008 | 177 Users Browsing The Newswire 177 пользователей просматривают Newswire
Breaking News Главные новости | | Forum Форум | | UK News Великобритания Новости | | USA News Новости США | | World News World News | | Political News Политические новости | | Sci-Tech News Научно-техническая Новости | | War & Terrorism News Война и терроризм Новости | | Sports News Новости спорта | | Multimedia Мультимедиа | | Set Homepage Сделать стартовой
BREAKING NEWS Главные новости
NEW RINF FORUM! НОВЫЕ RINF форум!

A coverup of torture, racism and complicity in war crimes Coverup пыток, расизма и соучастии в военных преступлениях

Monday, April 23rd, 2007 Понедельник, 23 апреля 2007 года

The evidence of British abuse and killing of Iraqi civilians is part of an iceberg of disgrace which demands a public inquiry Британские доказательства злоупотреблений и убийств гражданского населения Ирака является частью айсберга от позора, который требует открытого расследования

Phil Shiner Phil Shiner
Monday April 23, 2007 Понедельник 23 апреля 2007 года
The Guardian Guardian

Images of the battered, bloodied, bruised face of Baha Mousa, tortured to death while in detention with British troops under the Iraq occupation, should have shocked the nation when they appeared last week. Образы насилия, bloodied, bruised лицом Баха Муса, пытают до смерти во время содержания под стражей с британскими войсками под оккупацией Ирака, должен шокировали нацию, когда они появились на прошлой неделе. Instead, most media outlets chose to ignore them. Вместо того, большинство средств массовой информации предпочли проигнорировать их. By comparison, when Canadian troops meted out similar treatment to a prisoner in Somalia in the 1990s, the result was a five-year public inquiry and spring-clean of the military justice system. Для сравнения, когда канадские войска из meted подобному обращению с заключенными в Сомали в 1990s, результат был пятилетний публичного расследования и весной-из чистой системе военной юстиции. What is going on? Что же происходит?

To answer that question is to dig into what was described as a cover-up by the judge advocate at the conclusion of the court martial into the incident. Чтобы ответить на этот вопрос заключается в том, чтобы вырыть в то, что было описано в качестве прикрытия действий со стороны судьи пропаганду на заключение военного суда в инциденте. What follows arises from publicly available material, most of it in the House of Lords case, which finishes tomorrow, into whether the Human Rights Act applied to protect Mousa and others. Что следующим образом возникает из общедоступных материалов, большая часть его в палату лордов дела, которое заканчивается завтра, во ли закон о правах человека, применяются для защиты Муса и другие. There are four clusters of issues we have to face.First, the incident led to more than just a single death. Существуют четыре группы вопросов мы должны face.First, инцидент привел к более чем одной смерти. Photographs and medical evidence show our troops nearly killed another civilian, and badly injured five others. Фотографии и медицинские свидетельства показывают наши войска почти убит еще один гражданский, и плохо ранены пять других. The judge found that a group of soldiers had engaged in systematic torture and humiliation, but none had been charged because of an “obvious closing of ranks”. Судья установила, что группа солдат, занималась систематическим пыткам и унижениям, но никто не был обвинен в силу "очевидных закрытия званий". Who were the torturers? Кто были палачами?

Second, the torture included the use of four techniques banned by the government in 1972: hooding, stressing and sleep and food deprivation. Во-вторых, пыток включают использование четырех методов запрещена правительством в 1972 году: hooding, подчеркнув, и сон и питание лишений. And it was not just one rogue battalion, 1st Queen’s Lancashire Regiment (QLR), but others. И это была не просто одна-изгоев батальона 1 Королевский полк Ланкашир (QLR), но другие. Further, we are asked to believe that only a single battalion relied on senior brigade legal advice, which said it would not be breaching international humanitarian law to hood and stress civilian detainees. Кроме того, мы попросили считаем, что только один батальон, полагались на старшего бригады, юридическую консультацию, которая заявила, что она не будет нарушением международного гуманитарного права, капот и стресс задержанных гражданских лиц. Is this credible? Является ли это доверие?

Third, the facility where Mousa and others were tortured was small. Третий, объекта, где Муса и другие были подвергнуты пыткам был небольшим. The soldiers’ shouting and detainees’ screaming were audible to anyone on the site. Солдат с криками и задержанных были слышны крики-либо сайта. So, who are those in command who knew, or ought to have known, what was going on in the critical 36 hours before Mousa’s death? Итак, которые являются те, в которые командование знало или должно было знать, что происходит в критических 36 часов до его смерти Муса? Even more potentially damning to the chain of command responsibility, who knew, or ought to have known, of the complete breakdown in the system of training troops? Даже потенциально более damning в цепочке ответственности командиров, которые знали или должны были знать, от полного срыва в системе профессиональной подготовки военнослужащих? There was a failure to train troops to observe the law and also, it seems, to teach them the basic principles to enable them to fulfil their role. Был провал в подготовке войск соблюдать права, а также, по всей видимости, научить их основным принципам, с тем чтобы они могли выполнять свою роль.

The evidence on the training of tactical questioners is striking. Свидетельства о подготовке тактического questioners поражает. They have an important balance to strike. Они имеют важное значение баланса на забастовку. They need to obtain evidence from detainees that may, for example, save the lives of our troops. Им необходимо получить доказательства из задержанных, которые могут, например, сохранить жизнь наших войск. And they must do so without using torture or ill-treatment. И они должны сделать это без применения пыток или жестокого обращения. This is about prisoner handling. Это примерно в плен погрузочно-разгрузочных операций. The evidence shows the tactical questioners in the Mousa incident had precisely 1.25 hours training on this. Данные свидетельствуют о тактических questioners в Муса инцидента был именно 1,25 часов обучения по этому поводу. Further, those responsible did not ensure that rules of engagement appropriate to an occupation, not a war, were promulgated to reflect the change for 10 weeks. Кроме того, виновные не гарантируют, что правила применения вооруженной силы целесообразно оккупации, а не война, были приняты с целью отразить изменения в течение 10 недель. There is a risk that during this period our troops were following the wrong rules. Существует опасность того, что в течение этого периода наши войска были следующие неправильным правилам.

The final cluster of issues is where it starts to get really ugly. Заключительный блок вопросов, где она начинается, чтобы получить действительно отвратительным. What are we supposed to make of material that shows it was standard to refer to Iraqis as “Ali Babas”? Что мы должны сделать из материала свидетельствует о том, что он был стандартным передать иракцам, как "Али Babas"? Or of military operations that had similar racist connotations from an earlier era? Или военных операций, которые были аналогичные расистских коннотаций из ранее эпохи? Or material that indicates a remorseless disregard of Iraqis’ human rights, which dehumanised them in the eyes of the troops who were supposed to protect them? Или материал, который свидетельствует о пренебрежении remorseless иракцев в области прав человека, который dehumanised их в глазах войска которые должны были защищать их? When our troops were supposed to be exercising policing functions, we appear to have shot first and asked questions later. Когда наши войска должны были осуществлять полицейские функции, мы судя по всему, первый выстрел и задала вопросы позже.

Uncomfortable questions about our complicity in war crimes with the US also lurk beneath the surface. Неудобных вопросов о нашем соучастии в военных преступлениях в США также исчезла под поверхностью. The evidence from prosecution witnesses in the court martial shows that the US was putting pressure on us to adopt its interrogation techniques. Показания свидетелей обвинения в суде военного показывает, что США является оказание давления на нас принять свои методы допроса.

Consider that the facility involved in the Mousa incident was in the middle of an urban area and the abuse occurred in broad daylight. Рассмотрим, что объект, участвующих в Муса инцидента находилась в центре города и злоупотребления произошло среди бела дня. By comparison, our theatre internment facility, Camp Bucca in southern Iraq, was in the middle of nowhere. По сравнению с нашим театром интернирования объекта, Кэмп-Букка на юге Ирака, был в середине нигде. But the government claims the US ran Camp Bucca. Но правительственные претензии США противоречит Кэмп Букка. The evidence in the court martial is clear. Доказательства в суде военного ясна. We had two compounds for UK detainees, they had six. Мы провели два химических соединений Великобритания задержанных, они были шесть. We had jurisdiction over UK detainees who were subject to questioning by our tactical questioners. Мы имели юрисдикцию в отношении задержанных Великобритания которые подвергаются сомнению наши тактические questioners. So why the blatant denial of responsibility where it is obvious the UK did have jurisdiction? Так почему грубым отказом от ответственности, когда очевидно, Великобритания действительно имеет юрисдикции? The MoD admitted in 2004 that six other Iraqis had died while in detention with British troops, and we know all British detainees were taken to Camp Bucca until Christmas 2003. Минобороны признал, что в 2004 году еще шесть иракцев погибли, находясь в заключении с британскими войсками, и мы знаем все британские заключенные были доставлены в Кэмп-Букка до Рождества 2003 года. We also know that US forces killed Iraqis during “riots” at the facility and that three US soldiers were discharged in 2004 after being found guilty of abusing prisoners. Мы знаем также, что США убили иракцев во время "беспорядков" на объект и что трое солдат США были оформленных в 2004 году после того, признан виновным в злоупотреблении заключенных. If Mousa died in our custody where he did, what was happening in the British section of Camp Bucca? Если Муса умер в нашем под стражей, где он делал, что происходит в британской части Кэмп-Букка?

Most of this iceberg of disgrace will remain hidden unless there is an independent and public inquiry. Большая часть этого айсберга от позора будет оставаться незамеченным, если не будет независимого и открытого расследования. What is our government’s response to Mousa’s death and its implications? Что такое наше государство в ответ на Муса смерти и ее последствия? Sadly, it knows no shame. К сожалению, он не знает стыда. Despite the shocking facts and images, it argues in the Lords that the Human Rights Act does not apply outside the territory of the UK. Несмотря на шокирующие факты и образы, он утверждает, в лордов, что закон о правах человека не распространяется за пределами территории Великобритании. If it succeeds in this argument, we can all give up hope of there being any proper domestic accountability for any human rights abuses by UK personnel outside the country. Если это удастся этот аргумент, мы все можем отказаться от надежды на то, что каких-либо надлежащих внутренних ответственности за любые нарушения прав человека со стороны персонала, Великобритания вне страны. I can almost hear the howl of anguish from Baha Mousa’s grave. Я могу почти слышать howl боли от Баха Муса в могилу.

· Phil Shiner is a solicitor and acts for the family of Baha Mousa and in 40 other cases of torture, beatings and killings by UK forces in Iraq Phil Shiner является адвокатом и выступает за семью Баха Муса, и в 40 других случаев пыток, избиений и убийств британскими силами в Ираке

See More: См. Подробнее:

Have Your Say: A coverup of torture, racism and complicity in war crimes Ваш Скажи: coverup пыток, расизма и соучастии в военных преступлениях
Please note, only selected comments will be published. Имейте в виду лишь отдельные замечания будут опубликованы.

Or discuss this report in our our new forums Или обсудить этот доклад в нашей наших новых форумах

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

This entry was posted on Monday, April 23rd, 2007 at 11:33 pm and is filed under Эта запись была размещена на понедельник, 23 апреля 2007 года в 11:33 вечера и не была подана в соответствии с War & Terrorism News Война и терроризм Новости . . You can follow any responses to this entry through the Вы можете следить за любыми ответы на эту запись через RSS 2.0 RSS 2,0 feed. кормить. You can Вы можете leave a response оставьте ответ , or , Или trackback trackback from your own site. с Вашего собственного сайта.
Translations Переводы
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter Бесплатный бюллетень

Related News Похожие новости

Network This Report В настоящем докладе Сети

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Эти иконы ссылки на сайты социальных закладок, где читатели могут делиться и открывать новые веб-страницы.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend Email эту страницу для друга
Latest Headlines Последние новости

Archive Архив
TOP NEWS DISCUSSIONS Рейтинг новостей ДИСКУССИИ
5 LATEST NEWS DISCUSSIONS 5 последних новостей ДИСКУССИИ
Cheney accused of war crimes Чейни обвиняется в военных преступлениях

151 Congressmen Profit From War 151 конгрессменов прибыли от войны

We Must Imagine a Life Without Oil Мы должны представить себе жизнь без нефти

Anti-War T-Shirter Sued for $40B Антивоенная T-Shirter Южный за $ 40

US Navy Deploys Around Latin America ВМС США развернет вокруг Латинской Америки

The Surveillance Society Does Not Work Надзор общества не работает

Labour revolt over ID cards Труда восстание за идентификационных карт

Bush official forced to resign Буш официальной вынужден уйти в отставку

The Iraq War Morphs Into The Iranian War Иракской войны Morphs в иранской войны

Brown admits mistake in abolishing 10p rate Браун допускает ошибку при отмене 10p ставка

Poll: Bush most unpopular in modern history Опрос: Буш самых непопулярных в современной истории

Iraq 'Divide and Rule' Strategy Called Shortsighted Ирак "разделяй и властвуй" Стратегия звонили недальновидна

Report: US Not as 'Free' as Touted Доклад: США не как "Свободный" в качестве оценивавшиеся еще

Iran rejects nuclear inspections unless Israel allows them Иран отвергает ядерных инспекций, если Израиль не позволяет им

Mick Meaney Мик Meaney commented on: прокомментировал:
The Surveillance Society Does Not Work Надзор общества не работает
I don’t expect the cameras will be taken down, the surveillance society is like a juganaut without good reason. Я не ожидаю, камеры будут приниматься вниз, наблюдение общество подобно juganaut без уважительных причин. Trying to be balanced about it, I understand and... Стараясь быть сбалансированным об этом, я понимаю и ...
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

Nasirah Machmound Nasirah Machmound commented on: прокомментировал:
Iran rejects nuclear inspections unless Israel allows them Иран отвергает ядерных инспекций, если Израиль не позволяет им
I think this clear predjudice, why is that Briton and United States can have nuclear power but Iran can not…someo ne please explain Я думаю, это явное predjudice, почему Briton, что и Соединенные Штаты могут иметь ядерное власть, а Иран не может… someo не поясните
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

therepeak therepeak commented on: прокомментировал:
The Forbidden Financial Topic: US National Debt Запретный финансовых Тема: национальный долг США
Hi guys, Please,help me to find interest and popular pharma sites. Привет ребята, пожалуйста, помогите мне найти интерес и фармацевтики популярных сайтов. Only legal,and actual information,NOT a scam. Только юридические и фактические сведения, не афера. THX. THX.
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

mbenet mbenet commented on: прокомментировал:
Cheney accused of war crimes Чейни обвиняется в военных преступлениях
Can the USA President pardon “Internat ional” or Universal Crimes? Можно простить президента США "Междунар ional" или универсальным преступление?
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

whistler whistler commented on: прокомментировал:
Bush backs modified crops Буш поддерживает модифицированных сельскохозяйственных культур
How pathetic George, the only reason for GM food is to line the pockets of the multinationals who patent these crops. Каким жалким Джордж, единственным основанием для генетически измененных продуктов питания заключается в том, чтобы линия карманов которые транснациональные корпорации патент этих культур. You already have a disaster in the USA due to GM crops affecting... У вас уже есть катастрофа в США из-за генетически модифицированные сельскохозяйственные культуры, затрагивающих ...
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

Activism & Protest News Активизм и протест Новости | | Business News Деловые новости | | Civil & Human Rights News Гражданские и правам человека Новости | | Environmental News Экологические новости | | Media News Новости СМИ | | Globalisation News Глобализация Новости | | Web Development News Веб-программирование Новости
ADVERTISEMENTS ОБЪЯВЛЕНИЯ
SITE MAPS КАРТА САЙТА
WOWEB - Web Design WOWEB - Веб-дизайн

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST шлюз - Веб-хостинг

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - Веб-хостинг-гидов и ресурсы


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House Эшли гостевой дом - Morecambe гостевой дом

Never Be Lied To Again! Никогда не лгал, чтобы вновь!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal секреты воздействию

Holographic Creation: Your Own Reality Голографическая создания: Ваша собственная реальность


Masonic Secrets Revealed Масонских секреты раскрыты


What You Aren't Supposed To Know То, что вы не должны знать
7/7 7 / 7 Afghanistan Афганистан Alternative Energy Альтернативные источники энергии Art Арт BBC Би-би-си Big Brother Большой брат Bilderberg Biometrics Биометрия Bush Буш CIA ЦРУ Climate Change Изменение климата Cover Up Замаскировать Cults Культов Culture Культура Database State База данных государством David Hicks Дэвид Хикс David Ray Griffin Дэвид Рэй Гриффин Democrats Демократы Demos Drugs Наркотики Education Образование EU ЕС False Flag Фальшивые Флаг FBI ФБР Fraud Мошенничество Free Speech Свобода слова Freemasons G8 Globalization Глобализация Guantanamo Гуантанамо Health News Здоровье Новости History История ID Cards ID карточки Internet Интернет Iran Иран Iraq Ирак Israel Израиль Law Закон Marches Марши MI5 MI6 Microsoft Military Военные MoD МО Money Деньги Music Музыка NASA НАСА Neocons NSA НГС Oil Нефть Pakistan Пакистан Podcast Police State Полиция государства Propaganda Пропаганда RFID RINF Rumsfeld Рамсфельд Science Наука Secrecy Тайна Security Безопасность Space Пространство Sports Спорт Spying Шпионаж Stephen Lendman Стивен Lendman Technology Технология Terrorism Терроризм Tony Blair Тони Блэр Torture Пытки TV ТВ UK News Великобритания Новости UN ООН USA News Новости США Video Видео Voting Голосование Warfare Война White House Белый дом Wolfowitz Вулфовиц World News World News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Архивы | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Архивы | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Архивы | Current Archives Текущие Архив | Past Version | Версия Прошедшие
About О | | DVD Store DVD Store | | Opinion Мнение | | Reviews Обзоры | | Special Guests Специальные гости | | Webmasters Веб-мастера
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов) и не обязательно отражают мнение веб-мастеров.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости и Альтернативные СМИ является авторским - Copy и Распространяйте свободно. News Forum Новости Форум