RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: la BREAKING NEWS alternativa

Friday, May 2nd, 2008 | Venerdì, 2 maggio 2008 | 855 Users Are Online 855 utenti sono on-line
Breaking News BREAKING NEWS | | Forum Forum | | UK News Regno Unito News | | USA News Stati Uniti d'America News | | World News World News | | Political News Temi politici | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra e il terrorismo news | | Sports News Sport | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Imposta Homepage
BREAKING NEWS BREAKING NEWS
NEW RINF FORUM! RINF nuovo forum!

A coverup of torture, racism and complicity in war crimes Un coverup di tortura, il razzismo e la complicità in crimini di guerra

Monday, April 23rd, 2007 Lunedi, 23 aprile 2007

The evidence of British abuse and killing of Iraqi civilians is part of an iceberg of disgrace which demands a public inquiry Gli elementi di prova della British abusi e le uccisioni di civili iracheni è parte di un iceberg di vergogna che esige un'inchiesta pubblica

Phil Shiner Phil Shiner
Monday April 23, 2007 Lunedi 23 aprile 2007
The Guardian The Guardian

Images of the battered, bloodied, bruised face of Baha Mousa, tortured to death while in detention with British troops under the Iraq occupation, should have shocked the nation when they appeared last week. Immagini dei maltrattamenti, insanguinati, bruised volto di Baha Mousa, torturati a morte mentre in stato di detenzione con truppe britanniche in Iraq sotto l'occupazione, dovrebbe avere sconvolto la nazione quando è apparso la scorsa settimana. Instead, most media outlets chose to ignore them. Invece, la maggior parte dei media ha scelto di ignorare. By comparison, when Canadian troops meted out similar treatment to a prisoner in Somalia in the 1990s, the result was a five-year public inquiry and spring-clean of the military justice system. In confronto, quando le truppe canadesi contro cui un trattamento analogo a un prigioniero in Somalia nel 1990, il risultato è stato un periodo di cinque anni inchiesta pubblica e la primavera-pulita del sistema di giustizia militare. What is going on? Che cosa sta succedendo?

To answer that question is to dig into what was described as a cover-up by the judge advocate at the conclusion of the court martial into the incident. Per rispondere a questa domanda è a scavare in quello che è stato descritto come una copertina-up da parte del giudice a difendere la conclusione della Corte marziale nella incidente. What follows arises from publicly available material, most of it in the House of Lords case, which finishes tomorrow, into whether the Human Rights Act applied to protect Mousa and others. Quello che segue deriva dal materiale a disposizione del pubblico, la maggior parte di esso alla Camera dei Lords caso, che si conclude domani, se la legge sui diritti umani applicate per proteggere Mousa, e altri. There are four clusters of issues we have to face.First, the incident led to more than just a single death. Ci sono quattro gruppi di questioni dobbiamo face.First, l'incidente ha portato a più di una sola morte. Photographs and medical evidence show our troops nearly killed another civilian, and badly injured five others. Fotografie e medica mostrano elementi di prova quasi nostre truppe ucciso un altro civile, e mal cinque feriti altri. The judge found that a group of soldiers had engaged in systematic torture and humiliation, but none had been charged because of an “obvious closing of ranks”. Il giudice ha ritenuto che un gruppo di soldati impegnati in avuto la tortura sistematica e umiliazione, ma nessuno era stato addebitato a causa di un "evidente chiusura dei ranghi". Who were the torturers? Che sono stati i torturatori?

Second, the torture included the use of four techniques banned by the government in 1972: hooding, stressing and sleep and food deprivation. In secondo luogo, la tortura incluso l'uso di quattro tecniche proibite dal governo nel 1972: hooding, e sottolineando il sonno e la privazione alimentare. And it was not just one rogue battalion, 1st Queen’s Lancashire Regiment (QLR), but others. E non è stata solo una canaglia battaglione, 1 ° Queen's Lancashire Regiment (QLR), ma altri. Further, we are asked to believe that only a single battalion relied on senior brigade legal advice, which said it would not be breaching international humanitarian law to hood and stress civilian detainees. Inoltre, ci viene chiesto di credere che un solo battaglione valere alti brigata consulenza giuridica, ha detto che non sarebbe violazione del diritto umanitario internazionale di cappa e stress civili detenuti. Is this credible? Questo è credibile?

Third, the facility where Mousa and others were tortured was small. In terzo luogo, della struttura in cui Mousa, e altri sono stati torturati è stato esiguo. The soldiers’ shouting and detainees’ screaming were audible to anyone on the site. I soldati 'gridando detenuti e' udibile sono state urlando a chiunque sul sito. So, who are those in command who knew, or ought to have known, what was going on in the critical 36 hours before Mousa’s death? Così, che sono quelli di cui al comando che sapeva o avrebbe dovuto sapere che cosa stava succedendo nella critica 36 ore prima la morte di Mousa? Even more potentially damning to the chain of command responsibility, who knew, or ought to have known, of the complete breakdown in the system of training troops? Potenzialmente ancora più schiacciante della catena di comando responsabilità, che sapeva o avrebbe dovuto sapere, di completare la ripartizione nel sistema di formazione truppe? There was a failure to train troops to observe the law and also, it seems, to teach them the basic principles to enable them to fulfil their role. Non vi è stato un fallimento per la formazione di truppe di osservare la legge e anche, a quanto pare, per insegnare loro i principi di base per consentire loro di svolgere il loro ruolo.

The evidence on the training of tactical questioners is striking. Gli elementi di prova sulla formazione dei tattico interroganti è sorprendente. They have an important balance to strike. Essi hanno un importante equilibrio di sciopero. They need to obtain evidence from detainees that may, for example, save the lives of our troops. Di cui hanno bisogno per ottenere elementi di prova da detenuti che possono, ad esempio, salvare la vita delle nostre truppe. And they must do so without using torture or ill-treatment. E devono farlo senza usare la tortura o maltrattamenti. This is about prisoner handling. Si tratta di prigioniero di movimentazione. The evidence shows the tactical questioners in the Mousa incident had precisely 1.25 hours training on this. Gli elementi di prova mostra le tattiche interroganti nel Mousa incidente ha avuto proprio 1,25 ore di formazione su questo. Further, those responsible did not ensure that rules of engagement appropriate to an occupation, not a war, were promulgated to reflect the change for 10 weeks. Inoltre, i responsabili non ha assicurato che le regole di ingaggio del caso a una professione, non una guerra, sono state promulgate per tener conto del cambiamento per 10 settimane. There is a risk that during this period our troops were following the wrong rules. Vi è il rischio che durante questo periodo i nostri militari sono state le seguenti regole sbagliato.

The final cluster of issues is where it starts to get really ugly. La finale dei cluster di questioni in cui si inizia ad avere davvero brutto. What are we supposed to make of material that shows it was standard to refer to Iraqis as “Ali Babas”? Che cosa dobbiamo fare del materiale che la mostra è stata standard di fare riferimento a iracheni come "Ali Babas"? Or of military operations that had similar racist connotations from an earlier era? O di operazioni militari che si erano simili connotazioni razziste da una precedente epoca? Or material that indicates a remorseless disregard of Iraqis’ human rights, which dehumanised them in the eyes of the troops who were supposed to protect them? O materiale che indica un remorseless disprezzo degli iracheni 'diritti umani, che li dehumanised agli occhi dei soldati che avrebbero dovuto proteggerli? When our troops were supposed to be exercising policing functions, we appear to have shot first and asked questions later. Quando i nostri soldati dovevano essere esercitare le funzioni di polizia, ci sembrano aver girato prima e domande più tardi.

Uncomfortable questions about our complicity in war crimes with the US also lurk beneath the surface. Scomoda domande sulla nostra complicità in crimini di guerra con gli Stati Uniti anche lurk sotto la superficie. The evidence from prosecution witnesses in the court martial shows that the US was putting pressure on us to adopt its interrogation techniques. Gli elementi di prova da testimoni alla corte marziale indica che gli Stati Uniti è stato esercitare pressioni su di noi per adottare le sue tecniche di interrogatorio.

Consider that the facility involved in the Mousa incident was in the middle of an urban area and the abuse occurred in broad daylight. Ritengono che l'impianto coinvolte nel Mousa incidente è stato al centro di un area urbana e l'abuso si è verificato in pieno giorno. By comparison, our theatre internment facility, Camp Bucca in southern Iraq, was in the middle of nowhere. In confronto, il nostro teatro internamento struttura, Camp Bucca nel sud dell'Iraq, è stata al centro di nessuna parte. But the government claims the US ran Camp Bucca. Ma il governo sostiene gli Stati Uniti correva Camp Bucca. The evidence in the court martial is clear. Gli elementi di prova nella corte marziale è chiaro. We had two compounds for UK detainees, they had six. Abbiamo avuto due composti per il Regno Unito detenuti, che avevano sei. We had jurisdiction over UK detainees who were subject to questioning by our tactical questioners. Abbiamo avuto la giurisdizione sul Regno Unito detenuti che sono stati oggetto di interrogatori della nostra tattica interroganti. So why the blatant denial of responsibility where it is obvious the UK did have jurisdiction? In modo palese il motivo per cui la negazione di responsabilità in cui è evidente il Regno Unito aveva giurisdizione? The MoD admitted in 2004 that six other Iraqis had died while in detention with British troops, and we know all British detainees were taken to Camp Bucca until Christmas 2003. Il mod ammesso nel 2004 che altri sei iracheni sono morti mentre erano in stato di detenzione con truppe britanniche, e sappiamo tutti i detenuti britannici sono stati presi a Camp Bucca fino al Natale 2003. We also know that US forces killed Iraqis during “riots” at the facility and that three US soldiers were discharged in 2004 after being found guilty of abusing prisoners. Sappiamo anche che le forze USA uccisi durante gli iracheni "scontri" con l'impianto e che tre soldati americani sono stati scaricati nel 2004 dopo essere stati riconosciuti colpevoli di abuso prigionieri. If Mousa died in our custody where he did, what was happening in the British section of Camp Bucca? Mousa, se sono morti nella nostra custodia, dove ha fatto, quello che stava succedendo nella sezione britannica di Camp Bucca?

Most of this iceberg of disgrace will remain hidden unless there is an independent and public inquiry. La maggior parte di questo iceberg di vergogna rimarrà nascosta a meno che non vi è un'organizzazione indipendente e pubblica inchiesta. What is our government’s response to Mousa’s death and its implications? Qual è la nostra risposta del governo a Mousa, la morte e le sue implicazioni? Sadly, it knows no shame. Purtroppo, non conosce vergogna. Despite the shocking facts and images, it argues in the Lords that the Human Rights Act does not apply outside the territory of the UK. Nonostante la sconvolgente fatti e le immagini, fa valere in Signori che i diritti umani legge non si applica al di fuori del territorio del Regno Unito. If it succeeds in this argument, we can all give up hope of there being any proper domestic accountability for any human rights abuses by UK personnel outside the country. Se riuscirà in questo argomento, noi tutti possiamo dare la speranza di che vi sia un corretto della responsabilità nazionale per eventuali violazioni dei diritti umani da parte del personale del Regno Unito al di fuori del paese. I can almost hear the howl of anguish from Baha Mousa’s grave. Posso quasi sentire il howl di angoscia da Baha Mousa's grave.

· Phil Shiner is a solicitor and acts for the family of Baha Mousa and in 40 other cases of torture, beatings and killings by UK forces in Iraq Phil Shiner è un avvocato e gli atti per la famiglia di Baha Mousa, e in altri 40 casi di tortura, pestaggi e gli omicidi perpetrati dalle forze angloamericane in Iraq

See More: Maggiori informazioni si veda:

Have Your Say: A coverup of torture, racism and complicity in war crimes Dite la vostra: Un coverup di tortura, il razzismo e la complicità in crimini di guerra
Please note, only selected comments will be published. Si prega di notare, solo commenti selezionati verranno pubblicati.

Or discuss this report in our our new forums O discutere questa relazione il nostro il nostro nuovo forum

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

This entry was posted on Monday, April 23rd, 2007 at 11:33 pm and is filed under Questa voce è stato postato su Lunedi, 23 aprile 2007 a 11:33 pm ed è archiviato sotto War & Terrorism News Guerra e il terrorismo news . . You can follow any responses to this entry through the È possibile seguire tutte le risposte a questa entrata attraverso la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentare. You can Potete leave a response lasciare una risposta , or , O trackback trackback from your own site. dal tuo sito.
Translations Traduzioni
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter Newsletter gratuita

Related News Notizie correlate

Network This Report La presente relazione rete

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Queste icone link a Social Bookmarking siti in cui i lettori possono condividere e scoprire nuove pagine web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend Invia questa pagina ad un amico
Latest Headlines Ultime Notizie

Archive Archivio
TOP NEWS DISCUSSIONS Top news discussioni
5 LATEST NEWS DISCUSSIONS 5 ultime notizie discussioni
'Western Leaders Are War Criminals' 'Leader occidentali sono criminali di guerra'

Cheney accused of war crimes Cheney accusato di crimini di guerra

151 Congressmen Profit From War 151 del Congresso profitto dalla guerra

The Bush team's Geneva hypocrisy Bush team Ginevra ipocrisia

What the world thinks of Bush and his war Che cosa pensa il mondo di Bush e la sua guerra

Bush's disapproval worst of any president in 70 years Bush disapprovazione peggiore di qualsiasi presidente in 70 anni

A Million Palestinians Threatened with Starvation Un milione di palestinesi minacciati di fame

We Must Imagine a Life Without Oil Dobbiamo immaginare una vita senza petrolio

Corporate America Corporate America

The legal evils of Guantanamo Bay Giuridica mali della Baia di Guantánamo

Insects using plants as telephones Insetti con piante come telefoni

Police Taser Claims Another Life Taser polizia crediti un'altra vita

Democracy supporters arrested in Zimbabwe Arrestato sostenitori della democrazia nello Zimbabwe

UN targets US over delay in Syrian nuclear evidence Nazioni Unite obiettivi degli Stati Uniti più di ritardo nella siriano prove nucleari

Tehranchik Tehranchik commented on: commentato:
Cheney accused of war crimes Cheney accusato di crimini di guerra
May 3, 2008 -- There are many americans who feel the same way Petr. 3 Maggio 2008 - Ci sono molti americani che si sentono allo stesso modo Petr.
Continue Reading & Reply Continua a leggere e rispondere

jewl jewl commented on: commentato:
Smoking Ban To Hit Amsterdam Coffee Shops Divieto di fumo a Hit amsterdam coffee shops
May 2, 2008 -- BaronZT - your a cock! 2 Maggio 2008 - BaronZT - il vostro un gallo! Go get some English lessons, you wannabe ‘G’ Vai un po 'lezioni di inglese, è wannabe' G '
Continue Reading & Reply Continua a leggere e rispondere

Dan Frazier Dan Frazier commented on: commentato:
Anti-War T-Shirter Sued for $40B Anticoncorrenziali Guerra T-Shirter citato per $ 40B
May 2, 2008 -- I am sure that the pain and suffering the families of the fallen have experienced is incalcuable. 2 Maggio 2008 - Sono certo che il dolore e la sofferenza delle famiglie dei caduti hanno sperimentato è incalcuable. Though I do not feel responsible for what these families... Anche se non mi sento responsabile di ciò che queste famiglie ...
Continue Reading & Reply Continua a leggere e rispondere

Carolyn Scarr Carolyn Scarr commented on: commentato:
151 Congressmen Profit From War 151 del Congresso profitto dalla guerra
May 1, 2008 -- I wanted to see the representatives , particularly Nancy Pelosi. 1 Maggio 2008 - Volevo vedere i rappresentanti, in particolare Nancy Pelosi. Do you have a link to the entire list? Avete un link per l'intero elenco?
Continue Reading & Reply Continua a leggere e rispondere

Aldo Aldo commented on: commentato:
Brown admits mistake in abolishing 10p rate Marrone ammette errore nel tasso di abolire 10p
May 1, 2008 -- Yeah I am £2 a week down as a direct result of this 10p farce and another £18 a week down on rising Fuel bills(Petrol,ga s and electic) and food price... 1 Maggio 2008 - Si sono £ 2 a settimana, come risultato diretto di questa farsa 10p e un altro £ 18 a settimana su fatture aumento di carburante (benzina, ga s ed eclettico) e di prodotti alimentari prezzo ...
Continue Reading & Reply Continua a leggere e rispondere

Activism & Protest News Attivismo e di protesta news | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civile e dei diritti umani news | | Environmental News News ambientali | | Media News Media News | | Globalisation News Notizie globalizzazione | | Web Development News Sviluppo Web News
ADVERTISEMENTS MESSAGGI PUBBLICITARI
SITE MAPS Mappa del sito
WOWEB - Web Design WOWEB - web design

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST gateway - Web Hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - web hosting guide e risorse


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House Ashley Guest House - Morecambe Guest House

Never Be Lied To Again! Non sia mai mentito di nuovo!

Subliminal Secrets Exposed Subliminali segreti esposti

Holographic Creation: Your Own Reality Olografica creazione: il tuo realtà


Masonic Secrets Revealed Massonici rivelato segreti


What You Aren't Supposed To Know Ciò che non sono supposti di sapere
7/7 7 / 7 Afghanistan Alternative Energy Energia alternativa Art Arte BBC Big Brother Grande Fratello Bilderberg Biometrics Biometria Bush CIA Climate Change CAMBIAMENTI CLIMATICI Cover Up Coprire fino Cults Culti Culture Cultura Database State Database di Stato David Hicks David Hicks David Ray Griffin David Ray Griffin Democrats Democratici Demos Demo Drugs La droga Education Istruzione EU UE False Flag Bandiera false FBI Fraud Frodi Free Speech Libertà di parola Freemasons Massoni G8 Globalization Globalizzazione Guantanamo Health News Salute News History Storia ID Cards Carte d'identità Internet Iran Iraq Israel Israele Law Legge Marches Marche MI5 MI6 Microsoft Military Militare MoD Money Soldi Music Musica NASA Neocons NSA Oil Olio Pakistan Podcast Police State Stato di polizia Propaganda RFID RINF Rumsfeld Science Scienza Secrecy Segreto Security Sicurezza Space Spazio Sports Sport Spying Spiare Stephen Lendman Stephen Lendman Technology Tecnologia Terrorism Il terrorismo Tony Blair Tony Blair Torture La tortura TV UK News Regno Unito News UN Nazioni Unite USA News Stati Uniti d'America News Video Voting Voto Warfare Guerra White House Casa Bianca Wolfowitz World News World News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archivi | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archivi | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archivi | Current Archives Archivio corrente | Past Version | Passate Version
About Circa | | DVD Store DVD Store | | Opinion Parere | | Reviews Recensioni | | Special Guests Ospiti speciali | | Webmasters Webmaster
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Le opinioni espresse in RINF il filo di news e newsletter sono di esclusiva responsabilità dell'autore (s) e non riflettono necessariamente le opinioni del webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media alternative è Copyleft - Copia & Distribuire gratuitamente. News Forum News Forum