50 More Years In Iraq 50多年來,在伊拉克
The US Defence Secretary suggested for the first time last night that American forces could be in Iraq for at least another half century, under an arrangement similar to the effectively permanent US troop deployment in South Korea.美國國防部長首次提出時間昨晚表示,美國軍隊可以在伊拉克至少有另一半世紀,下一個類似的安排,以有效地永久美軍撤走部署在韓國。
In comments that will dismay war opponents at home and alarm Muslim allies in the Middle East, Robert Gates said that “some force of Americans” will be in Iraq for a “protracted period of time”, and pointed to South Korea as the model.在評論這將驚愕戰爭的反對者在家裡和報警穆斯林在中東的盟國,羅伯特蓋茨說, "有些部隊的美國人" ,將在伊拉克進行了"漫長的一段時間" ,並指出,以韓國為榜樣。
US troops have been in South Korea since the end of the 1950-53 Korean War, in the heavily armed demilitarised zone that separates the country from North Korea.美軍已在韓國去年底以來1950-53年朝鮮戰爭爆發時,在全副武裝的非軍事區分隔的國家北朝鮮。 US generals are in charge of the combined US-South Korean forces.美軍將領是負責合併後,美,韓國部隊。
Mr Gates, speaking to reporters in Hawaii during a visit to US Pacific Command, said that current war plans still called for an assessment of the US “surge” strategy in September but he was looking beyond that to the type of military presence the US will have in Iraq over the long term.蓋茨先生,對記者說,在夏威夷訪問時,美軍太平洋司令部表示,目前的戰爭計劃仍要求評估對美國的"興起"的戰略,在9月,但他期待超越這項類型的軍事存在,美國將曾在伊拉克長期維持下去。
He contrasted the situation in South Korea to Vietnam, where, he said, “we just left, lock, stock and barrel”, a reference to the US withdrawal after the fall of Saigon in 1975.他對比的情況,在韓國向越南在那裡,他說: "我們剛離開,鎖,股票和桶" ,這是一個參考美國撤離淪陷後,西貢於1975年。
“What I’m thinking in terms of is a mutual agreement where some force of Americans – mutually agreed with mutually agreed missions – is present for a protracted period of time,” he said. "我所思考的角度是一個相互協議的某些部隊的美國人-雙方同意共同商定的任務-是目前一個漫長的時間內, "他說。 “The idea is more a model of a mutually agreed arrangement whereby we have a long and enduring presence but under the consent of both parties and under certain conditions. "我們的想法更是一個模式,一種雙方同意的安排,我們有一個長期而持久地存在,但根據雙方同意的,並在一定條件下。 The Korea model is one, the security relationship we have with Japan is another.”韓國模式是其中之一,該安全關係,我們已同日本又是另一回事。 "
All eyes in Washington are on the progress report to Congress in September by General David Petraeus, the US ground commander, with moderate Republicans saying that anything less than significant optimism will end their support for President Bush.所有的目光在華盛頓正就有關進展向國會提出報告,今年9月份一般大衛彼得雷烏斯,美軍地面指揮官,與溫和派共和黨人說,任何低於顯著樂觀的,將終止其支持,為布什總統。
Yesterday General Raymond Odierno, the No 2 commander in Iraq, told reporters in Washington via video link from Baghdad that he may not be able to make a full assessment by September of whether the build-up is succeeding in stabilising Iraq.昨天一般雷蒙德odierno ,二號指揮官在伊拉克,在華盛頓對記者說,通過視頻連接巴格達表示,他可能無法作出全面評估,由9月的,是否建立了,是接替在穩定伊拉克。
The Bush Administration said yesterday that it was at last ready to admit up to 7,000 Iraqi refugees into the US, after months of delays and growing criticism of its refusal to grant asylum to some of the 2.2 million Iraqis who have fled the war.布什政府昨天說,這是最後準備招收7000名伊拉克難民進入美國,經過數個月的拖延和日益增長的批評,它拒絕給予庇護部分的220萬伊拉克人逃離戰爭。 Refugee groups welcomed the move but condemned it as too little, too late.難民團體對此舉表示歡迎,但譴責它作為太少,太遲。 The US has admitted fewer than 800 Iraqi refugees.美國已經承認了不下800名伊拉克難民。
Iraq 伊拉克 Section has more related reports 科更多相關報導 Help keep RINF going..有利於保持rinf去..Comment on '50 More Years In Iraq' : 評論'50多年,在伊拉克' :
Related News: 相關新聞:




























