RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Главные новости альтернативного Wednesday, June 11th, 2008 Среда, 11 июня 2008 года | ![]() |
Breaking News Главные новости | | Forum Форум | | UK News Великобритания Новости | | USA News Новости США | | World News World News | | Political News Политические новости | | Sci-Tech News Научно-техническая Новости | | War & Terrorism News Война и терроризм Новости | | Sports News Новости спорта | | Multimedia Мультимедиа | | Set Homepage Сделать стартовой | |
BREAKING NEWS Главные новости |
42-day detention - ‘It really is psychological torture’ 42-день задержания - 'Она действительно является психологическим пыткам " Wednesday, June 11th, 2008 Среда, 11 июня 2008 года
By Автор Lee Glendinning Ли Glendinning | “A minute goes like an hour and an hour like a day inside a cell … You lose all concept of day or night. | "Минута идет как час и час как день внутри клетки… Вы потеряете все концепции день или ночь. There are no emotions: you can’t cry, you can’t laugh… Есть эмоции, нет, вы не можете плакать, вы не можете смеяться… “Six days felt like six years. "Шесть дней, считает, как и шесть лет. I dread to think what 42 days would feel like: 28 days is harsh enough … the idea of 42 days is phenomenal. Я ужас думать, что 42 дней будет чувствовать себя: 28 дней является достаточно суровыми… Идея 42 дней является феноменальным. “The ironic thing is, paedophiles, murderers, bank robbers, kidnappers and extortionists are held for four days - 96 hours maximum time. "В иронии Дело в том, педофилов, убийц, грабителей банка, похитителей людей и вымогателей проводятся в течение четырех дней - 96 часов максимум времени. And terror suspects are on a par with all of those.” И террор подозреваемых по наравне со всеми из них. " Rizwaan Sabir, 23, a student at Nottingham University, found himself detained in a segregated and sealed-off prison wing last month, arrested and held under the Terrorism Act after arriving at university and catching up with a friend for coffee. Rizwaan Сабир, 23, учусь в Ноттингемский университет, найти себя, задержанных в обособленной и опечатаны-покинуть тюрьму крылом в прошлом месяце, арестован и провел в рамках Закона о борьбе с терроризмом после прибытия в университете и догнать друг за кофе. For six days, he was kept in prison without charge, under 24-hour surveillance and interrogated daily about his views on al-Qaida and Islamic literature. В течение шести дней, он находился в тюрьме без предъявления обвинения, под 24-часовой наблюдения и ежедневно допрашивали по поводу его мнения в отношении Аль-Каиды "и" Исламский литературе. It was a subject close to his heart. Он был предметом его близко к сердцу. Four months earlier, Rizwaan, who was doing his masters in international relations, had clicked on an al-Qaida document online while researching his dissertation, which focused on the difference between various military organisations. Четыре месяца назад, Rizwaan, которые делает его хозяевами в международных отношениях, было нажал на "Аль-Каиды" в Интернете документ, в то время как изучение его диссертации, в котором основное внимание на разницу между различными военными организациями. The document was an edited version of the al-Qaida training manual, downloaded from a US government website. Документ был отредактированный вариант "Аль-Каиды" учебное пособие, загрузить с веб-сайте правительства США. After completing a substantial chunk of the work in January, he sent the document to a colleague, Hisham Yezza, 30, who worked on campus and had access to a free printer. После завершения существенной часть работы в январе, он направил документ на коллегу, Хишам Yezza, 30, которые работали на территории кампуса и имел доступ к свободной принтера. On the morning of May 14, Rizwaan could have had no idea that his next week would be spent in a cell, accused of the commission and preparation of an act of terrorism, the issue of whether he would be charged or not hanging in the balance. На утро 14 мая, Rizwaan мог бы не было его идеей о том, что на следующей неделе будет израсходовано в ячейку, обвиняемых в совершении и подготовке акта терроризма, проблема ли ему будет предъявлено обвинение или не висит в остатке . “After the coffee I put my stuff down and walked into the gents. "После кофе я ставлю мои вещи вниз и пошел в Мужские. As soon as I walked in, there were three policemen behind me saying ‘Don’t move! Как только я ходил, там были трое полицейских позади меня сказал "Не двигаться! Don’t Move! Не перемещайте! Who are you?’ And I was like, ‘I’ma student. Кто вы? "И я был бы," Я студент. Who are you?’ Кто вы? " “They said: ‘Well, we are police officers looking for someone who matches your description.”’ "Они сказали:" Ну, мы полицейских ищет которые кто-то совпадает с Вашим описанием "." Shortly afterwards, they arrested him under section 41 of the Terrorism Act for the alleged commission, preparation and instigation of acts of terrorism; Hisham Yezza had been arrested 10 minutes beforehand. Вскоре после этого они арестовали его в соответствии со статьей 41 Закона о борьбе с терроризмом по подозрению в совершении, подготовке и подстрекательстве актов терроризма; Хишам Yezza были арестованы 10 минут заранее. When Rizwaan reached the police station, the second floor had been entirely sealed off. Когда Rizwaan достиг полицейского участка, второй этаж был полностью блокированы. It was, he said, like some form of solitary confinement. Было, сказал он, как и некоторые формы одиночного заключения. “The restricted access made me feel like a real criminal. "В ограниченный доступ сделал мне очень хочется реального преступника. It felt like I was in the seventies - the lights were off and there was one table; all the cells were empty. Она высказала мнение, как я был в семидесятые - огни были покинуть и там был один стол, все камеры были пусты. I thought, ‘What the hell is going on here?’” Я подумал, 'Что ад происходит здесь? " For the first 48 hours, he was told nothing, but was placed under 24-hour surveillance. За первые 48 часов, ему было сказано ничего, однако была помещена под 24-часовой надзор. ”They watched everything you did and wrote it down. "Они смотрели все, что вы сделали и написал его. I would read a book and they would write down what I was reading. Я хотел бы прочитать книгу, и они будут записывать то, что я читал. They would follow me when I had a shower and stand right there. Они будут следить мне, когда я был душ и стоять прямо там. You couldn’t take one step out of the cell without someone following you. Вы не могли занять один шаг из клеток без кто-нибудь после вас. They would stop and do random searches of the cell. Они будут останавливать и делать случайные обыски клетку. It was so humiliating Он был настолько унизительные “Day six was the hardest. "День шесть была наибольшей. Knowing your life depends on a decision that someone else takes … when you have done something with the most clean-hearted intention. Зная Вашу жизнь зависит от решения, которое принимает кого-то другого… если вы сделали что-то с самым чистым сердцем-намерения. It really is psychological torture.” Она действительно является психологическим пыткам ". Officers from the West Midlands counter-terrorism branch told him they were searching his car, computer and the family home, making him feel panicked about his family’s reaction. Офицеры из Вест Мидлендс борьбе с терроризмом, власти сообщили ему, они были найти его машину, компьютер и дома, в результате чего ему чувствовать себя panicked о его семье реакции. His mother, father, grandmother and two siblings were at home in the suburbs of Nottingham. Его мать, отец, бабушка и двумя братьями и сестрами были в доме в пригороде Ноттингем. His colleagues on campus were also questioned in relation to the investigation, with the focus on whether he had a girlfriend, whether he drank alcohol and whether he had always worn a beard. Его коллеги на территории кампуса также были допрошены в связи с расследованием, с уделением особого внимания ли он девушку, будь он пил алкоголь и является ли он всегда носить бороду. “They were quizzed by police for five hours … they said to my personal tutor that if this had been a young, blond, Swedish PhD student, then this would never have happened. "Они были quizzed со стороны полиции в течение пяти часов… они сказали на мое личное наставник, что если это были молодые, blond, шведский аспирант, то это никогда бы не произошло. The investigating officers were making these statements when I was detention.” Расследования сотрудники делали эти заявления, когда я был под стражей ". At one point, officers began asking him about tents they had found in his car, which he explained belonged to friends who had used them while taking part in a hunger strike. На одном из этапов, офицеры начали просить его о палатках они нашли в его автомобиле, в котором он объяснил, принадлежал к друзьям которые использовали их в то же время принимая участие в голодовку. ”They found the tents and were trying to create an adverse influence. "Они установили палатки и пытались создать отрицательное влияние. ‘Have you been camping?’ they asked ‘Are you planning to go camping? "Вы были кемпинг?" Они спросили "Вы планируете пойти кемпинг? Have you been paintballing? Вы были paintballing? Are you planning to go paintballing?”’ Вы планируете пойти paintballing "?" On the sixth day, without realising his freedom was imminent, he was told by a female police officer that the document he had looked at was deemed illegitimate for research purposes by the university, and if he ever looked at it again he could face further detention. На шестой день, не понимая его свобода была неизбежной, он сказал женского полицейского о том, что документ, он посмотрел на считается незаконным для исследовательских целей в университете, и если он когда посмотрел на него снова он может столкнуться дальнейшего содержания под стражей . He believed he was about to be charged. Он полагает, он вскоре будет предъявлено обвинение. He said: “It was breaking … absolutely terrifying, I was sitting there thinking, ‘God, am I ever going to get out of here?’” Он сказал: "Это был… абсолютно преодолев ужас, я сидел там мышления," Бог, я когда-либо собирается выйти отсюда? " When told he was to be released without charge, he walked into the room to speak with his solicitor. Когда сказал он должен был быть освобожден без предъявления обвинения, он ходил в зал поговорить с его адвокатом. “I was shaking so violently I fell to the floor. "Я был так жестоко тряску Я упал на пол. I went back to the room and just cried and cried … Somehow, I had managed to get my emotions back.” Я пошел обратно в комнату и только плакала и плакала… Каким-то, я смог получить назад мои эмоции ". Returning home to his family was traumatic in its own way: the house, he said, no longer felt like the home he knew. Вернувшись домой к своей семье был травматическим по-своему: дома, он говорит, больше не считает, как и дома он знал. It had been searched, his belongings had been taken, his room felt like it had been rummaged through, and his home felt like it had been broken into. Был произведен обыск, его имущество было принято, его номер, как он считает, был rummaged путем, и его дом, как она считает, была взломана. He still feels a sense of dread when he sees police or hears a siren. Он все еще чувствует себя чувство ужас, когда он видит или слышит полицейских сирен. He thinks about the possibility he could have been charged, that he could be waiting right now on remand for a court date. Он думает о возможности он мог бы быть предъявлено обвинение, что он может ждать прямо сейчас под судом за сегодняшний день. He finds the idea of returning to study a difficult one - although it is what he wants - and is seeking counselling for an experience he says has scarred him deeply. Он считает идею о возвращении в исследовании сложных один, - хотя он, чего он хочет, - и стремится консультирование опыт говорит он имеет травмы ему глубоко. Rizwaan’s colleague, Hisham Yezza, was also released without charge after six days, but he is now being held in a detention centre and contesting moves to deport him to Algeria. Rizwaan в коллегу, Хишам Yezza, также был освобожден без предъявления обвинений после шести дней, но он сейчас проходит в центре содержания под стражей и оспаривая переходит к его депортации в Алжир. Concerned about what he calls the climate of fear the government has created in Britain, which he says has in turn prompted a society of suspicion, Rizwaan feels the UK is becoming a place that does not allow a natural interest and involvement in politicisation. Обеспокоены тем, что он называет атмосферу страха правительство создало в Великобритании, которая, по его словам, в свою очередь, заставило общество подозрение, Rizwaan считает, Великобритания становится место, которое не допускает естественный интерес и участие в политизации. “Police are paranoid that every Muslim who is young and has a beard and is slightly involved in politics is a national security threat,” he says. "Полиция параноик, что каждый мусульманин которые молод, и борода и немного участвовать в политической жизни является угрозой национальной безопасности", говорит он. “I was a regular student who was researching a phenomenon we encounter in today’s society.” "Я была обычной студенческой которые было изучение феномена мы сталкиваемся в современном обществе". About this article Об этой статьеThis article was first published on Данная статья впервые была опубликована на guardian.co.uk guardian.co.uk on Wednesday June 11 2008. в среду, 11 июня 2008 года. It was last updated at 01:11 on June 11 2008. В последний раз он обновлялся в 01:11 11 июня 2008 года. See More: См. Подробнее: UK News Великобритания НовостиHave Your Say: 42-day detention - ‘It really is psychological torture’ Ваш Скажи: 42 дней содержания под стражей - 'Она действительно является психологическим пыткам " Please note, only selected comments will be published. Имейте в виду лишь отдельные замечания будут опубликованы. Or discuss this report in our new forums Или обсудить этот доклад в наши новые форумы RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Wednesday, June 11th, 2008 at 11:35 am and is filed under Эта запись была размещена на среду, 11 июня 2008 года в 11:35 утра и не была подана в соответствии с War & Terrorism News Война и терроризм Новости . . You can follow any responses to this entry through the Вы можете следить за любыми ответы на эту запись через RSS 2.0 RSS 2,0 feed. кормить. You can Вы можете leave a response оставьте ответ , or , Или trackback trackback from your own site. с Вашего собственного сайта. | Translations Переводы ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Бесплатный бюллетень Related News Похожие новости
Email This Page To A Friend Email эту страницу для друга Latest Headlines Последние новости
More Более Breaking News Главные новости Archive Архив
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов) и не обязательно отражают мнение веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости и Альтернативные СМИ является авторским - Copy и Распространяйте свободно. News Forum Новости Форум |