RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: il breaking news alternativi

Wednesday, June 11th, 2008 Mercoledì, 11 giugno 2008
RINF Forum
Breaking News BREAKING NEWS | | Forum Forum | | UK News Regno Unito News | | USA News Stati Uniti d'America News | | World News World News | | Political News Temi politici | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra e il terrorismo news | | Sports News Sport | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Imposta Homepage
BREAKING NEWS BREAKING NEWS
NEW RINF FORUM! RINF nuovo forum!

42-day detention - ‘It really is psychological torture’ 42-giorni di detenzione - 'E' veramente torture psicologiche '

Wednesday, June 11th, 2008 Mercoledì, 11 giugno 2008

detention1.jpg With MPs voting today on a new, 42-day detention limit for terror suspects, Lee Glendinning spoke to a 23-year-old student about what it is like to be detained under the existing terrorism legislation. Con i parlamentari di voto oggi su un nuovo, 42 giorni di detenzione limite per sospetti terroristi, Lee Glendinning ha parlato a un 23-year-old studente su cosa significa essere detenuti in forza della vigente legislazione terrorismo.

By Di Lee Glendinning Lee Glendinning | “A minute goes like an hour and an hour like a day inside a cell … You lose all concept of day or night. | "Va un minuto come un'ora e un'ora come un giorno all'interno di una cella… si perde tutti i nozione di giorno o di notte. There are no emotions: you can’t cry, you can’t laugh… Non ci sono emozioni: non si può piangere, non è possibile ridere…

“Six days felt like six years. "Sei giorni sembrava di sei anni. I dread to think what 42 days would feel like: 28 days is harsh enough … the idea of 42 days is phenomenal. Ho paura di pensare ciò che 42 giorni si sentirebbe come: 28 giorni è abbastanza dura… l'idea di 42 giorni è fenomenale.

“The ironic thing is, paedophiles, murderers, bank robbers, kidnappers and extortionists are held for four days - 96 hours maximum time. "La cosa è ironico, pedofili, assassini, la banca, ladri, rapitori e extortionists sono detenuti per quattro giorni - 96 ore di tempo massimo. And terror suspects are on a par with all of those.” E sospetti terroristi sono alla pari con tutti coloro ".

Rizwaan Sabir, 23, a student at Nottingham University, found himself detained in a segregated and sealed-off prison wing last month, arrested and held under the Terrorism Act after arriving at university and catching up with a friend for coffee. Rizwaan Sabir, 23, studente presso l'Università di Nottingham, si è trovato in un detenuto separate e sigillato-off ala carcere il mese scorso, arrestati e detenuti sotto il Terrorism Act dopo il suo arrivo all'università e recupero con un amico per il caffè.

For six days, he was kept in prison without charge, under 24-hour surveillance and interrogated daily about his views on al-Qaida and Islamic literature. Per un periodo di sei giorni, è stato tenuto in carcere senza accuse, sorvegliati 24 ore al giorno tutti i giorni e interrogato circa la sua posizione riguardo al-Qaeda e letteratura islamica.

It was a subject close to his heart. E 'stato un soggetto vicino al suo cuore. Four months earlier, Rizwaan, who was doing his masters in international relations, had clicked on an al-Qaida document online while researching his dissertation, which focused on the difference between various military organisations. Quattro mesi prima, Rizwaan, che stava facendo il suo master in relazioni internazionali, ha cliccato su un al-Qaeda documento di ricerca on-line mentre la sua dissertazione, che si è concentrato sulla differenza tra le varie organizzazioni militari. The document was an edited version of the al-Qaida training manual, downloaded from a US government website. Il documento è stato una versione di Al-Qaida manuale di formazione, scaricato da un sito web del governo degli Stati Uniti.

After completing a substantial chunk of the work in January, he sent the document to a colleague, Hisham Yezza, 30, who worked on campus and had access to a free printer. Dopo aver completato un pezzo di lavori nel mese di gennaio, egli ha inviato il documento a un collega, Hisham Yezza, 30, che ha lavorato nel campus e ha avuto accesso a una stampante libera.

On the morning of May 14, Rizwaan could have had no idea that his next week would be spent in a cell, accused of the commission and preparation of an act of terrorism, the issue of whether he would be charged or not hanging in the balance. La mattina del 14 maggio Rizwaan avrebbe potuto avere alcuna idea che la sua prossima settimana sarebbe stato speso in una cella, accusato di commissione e la preparazione di un atto di terrorismo, la questione se egli sarebbe a carico o meno il blocco in saldo .

“After the coffee I put my stuff down and walked into the gents. "Dopo il caffè ho messo giù la mia roba e camminato nella gents. As soon as I walked in, there were three policemen behind me saying ‘Don’t move! Appena ho camminato, c'erano tre poliziotti dietro di me dicendo 'Non spostare! Don’t Move! Non spostare! Who are you?’ And I was like, ‘I’ma student. Che sei? 'E io era come,' Sono un studente. Who are you?’ Che sei? '

“They said: ‘Well, we are police officers looking for someone who matches your description.”’ "Hanno detto: 'Beh, ci sono agenti di polizia alla ricerca di qualcuno che corrisponde al tuo descrizione."'

Shortly afterwards, they arrested him under section 41 of the Terrorism Act for the alleged commission, preparation and instigation of acts of terrorism; Hisham Yezza had been arrested 10 minutes beforehand. Poco tempo dopo, che lui arrestato ai sensi della sezione 41 del Terrorism Act per la presunta commissione, preparazione o istigazione di atti di terrorismo; Hisham Yezza era stato arrestato 10 minuti di anticipo.

When Rizwaan reached the police station, the second floor had been entirely sealed off. Rizwaan quando ha raggiunto la stazione di polizia, al secondo piano sono stati del tutto isolata. It was, he said, like some form of solitary confinement. E 'stato, egli ha detto, come una qualche forma di isolamento.

“The restricted access made me feel like a real criminal. "L'accesso limitato mi ha fatto sentire come un vero criminale. It felt like I was in the seventies - the lights were off and there was one table; all the cells were empty. Si sentì come mi è stato negli anni settanta - le luci sono state tantum e non vi è stata una tabella; tutte le celle sono state vuoto. I thought, ‘What the hell is going on here?’” Ho pensato, 'Che cosa diavolo sta succedendo qui?' "

For the first 48 hours, he was told nothing, but was placed under 24-hour surveillance. Per le prime 48 ore, è stato detto nulla, ma è stato collocato sorvegliati 24 ore al giorno.

”They watched everything you did and wrote it down. "Hanno guardato tutto ciò che avete fatto e scritto in giù. I would read a book and they would write down what I was reading. Vorrei leggere un libro e si scrivere ciò che mi è stato lettura. They would follow me when I had a shower and stand right there. Essi mi segua, quando ho avuto una doccia e stare a destra. You couldn’t take one step out of the cell without someone following you. Che non si possono prendere un passo fuori dalla cella senza qualcuno seguenti. They would stop and do random searches of the cell. Che avrebbe smesso di fare casuale e ricerche di cella. It was so humiliating E 'stato così umiliante

“Day six was the hardest. "Giorno sei è stato il più difficile. Knowing your life depends on a decision that someone else takes … when you have done something with the most clean-hearted intention. Conoscendo la tua vita dipende da una decisione che qualcun altro prende… quando hai fatto qualcosa di più con il cuore pulito intenzione. It really is psychological torture.” Si tratta davvero di torture psicologiche ".

Officers from the West Midlands counter-terrorism branch told him they were searching his car, computer and the family home, making him feel panicked about his family’s reaction. Funzionari dello West Midlands lotta contro il terrorismo succursale gli disse la ricerca sono stati la sua auto, computer e la casa di famiglia, facendolo sentire panico circa la sua famiglia la reazione. His mother, father, grandmother and two siblings were at home in the suburbs of Nottingham. Sua madre, padre, nonna e due fratelli sono stati a casa nei sobborghi di Nottingham.

His colleagues on campus were also questioned in relation to the investigation, with the focus on whether he had a girlfriend, whether he drank alcohol and whether he had always worn a beard. I suoi colleghi del campus sono stati interrogati anche in relazione alle indagini, con l'accento sulla questione se aveva una fidanzata, se ha bevuto alcol e se aveva sempre indossato la barba.

“They were quizzed by police for five hours … they said to my personal tutor that if this had been a young, blond, Swedish PhD student, then this would never have happened. "Erano quizzed di polizia per cinque ore… hanno detto al mio tutor personale che, se questo fosse stato un giovane, biondo, svedese dottorando, allora questo non sarebbe mai accaduto. The investigating officers were making these statements when I was detention.” Istruttore ufficiali sono state rendendo queste dichiarazioni quando mi è stato di detenzione ".

At one point, officers began asking him about tents they had found in his car, which he explained belonged to friends who had used them while taking part in a hunger strike. A un certo punto, ha iniziato ufficiali chiedendogli circa le tende che avevano trovato nella sua auto, egli ha spiegato che apparteneva ad amici che li aveva usato durante l'assunzione di parte in uno sciopero della fame.

”They found the tents and were trying to create an adverse influence. "Hanno trovato le tende e sono state cercando di creare un'incidenza negativa. ‘Have you been camping?’ they asked ‘Are you planning to go camping? 'Siete stati campeggio?' Esse hanno chiesto 'Avete in programma di andare campeggio? Have you been paintballing? Le è stato PAINTBALL? Are you planning to go paintballing?”’ Avete in programma di andare PAINTBALL? " '

On the sixth day, without realising his freedom was imminent, he was told by a female police officer that the document he had looked at was deemed illegitimate for research purposes by the university, and if he ever looked at it again he could face further detention. Sul sesto giorno, senza rendersi conto della sua libertà era imminente, egli è stato detto da un ufficiale di polizia femminile che il documento che aveva esaminato è stato ritenuto illegittimo per scopi di ricerca di università, e se non ha mai guardato di nuovo egli potrebbe affrontare ulteriori detenzione . He believed he was about to be charged. Egli è stato creduto che sta per essere addebitato.

He said: “It was breaking … absolutely terrifying, I was sitting there thinking, ‘God, am I ever going to get out of here?’” Egli ha detto: "E 'stata la rottura… assolutamente terribile, ero seduta ci pensare,' Dio, io sono sempre in corso di uscire di qui? '"

When told he was to be released without charge, he walked into the room to speak with his solicitor. Quando è stato detto di essere rilasciato senza imputazioni, ha camminato nella stanza a parlare con il suo avvocato.

“I was shaking so violently I fell to the floor. "Mi è stato agitando così violentemente Sono caduto a terra. I went back to the room and just cried and cried … Somehow, I had managed to get my emotions back.” Sono tornato per la camera e solo pianto e pianto… In qualche modo, era riuscito a ottenere il mio ritorno emozioni ".

Returning home to his family was traumatic in its own way: the house, he said, no longer felt like the home he knew. Tornando a casa sua famiglia è stata traumatica a modo suo: la casa, egli ha detto, non è più sentita come la casa di sua conoscenza. It had been searched, his belongings had been taken, his room felt like it had been rummaged through, and his home felt like it had been broken into. Era stato ricerche, i suoi beni sono state adottate, la sua camera sentivo come era stato rummaged attraverso, e la sua casa sentivo come era stato rotto in.

He still feels a sense of dread when he sees police or hears a siren. Egli si sente ancora un senso di paura quando egli vede, ascolta la polizia o una sirena. He thinks about the possibility he could have been charged, that he could be waiting right now on remand for a court date. Egli pensa che circa la possibilità che avrebbe potuto essere imputate, che egli potrebbe essere in attesa ora a custodia cautelare per un tribunale data. He finds the idea of returning to study a difficult one - although it is what he wants - and is seeking counselling for an experience he says has scarred him deeply. Trova l'idea di tornare a studiare un difficile - anche se è ciò che vuole - e sta cercando di consulenza per una esperienza che dice lui ha segnato profondamente.

Rizwaan’s colleague, Hisham Yezza, was also released without charge after six days, but he is now being held in a detention centre and contesting moves to deport him to Algeria. Rizwaan, collega di Hisham Yezza, è stata rilasciata senza accuse dopo sei giorni, ma è ora che si svolge in un centro di detenzione e contestare muove di espulsione, in Algeria.

Concerned about what he calls the climate of fear the government has created in Britain, which he says has in turn prompted a society of suspicion, Rizwaan feels the UK is becoming a place that does not allow a natural interest and involvement in politicisation. Preoccupati per ciò che egli chiama il clima di paura, il governo ha creato in Gran Bretagna, che dice a sua volta ha chiesto una società di sospetto, Rizwaan sente il Regno Unito sta diventando un luogo che non consente a un naturale interesse e coinvolgimento nella politicizzazione.

“Police are paranoid that every Muslim who is young and has a beard and is slightly involved in politics is a national security threat,” he says. "La polizia paranoico che ogni musulmano che è giovane e ha la barba ed è leggermente coinvolti in politica è una minaccia alla sicurezza nazionale", egli spiega.

“I was a regular student who was researching a phenomenon we encounter in today’s society.” "Ero un normale studente che è stato la ricerca di un fenomeno che incontriamo nella società di oggi."

About this article A proposito di questo articolo

Close Chiudere

This article was first published on Questo articolo è stato pubblicato per la prima volta a guardian.co.uk guardian.co.uk on Wednesday June 11 2008. a Mercoledì 11 giugno 2008. It was last updated at 01:11 on June 11 2008. E 'stata aggiornata a 01:11 il giorno 11 Giugno 2008.

See More: Maggiori informazioni si veda:

Have Your Say: 42-day detention - ‘It really is psychological torture’ Dite la vostra: 42 giorni di detenzione - 'E' veramente torture psicologiche '
Please note, only selected comments will be published. Si prega di notare, solo commenti selezionati verranno pubblicati.

Or discuss this report in our new forums O discutere di tale relazione nel nostro nuovo forum

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

This entry was posted on Wednesday, June 11th, 2008 at 11:35 am and is filed under Questa voce è stato postato il Mercoledì, 11 giugno 2008, 11:35 am ed è archiviato sotto War & Terrorism News Guerra e il terrorismo news . . You can follow any responses to this entry through the È possibile seguire tutte le risposte a questa entrata attraverso la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentare. You can Potete leave a response lasciare una risposta , or , O trackback trackback from your own site. dal tuo sito.
Translations Traduzioni
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter Newsletter gratuita

Related News Notizie correlate

Network This Report La presente relazione rete

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Queste icone link a Social Bookmarking siti in cui i lettori possono condividere e scoprire nuove pagine web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend Invia questa pagina ad un amico
Latest Headlines Ultime Notizie

Archive Archivio
TOP NEWS DISCUSSIONS Top news discussioni
LATEST NEWS DISCUSSIONS ULTIME NOTIZIE discussioni
LATEST FORUM TOPICS ULTIME forum argomenti
The First Signs of "Peak Gas"? I primi segni di "picco del gas"?

Species Going Extinct Faster than Scientists Thought Specie estinte andando più veloce di scienziati pensiero

House Democrats Want Bush Admin Investigated for War Crimes Vuoi casa dei Democratici di Bush admin indagati per crimini di guerra

Martyrs in the making at Guantanamo Martiri per la realizzazione di Guantanamo

Poll finds electorate split between Obama, McCain Sondaggio trova elettorato diviso tra Obama, McCain

Senate report on Bush war lies: Another cover-up of war crimes Senato relazione sulla guerra di Bush si trova: Un altro coprire-up di crimini di guerra

Spying and the abuse of data Spionaggio e l'abuso di dati

US Walks Away from UN Human Rights Council US cammina via da un Consiglio dei diritti umani

Cheney Enrages Iraqis Over Security Deal Cheney Enrages iracheni per la sicurezza di offerta

Democrats introduce bill to outlaw Pentagon propaganda Democratici introdurre progetto di legge per vietare la propaganda del Pentagono

The War on Photography La guerra al fotografia

Fisk: The West's weapon of self-delusion Fisk: The West's arma di auto-illusione

Washington ordered destruction of Guantánamo interrogation records Washington ha ordinato la distruzione di Guantanamo interrogatorio record

Gait Recognition Software Proposed For Surveillance At A Distance Andatura software di riconoscimento proposto per la sorveglianza a distanza

ElectroPig™ Von FökkenGrüüven ElectroPig ™ von FökkenGrüüven commented on: commentato:
The Heinous Crimes of George W. Bush in 35 Articles of Impeachment La odiosi crimini di George W. Bush in 35 articoli del Impeachment
This entire situation is really quite simple.... Tutta questa situazione è davvero molto semplice ....
Continue Reading & Reply Continua a leggere e rispondere

msfreeh msfreeh commented on: commentato:
Blackwater’s Private CIA Blackwater privato della CIA
for a partial list of crimes committed by FBI agents over 300 pages long see campusactivism. per un elenco parziale di reati commessi da agenti FBI più di 300 pagine campusactivism vedere. org click on... org fare clic su ...
Continue Reading & Reply Continua a leggere e rispondere

Purba Negoro Purba Negoro commented on: commentato:
Iraq Tells US It Wants Troops Back in Barracks Iraq racconta US vuole truppe in caserma
Corporate Imperialism rears its’ true hideous face. Azienda Imperialismo rears suo 'vero volto orribile. First Saudi Arabia, then Iraq... In primo luogo l'Arabia Saudita, Iraq, quindi ...
Continue Reading & Reply Continua a leggere e rispondere

Mary Marie Taylor Maria Marie Taylor commented on: commentato:
Washington ordered destruction of Guantánamo interrogation records Washington ha ordinato la distruzione di Guantanamo interrogatorio record
The United States Government, Bush, Cheney, MUST stop torture... Il governo degli Stati Uniti, Bush, Cheney, deve cessare la tortura ...
Continue Reading & Reply Continua a leggere e rispondere

RSS Forum Posts Temp Offline - See Latest Forum Posts RSS messaggi sul forum temp offline - vedi Ultimi messaggi sul forum
Activism & Protest News Attivismo e di protesta news | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civile e dei diritti umani news | | Environmental News News ambientali | | Media News Media News | | Globalisation News Notizie globalizzazione | | Web Development News Sviluppo Web News
ADVERTISEMENTS MESSAGGI PUBBLICITARI
SITE MAPS Mappa del sito
WOWEB - Web Design WOWEB - web design

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST gateway - Web Hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - web hosting guide e risorse


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House Ashley Guest House - Morecambe Guest House

Never Be Lied To Again! Non sia mai mentito di nuovo!

Subliminal Secrets Exposed Subliminali segreti esposti

Holographic Creation: Your Own Reality Olografica creazione: il tuo realtà


Masonic Secrets Revealed Massonici rivelato segreti


What You Aren't Supposed To Know Ciò che non sono supposti di sapere
7/7 7 / 7 Afghanistan Alternative Energy Energia alternativa Art Arte BBC Big Brother Grande Fratello Bilderberg Biometrics Biometria Bush CIA Climate Change CAMBIAMENTI CLIMATICI Cover Up Coprire fino Cults Culti Culture Cultura Database State Database di Stato David Hicks David Hicks David Ray Griffin David Ray Griffin Democrats Democratici Demos Demo Drugs La droga Education Istruzione EU UE False Flag Bandiera false FBI Fraud Frodi Free Speech Libertà di parola Freemasons Massoni G8 Globalization Globalizzazione Guantanamo Health News Salute News History Storia ID Cards Carte d'identità Internet Iran Iraq Israel Israele Law Legge Marches Marche MI5 MI6 Microsoft Military Militare MoD Money Soldi Music Musica NASA Neocons NSA Oil Olio Pakistan Podcast Police State Stato di polizia Propaganda RFID RINF Rumsfeld Science Scienza Secrecy Segreto Security Sicurezza Slavery Schiavitù Space Spazio Sports Sport Spying Spiare Stephen Lendman Stephen Lendman Technology Tecnologia Terrorism Il terrorismo Tony Blair Tony Blair Torture La tortura TV UK News Regno Unito News UN Nazioni Unite USA News Stati Uniti d'America News Video Voting Voto Warfare Guerra White House Casa Bianca Wolfowitz World News World News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archivi | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archivi | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archivi | Current Archives Archivio corrente | Past Version | Passate Version
About Circa | | DVD Store DVD Store | | Opinion Parere | | Reviews Recensioni | | Special Guests Ospiti speciali | | Webmasters Webmaster
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Le opinioni espresse in RINF il filo di news e newsletter sono di esclusiva responsabilità dell'autore (s) e non riflettono necessariamente le opinioni del webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media alternative è Copyleft - Copia & Distribuire gratuitamente. News Forum News Forum