|
42-day detention dropped as unworkable 42-дневного задержания сократилось, как непригодные Monday, October 6th, 2008 Понедельник, 6 октября 2008 Gordon Brown is preparing for a humiliating climbdown over his proposal to hold terrorist suspects for 42 days after being told that it will be defeated in the House of Lords. Гордон Браун готовится к унизительным climbdown над его предложением провести подозреваемых в терроризме на 42 дней, после того как сказали, что это будет поражение в Палате лордов. Ministers admit privately that there is not “a cat in Hell’s chance” of the legislation, which returns to the Lords this week, being passed into law. Министры признают в частном порядке, что не "кота в Hell's шанса" в законодательстве, которое возвращает к лордов на этой неделе, будучи принят в качестве закона. The Government has decided against using the Parliament Act to force the measure through after peers reject it, The Times has learnt. Правительство приняло решение против использования парламента закон о силе меру через сверстников после его отклонения, The Times стало известно. That decision will effectively confine the controversial proposal — which the Prime Minister fought tooth and nail to get through a Commons vote in June — to the legislative dustbin. Это решение будет эффективно ограничивать предложения спорным - что премьер-министр боролся изо всех сил, чтобы через общин голосовать в июне - на законодательные свалку. The Terrorism Act 2006 increased the pre-charge detention limit from 14 to 28 days. Закона о борьбе с терроризмом 2006 года увеличился до предела обвинения под стражей с 14 до 28 дней. The imminent abandonment of the proposal to extend this further to 42 days comes after mounting criticism from senior figures in the fight against terrorism. Неизбежного отказа от предложения о продлении этого дополнительно до 42 дней наступает после монтажа критику со стороны старших фигур в борьбе против терроризма. Writing in The Times today, the former police chief who was in charge of anti-terrorism operations across Britain described the proposed mechanism for triggering the emergency detention power as “not fit for purpose”. Ввод в The Times сегодня, бывшего начальника полиции, который отвечал в антитеррористической операции по всей Великобритании описал предлагаемый механизм для приведения в чрезвычайных задержаний власти, как "не подходит для целей". Andy Hayman, former Assistant Commissioner for Special Operations at Scotland Yard, gave the clearest signal yet that police chiefs are unhappy with the proposals before Parliament. Энди Hayman, бывшего помощника комиссара по специальным операциям в Скотленд-Ярда, дал четкий сигнал о том, что пока полицейские начальники недовольны с предложениями на рассмотрение парламента. Mr Hayman said that concessions made to secure the Counter-Terrorism Bill’s passage through the Commons had created a scheme that was “bureaucratic, convoluted and unworkable”. Н Hayman заявил, что уступки, сделанные для обеспечения борьбы с терроризмом в проход через общин создали схему, что является "бюрократическим, скрученных и неосуществимым". He added: “The draftsman’s pen has introduced so many hoops to be jumped through that a police case for detaining a terror suspect will become part of the political game. Он добавил: "В рисовальщик литературным ввела так много обручи для выпрыгнул через это дело полиции для задержания подозреваемого террора станут частью политической игры. “It would have been my job to make these proposals work, but just trying to understand them gives me a headache.” "Это была бы моя работа сделать эти предложения работы, а просто пытаюсь понять их мне доставляет головную боль". Mr Hayman’s intervention in the debate is significant. Н Hayman вмешательство в дискуссии является значительным. He was the first police officer informed by the Prime Minister in July last year of his plan to seek extra detention powers. Он стал первым сотрудником полиции сообщил премьер-министром в июле прошлого года его планируют добиваться дополнительных полномочий, содержание под стражей. He says he was astonished that Mr Brown was revising the proposal after Tony Blair’s bruising defeat in 2005 when he tried to give the police the power to hold suspects for longer. Он сказал, что он был удивлен, что г-н Браун был пересмотреть предложение после Тони Блэра синяки поражение в 2005 году, когда он попытался дать полиции возможность провести подозреваемых дольше. Mr Hayman adds: “I remain curious as to what prompted this rethink.” Н Hayman добавляет: "Я по-прежнему любопытно, как к тому, что побудило этого переосмысления". He focused his concerns on the complexity of the system being proposed, which would require the involvement of a judge, the Director of Public Prosecutions and an independent lawyer before extended detention could be authorised. Он сосредоточил свои опасения относительно сложности системы предлагается, в котором потребуется участие судьи, директор публичных преследований и независимым юристом, прежде чем продлил содержание под стражей может быть разрешено. That would be followed by a parliamentary debate on whether there was a sufficiently grave emergency to justify the use of the 42-day power. Это позволит последуют парламентские дебаты о том, есть ли достаточно серьезных чрезвычайных ситуаций для оправдания использования 42-дневного власти. But he said that his opposition to the proposals did not change his view that the police would soon require extended detention powers. Но он сказал, что его возражения против предложения не изменить свое мнение о том, что полиция в скором времени потребует длительного содержания под стражей полномочия. Mr Hayman added: “As someone who has been deeply involved in every major counter-terrorism investigation since 2005, I am convinced that we will soon need the power to hold suspects for more than the current limit of 28 days — and that we need to legislate for that power now rather than in the middle of an emergency.” Н Hayman добавил: "Как-то, кто активно участвует во всех крупных контртеррористических расследований с 2005 года, я убежден, что вскоре мы нуждаемся в энергии для проведения подозреваемых в более чем нынешнее ограничение на 28 дней - и что нам нужно законодательство о том, что власть сейчас, а не в середине чрезвычайных ситуаций ". The former officer joins other respected voices from the counter-terrorism world in openly criticising the Government’s 42-day plan. Бывший сотрудник присоединяется к другим с уважением голос борьбы с терроризмом в мире открытую критику правительства в 42-дневный план. Baroness Manningham-Buller, the former head of MI5, used her maiden speech in the Lords in July to attack the measure. Баронесса Manningham-Buller, бывший глава MI5, которые используются девичью речи в лордов в июле напасть меру. She said: “In deciding what I believe on these matters, I have weighed up the balance between the right to life, the most important civil liberty, the fact that there is no such thing as complete security and the importance of our hard-won civil liberties. Она сказала: "При определении того, что я считаю, на эти вопросы, я весил за баланс между правом на жизнь, наиболее важные гражданские свободы, тот факт, что не существует такого понятия, как полная безопасность и важность наших трудом завоеванные гражданских свобод. And therefore on a matter of principle, I cannot support the 42-days pre-charge detention in this Bill.” И поэтому на вопрос о принципе, я не могу поддержать 42-дней до задержания обвинения в этом законопроекте ". She went on to express similar concerns to those that have been voiced by Mr Hayman: “I don’t see on a practical basis, as well as a principled one, that these proposals are in any way workable.” Она пошла на аналогичный, чтобы выразить озабоченность тем, которые были высказаны г-ном Hayman: "Я не вижу на практическую основу, а также принципиальный характер, что эти предложения являются каким-либо образом реально". Sir Ken Macdonald, QC, the Director of Public Prosecutions, has stated his view that there is no need to extend detention powers beyond the present limit. Сэр Кен Макдональд, королевский адвокат, директор государственного обвинения, заявил его мнению, что нет никакой необходимости продления содержания под стражей полномочия за нынешней предел. “In our experience, the 28-day limit works well,” Sir Ken told The Times in April this year. "По нашему опыту, 28-дневного срока, работает хорошо", сказал г-н Кен The Times в апреле этого года. Aides to Boris Johnson, the Mayor of London, denied reports that he would try to block the appointment of a supporter of 42 days as the next Metropolitan Police Commissioner. Помощник Борис Джонсон, мэр Лондона, опроверг сообщения о том, что он попытается заблокировать назначение сторонником 42 дней в качестве следующего комиссара столичной полиции. Have Your Say: 42-day detention dropped as unworkable Ваши Скажи: 42-дневного задержания сократилось, как непригодные Please read our Пожалуйста, ознакомьтесь с нашими posting guidelines before posting размещение руководящих перед публикацией . Alternatively Или you can discuss this report here Вы можете обсудить этот доклад здесь . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Похожие новости
| Panic and Crisis. Panic и кризиса. Last post by Thinking Man's Idiot @ 09:31 AM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 09:31 AM Go to Forum Перейти на форум | Latest Topics Последние темы This terrifying moment is our one chance for a new world Это ужас момент наш один шанс для нового мира Last post by Nostalgia @ 01:13 AM Последнее сообщение Ностальгия @ 01:13 AM The Financial Mess and Washington’s Wars Финансовые беспорядок и Вашингтоном войне Last post by Nostalgia @ 01:01 AM Последнее сообщение Ностальгия @ 01:01 AM Global cooling may be underway:Old Farmers Almanac Глобальное охлаждение может быть ведется: Старый Фермеры Альманах Last post by Nostalgia @ 12:48 AM Последнее сообщение Ностальгия @ 12:48 утра CNBC Confirms Lehman CEO Punched at Gym CNBC Лиман подтверждает генеральный директор кулаком в тренажерный зал Last post by Nostalgia @ 12:36 AM Последнее сообщение Ностальгия @ 12:36 утра Needed: Worldwide Class Solidarity Требуется: во всем мире класс солидарности Last post by Thinking Man's Idiot @ 12:35 AM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 12:35 утра 10-foot wide space rock to hit us tonight….really 10-фут широкое пространство для рок ударил нам сегодня вечером .... Самом деле Last post by Nostalgia @ 12:29 AM Последнее сообщение Ностальгия @ 12:29 утра Lehman Brothers steered millions to departing executives while pleading for rescue Lehman Brothers руководил миллионы на выезде руководителей в то время как бумага для аварийно-спасательных работ Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:11 PM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 11:11 вечера US Financial Crisis: Bush Takes Notes on Zimbabwe США финансовый кризис: Буш принимает к сведению в отношении Зимбабве Last post by Thinking Man's Idiot @ 10:29 PM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 10:29 вечера Quarter Of Earth's Mammals Face Extinction Квартал земных млекопитающих лицом вымирания Last post by Thinking Man's Idiot @ 09:17 PM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 09:17 PM ![]() Email This Page To A Friend Отправить страницу другу Latest Headlines Последние новости
More Больше Breaking News Главные новости Archive Архив
|
TOP NEWS DISCUSSIONS TOP НОВОСТИ ОБСУЖДЕНИЯ | LATEST NEWS DISCUSSIONS ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ ОБСУЖДЕНИЯ | |
| Another Education is Possible Другое образование возможно Censorship and Freedom of Speech Цензура и свобода слова | Maximus V Максимус V commented on: прокомментировал: VIDEO: Martin Bell - Media Censorship & War Criminals Видео: Мартин Белл - цензура средств массовой информации И военные преступники There is a prof in the background 40.11 into this vid, when the question about... Существует проф в фоновом 40,11 в этом Вид, когда вопрос о ... Continue Reading & Reply Продолжить чтение И Ответить Andrew Yu-Jen Wang Эндрю Ю-Джен Ван commented on: прокомментировал: Would Obama prosecute the Bush administration for torture? Будет ли Обама преследовать администрацию Буша за применение пыток? George W. Bush’s sentence-by-sen tence speaking skills are... Джорджа Буша приговор за сен ТАНС выступая навыки ... Continue Reading & Reply Продолжить чтение И Ответить Uncle B Дядя B commented on: прокомментировал: Oil: A global crisis Нефть: глобальный кризис I am looking to build a ‘zero running cost, zero upkeep’ shelter for my retirement. Я с нетерпением построить "нулевой текущих расходов, нулевой содержание" приют для моего выхода на пенсию. It will also consume... Она также будет потреблять ... Continue Reading & Reply Продолжить чтение И Ответить rick Rick commented on: прокомментировал: McCain-Palin Campaign Increasingly Staffed by Bush Administration Officials Маккейн-Palin кампании чаще укомплектованы администрации Буша Look at the fact that all these elected or unelected officials are... Посмотрите на тот факт, что все эти избранных или unelected чиновники ... Continue Reading & Reply Продолжить чтение И Ответить | |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов), и не обязательно отражают точку зрения веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости И Альтернативные СМИ является авторским - Копия И Distribute свободно. News Forum Новости форума |