$3 Trillion May Be Too Low $ 3 трлн, может быть слишком низким
Our original estimate of the cost of the Iraq war was too conservative: in reality the cost for the US will be much higher. Наша первоначальная смета от стоимости войны в Ираке, является слишком консервативным: в реальности затрат для США будет гораздо выше.
By Joseph Stiglitz and Linda Bilmes К Джозеф Стиглиц и Линда Билмес
The Guardian "Гардиан"
President Bush has tried to give the impression that the $3 trillion dollar estimate of the total cost of the war that we provide in our new book may be exaggerated. Президент Буш пытается создать впечатление, что на $ 3 триллиона долларов оценке, общая стоимость войны, которые мы предлагаем в нашей новой книге могут быть преувеличены.
We believe that it is in fact conservative. Мы считаем, что это, по сути консервативны. Even the president would have to admit that the $50 to $60 billion estimate given by the administration before the war was wildly off the mark; there is little reason to have confidence in their arithmetic. Даже президенту пришлось бы признать, что $ 50 до $ 60 млрд с учетом оценки со стороны администрации до войны был wildly вблизи знака, есть мало оснований для уверенности в их арифметике. They admit to a cost so far of $600 billion. Они признают, стоимостью до сих пор из 600 млрд. долл. США.
Our numbers differ from theirs for three reasons: first, we are estimating the total cost of the war, under alternative conservative scenarios, derived from the defence department and congressional budget office. Наши цифры отличаются от их по трем причинам: во-первых, мы оценки общей стоимости войны, в соответствии с вариантом консервативных сценариев, полученных из департамента обороны, и в конгрессе бюджета офисе. We are not looking at McCain’s 100-year scenario - we assume that we are there, in diminished strength, only through to 2017. Мы, не смотря на Маккейн в 100 году сценарий, - мы предполагаем, что мы там, в уменьшилась численность, только до 2017 года. But neither are we looking at a scenario that sees our troops pulled out within six months. Но ни мы глядя на сценарий, который видит наши войска вырвали в течение шести месяцев. With operational spending going on at $12 billion a month, and with every year costing more than the last, it is easy to come to a total operational cost that is double the $600 billon already spent. В оперативных расходов происходит в 12 млрд. долл. США в месяц, и с каждым годом больше затрат, чем в прошлом, можно легко прийти к общей сложности оперативные затраты, что в два раза с $ 600 млрд уже израсходовано.
Second, we include war expenditures hidden elsewhere in the budget, and budgetary expenditures that we would have to incur in the future even if we left tomorrow. Во-вторых, мы включаем военных расходов, скрытые в других разделах бюджета и бюджетных расходов, которые нам придется понести в будущем, даже если мы покинули завтра. Most important of these are future costs of caring for the 40% of returning veterans that are likely to suffer from disabilities (in excess of $600 billion; second world war veterans’ costs didn’t peak until 1993), and restoring the military to its prewar strength. Наиболее важными из них являются будущие расходы по уходу за 40 (600 1993), и восстановление военной своим довоенной численности. If you include interest, and interest on the interest - with all of the war debt financed - the budgetary costs quickly mount. Если вы включать проценты, и проценты на проценты - все войны задолженности финансируемых - бюджетных расходов быстро нарастать.
Finally, our $3 trillion dollars estimate also includes costs to the economy that go beyond the budget, for instance the cost of caring for the huge number of returning disabled veterans that go beyond the costs borne by the federal government - in one out of five families with a serious disability, someone has to give up a job. Наконец, наша $ 3 триллионов долларов оценки также включает в себя расходы в экономике, которые выходят за рамки бюджета, например, расходы на уход за огромного числа возвращающихся инвалидов ветеранов, которые выходят за расходы, покрываемые за счет федерального правительства, - в одной из пяти семей, с серьезной инвалидностью, у кого-то есть отказаться от работы. The macro-economic costs are even larger. На макро-экономические издержки даже больше. Almost every expert we have talked to agrees that the war has had something to do with the rise in the price of oil; it was not just an accident that oil prices began to soar at the same time as the war began. Почти каждый эксперт мы поговорили с согласен, что война что-то делать с ростом цен на нефть, она была не просто случайность, что цены на нефть начали резко возрастает, в то же время, как началась война.
We have been criticised, but for being excessively conservative, for including only $5 to $10 of the $75 to $85 increase in the price of oil since then. Мы критиковали, но и чрезмерно консервативной, в том числе только за $ 5 до $ 10 к $ 75 до $ 85 увеличение цен на нефть с тех пор. Money spent on the war - on a Nepalese contractor working in Iraq - does not stimulate the economy as much as money spent on hospitals or research or schools at home. Средства, израсходованные на войне - на непальском подрядчика, работающего в Ираке, - не стимулировать экономику как денежных средств, израсходованных на больницы или школы исследований или на дому. These contractionary effects were temporarily covered up, hidden, by the flood of liquidity and lax regulations that led to a housing bubble and a consumption boom - with household savings plummeting to zero. Эти сдерживающую последствия были временно скрывается, скрытый характер, в результате наводнения ликвидности и слабый правила, что привело к жилью пузырь, а потребление бум - с сбережений снижается до нуля. But this simply postponed paying these costs - and increased them. Но это просто откладывается оплаты этих расходов - и увеличения их.
With the exception of a few lonely surviving supply-siders, most economists believe that deficits matter, and the huge deficits to finance the war will have their toll in the long run. За исключением нескольких одиноких сохранившихся производственно-siders, большинство экономистов считают, что вопрос дефицита, и огромный дефицит финансирования войны, будут иметь свои потери в долгосрочной перспективе. Deficits matter in both the short run and the long. Дефицит вопрос в краткосрочной перспективе и долгосрочной. They help crowd out private investment that would have stimulated the economy far more than the war expenditures; and the reduced investments reduce long-run productivity. Они помогают вытеснять частные инвестиции, которые бы стимулировали экономику гораздо больше, чем военных расходов, а также сокращение инвестиций снизить долгосрочные производительности. With 40% of the funds borrowed from abroad, Americans will be sending interest payments abroad - lowering living standards at home. В 40% из заемных средств из-за рубежа, американцы будут отправлять платежи за границей - снижение уровня жизни в стране. Finally, even Fed Chair Bernanke (formerly the president’s economic adviser) admits that the deficits have reduced the room to manoeuvre - the ability of the government to respond to the looming economic crisis. Наконец, даже председателя ФРС Бернанке (бывший председатель экономического советника) признает, что дефицит сократили возможности для маневра - способность правительства отреагировать на надвигающийся экономический кризис.
Spending so much on the war has economic consequences, even if you don’t think there is any connection between the war and the economy’s current woes. Отдохни столько о войне и имеет экономические последствия, даже если вы не думаю, что нет никакой связи между войной и экономика в настоящее время беды.
In adding up the quantifiable costs of the war, it is hard not to come up with a number in excess of $3 trillion. В суммирования количественных затрат на войну, трудно не прийти к число превышает $ 3 трлн. In putting a $3 trillion price tag on the war, we believe we have been excessively conservative - a $4 or $5 trillion tag would be more reasonable. В сдачи в размере $ 3 трлн цена на войне, мы считаем, что мы были слишком консервативными - в размере $ 4 или $ 5 трлн тег будет более разумным. And remember - this is just the cost for America. И помните, - это только расходы на Америку.
Joseph E. Stiglitz is university professor at Columbia University and was the recipient of the 2001 Nobel Prize in economics. Joseph E. Stiglitz является профессор университета, в Колумбийском университете и является получателем в 2001 году Нобелевской премии в области экономики. Linda Bilmes teaches at Harvard University’s Kennedy School of Government. Линда Билмес преподает в Гарвардском университете Кеннеди школе правительства. They are the co-authors of the recently published book The Three Trillion Dollar War: The True Costs of the Iraq Conflict. Они являются одним из авторов недавно опубликованной книге "Три триллионов доллар войны: Истинной Расходы по Ираку конфликтах.
Bush Буш Iraq Ирак USA News Новости США Warfare Война Section has more related reports Секция более соответствующие доклады Help keep RINF going.. Помощь оставлять RINF собираемся ..Comment on '$3 Trillion May Be Too Low' : Комментировать "$ 3 триллионов могут слишком слабый ':
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Похожие новости:




























