$3 Trillion May Be Too Low 3 billones de dólares puede ser demasiado baja
Our original estimate of the cost of the Iraq war was too conservative: in reality the cost for the US will be much higher. Nuestra estimación original de los gastos de la guerra de Irak era demasiado conservador: en la realidad el costo de los EE.UU. será mucho mayor.
By Joseph Stiglitz and Linda Bilmes Por Joseph Stiglitz y Linda Bilmes
The Guardian The Guardian
President Bush has tried to give the impression that the $3 trillion dollar estimate of the total cost of the war that we provide in our new book may be exaggerated. El Presidente Bush ha tratado de dar la impresión de que los $ 3 billones de dólares de estimación de los costes totales de la guerra que ofrecemos en nuestro nuevo libro puede ser exagerada.
We believe that it is in fact conservative. Creemos que es, de hecho, conservadora. Even the president would have to admit that the $50 to $60 billion estimate given by the administration before the war was wildly off the mark; there is little reason to have confidence in their arithmetic. Incluso el presidente tendría que admitir que los $ 50 a $ 60 millones la estimación dada por la administración antes de la guerra fue salvajemente fuera de la marca, hay pocas razones para tener confianza en sus operaciones aritméticas. They admit to a cost so far of $600 billion. Ellos admiten que hasta el momento un costo de $ 600 mil millones.
Our numbers differ from theirs for three reasons: first, we are estimating the total cost of the war, under alternative conservative scenarios, derived from the defence department and congressional budget office. Nuestros números difieren de los suyos por tres razones: en primer lugar, estamos estimando el costo total de la guerra, en virtud del conservador escenarios alternativos, derivados de la defensa departamento y la oficina de presupuesto del Congreso. We are not looking at McCain’s 100-year scenario - we assume that we are there, in diminished strength, only through to 2017. Nosotros no estamos viendo la McCain escenario de 100 años - suponemos que estamos allí, en la disminución de la fuerza, sólo a través de 2017. But neither are we looking at a scenario that sees our troops pulled out within six months. Pero tampoco estamos viendo un escenario que ve nuestras tropas se retiraron el plazo de seis meses. With operational spending going on at $12 billion a month, and with every year costing more than the last, it is easy to come to a total operational cost that is double the $600 billon already spent. Con el gasto operativo pasa de $ 12 mil millones al mes, y cada año con un costo de más de los últimos, es fácil llegar a un total de los costos operacionales que es el doble de los 600 millones de dólares ya gastados.
Second, we include war expenditures hidden elsewhere in the budget, and budgetary expenditures that we would have to incur in the future even if we left tomorrow. En segundo lugar, que incluyen los gastos de guerra en otros lugares ocultos en el presupuesto, y los gastos presupuestarios que habría que incurrir en el futuro, incluso si dejamos para mañana. Most important of these are future costs of caring for the 40% of returning veterans that are likely to suffer from disabilities (in excess of $600 billion; second world war veterans’ costs didn’t peak until 1993), and restoring the military to its prewar strength. Los más importantes son los costos futuros de la atención a los 40 (600 1993), y la restitución de los militares a sus Fuerza antes de la guerra. If you include interest, and interest on the interest - with all of the war debt financed - the budgetary costs quickly mount. Si se incluyen los intereses, y los intereses sobre el interés - con todas las de la guerra financiados con deuda - los costes presupuestarios rapidez de montaje.
Finally, our $3 trillion dollars estimate also includes costs to the economy that go beyond the budget, for instance the cost of caring for the huge number of returning disabled veterans that go beyond the costs borne by the federal government - in one out of five families with a serious disability, someone has to give up a job. Por último, nuestro $ 3 billones de dólares estimación también incluye los costos de la economía que van más allá del presupuesto, por ejemplo el costo de la atención a la enorme número de veteranos discapacitados que van más allá de los costes sufragados por el gobierno federal - en una de cada cinco familias Con una grave discapacidad, alguien tiene que renunciar a un trabajo. The macro-economic costs are even larger. La macro-económico los costos son aún mayores. Almost every expert we have talked to agrees that the war has had something to do with the rise in the price of oil; it was not just an accident that oil prices began to soar at the same time as the war began. Casi todos los expertos que hemos hablado con acuerdo en que la guerra ha tenido algo que ver con el aumento del precio del petróleo, que no es sólo un accidente que los precios del petróleo comenzaron a disparar al mismo tiempo que el inicio de la guerra.
We have been criticised, but for being excessively conservative, for including only $5 to $10 of the $75 to $85 increase in the price of oil since then. Se nos ha criticado, pero por ser excesivamente conservadora, a la inclusión de sólo $ 5 a $ 10 de $ 75 a los 85 dólares de aumento en el precio del petróleo desde entonces. Money spent on the war - on a Nepalese contractor working in Iraq - does not stimulate the economy as much as money spent on hospitals or research or schools at home. El dinero gastado en la guerra - en una contratista de Nepal que trabajan en Iraq - no estimula la economía tanto como el dinero gastado en los hospitales o centros de investigación o escuelas en el hogar. These contractionary effects were temporarily covered up, hidden, by the flood of liquidity and lax regulations that led to a housing bubble and a consumption boom - with household savings plummeting to zero. Estos efectos fueron de contracción temporal encubierto, oculto, por la inundación de liquidez y la laxitud de los reglamentos que dieron lugar a una burbuja inmobiliaria y un boom de consumo - con el ahorro de los hogares caída a cero. But this simply postponed paying these costs - and increased them. Pero esto simplemente aplaza el pago de estos gastos - y el aumento de ellos.
With the exception of a few lonely surviving supply-siders, most economists believe that deficits matter, and the huge deficits to finance the war will have their toll in the long run. Con la excepción de unos pocos sobrevivientes solitarios-promiso de suministro, la mayoría de los economistas creen que el déficit asunto, y el enorme déficit para financiar la guerra tendrá su costo en el largo plazo. Deficits matter in both the short run and the long. Los déficit en materia tanto a corto plazo como a largo. They help crowd out private investment that would have stimulated the economy far more than the war expenditures; and the reduced investments reduce long-run productivity. Ellos ayudan a desplazar a la inversión privada, que han estimulado la economía mucho más de lo que los gastos de guerra, y la reducción de las inversiones a largo plazo reducir la productividad. With 40% of the funds borrowed from abroad, Americans will be sending interest payments abroad - lowering living standards at home. Con el 40% de los fondos tomados en préstamo del extranjero, los estadounidenses será el envío de los pagos de intereses en el extranjero - la reducción de los niveles de vida en el hogar. Finally, even Fed Chair Bernanke (formerly the president’s economic adviser) admits that the deficits have reduced the room to manoeuvre - the ability of the government to respond to the looming economic crisis. Por último, incluso Presidente Fed Bernanke (anteriormente el asesor económico del presidente) admite que el déficit se ha reducido el margen de maniobra - la capacidad del gobierno para responder a la amenaza de crisis económica.
Spending so much on the war has economic consequences, even if you don’t think there is any connection between the war and the economy’s current woes. El gasto tanto en la guerra tiene consecuencias económicas, incluso si usted no piensa que hay alguna conexión entre la guerra y la economía actual de males.
In adding up the quantifiable costs of the war, it is hard not to come up with a number in excess of $3 trillion. En sumando los costes cuantificables de la guerra, es difícil no llegar a un número superior a los 3 billones de dólares. In putting a $3 trillion price tag on the war, we believe we have been excessively conservative - a $4 or $5 trillion tag would be more reasonable. En poner un precio de $ 3 billones de etiqueta en la guerra, creemos que hemos sido demasiado conservadores - a $ 4 o $ 5 billones de etiqueta sería más razonable. And remember - this is just the cost for America. Y recuerde - esto es sólo el costo para los Estados Unidos.
Joseph E. Stiglitz is university professor at Columbia University and was the recipient of the 2001 Nobel Prize in economics. Joseph E. Stiglitz es profesor universitario en la Universidad de Columbia y fue el receptor del Premio Nobel de 2001 en economía. Linda Bilmes teaches at Harvard University’s Kennedy School of Government. Linda Bilmes enseña en la Universidad de Harvard la Escuela de Gobierno Kennedy. They are the co-authors of the recently published book The Three Trillion Dollar War: The True Costs of the Iraq Conflict. Son los co-autores del libro recientemente publicado Los Tres Trillion Dollar Guerra: La Verdadera Costos del Conflicto Iraq.
Bush Bush Iraq Iraq USA News Noticias de EE.UU. Warfare Guerra Section has more related reports Sección tiene más informes conexos Help keep RINF going.. Ayude a mantener RINF ir ..Comment on '$3 Trillion May Be Too Low' : Comentarios a '$ 3 Trillion Pueden Ser Muy Baja':
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Noticias relacionadas:




























