Progressive Progressive
Media Activism Media Activism
Carregando ...
| | Register Registo | Lost password? Perdeu a senha? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. A senha será enviada para você. Log in Efetuar login | Lost password? Perdeu a senha?
An email will be sent to you. Um e-mail será enviado para você. Log in Efetuar login | Register Registo
Translate: Traduzir:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Ferramentas: News Notícias | | Post Comment Post Comment | | Printer Version Versão impressora | | Email To Friend Enviar para um amigo

Thursday, March 20th, 2008 Quinta-feira, 20 de Março de 2008

Minister jeered by teachers over tests & class sizes Ministro jeered pelos professores durante testes e turmas

Share this article: Compartilhe este artigo:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estes ícones social bookmarking link para sites onde leitores possam partilhar e descobrir novas páginas.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

The Schools minister, Jim Knight, was given a public dressing down by teachers yesterday as he sought to defend large class sizes and the Government’s testing regime. As Escolas ministro, Jim Knight, foi dado um público dressing down pelos professores ontem como ele tentou defender grandes turmas eo Governo do ensaio regime.

He was jeered by delegates at the Association of Teachers and Lecturers’ conference after being asked if a class of 38 pupils for eight and nine-year-olds in a primary school was acceptable. Ele foi jeered pelos delegados na Associação de Professores e conferencistas "conferência depois de ser perguntado se uma turma de 38 alunos de oito e nove anos de idade em uma escola primária era aceitável. Mr Knight replied such class sizes were “manageable” if the teacher was supported by classroom assistants. Senhor Knight respondeu tais turmas foram "administrável", quando o professor foi apoiada por aula assistentes. Then, in what was supposed to be a vote of thanks to Mr Knight for his speech, one of the ATL’s executive members, Phil Jacques, tore into the Government’s education policies – criticising ministers for their lack of trust in teachers. Em seguida, no que era suposto ser um voto de agradecimento ao senhor Knight a sua intervenção, um dos ATL's membros executivos, Phil Jacques, em rasgou as políticas educativas do Governo - criticando ministros para a sua falta de confiança nos professores.

Mr Jacques, a science teacher from Mr Knight’s constituency in Dorset, was cheered by teachers at the conference in Torquay when he said: “Class sizes of 38 shouldn’t be made more manageable. Jacques, professor de Ciências do senhor Knight's círculo em Dorset, foi cheered pelos professores na conferência de Torquay, quando ele disse: "Classe tamanhos de 38 não deve ser feita mais manejável. They simply shouldn’t exist.” Elas simplesmente não deveriam existir ".

He won further applause as he attacked “the ridiculous amount of over-testing of English schoolchildren” and told the minister that the national curriculum was “dismal, tedious and over-prescriptive” and “of very little value”. Ele venceu mais aplausos que ele atacou "o ridículo montante de um excesso de testes de Inglês escolares", disse o ministro que o currículo nacional foi "sombrio, enfadonho e excessivamente prescritiva" e "de muito pouco valor".

Mr Jacques, from Shaftesbury school, Wiltshire, said: “It’s no wonder there are large numbers of disaffected children in these schools. Jacques, de Shaftesbury escola, Wiltshire, disse: "Não é de admirar, há um grande número de disaffected crianças nestas escolas. In some schools, disaffection results in violence.” Em algumas escolas, desinteresse resulta em violência. "

He went on to attack the Government for its lack of trust in the teaching profession, saying: “How can you speak of trust when you tell us what to teach, how to teach it and when to teach it? Ele passou a atacar o Governo para a sua falta de confiança na profissão docente, dizendo: "Como você pode falar de confiança quando você nos dizer o que ensinar, como a ensiná-lo e quando a ensiná-lo? Then you tell us how to assess it.” Então você nos dizer como avaliá-la. "

Mr Knight, who described his reception as a “friendly disagreement”, later told journalists he had recently visited a school in Telford where there were 70 pupils in class with a teacher and three other adults which was “perfectly manageable”. Senhor Knight, que descreveu sua recepção como um "amigável desacordo", disse mais tarde jornalistas que ele tinha recentemente visitou uma escola em Telford onde havia 70 alunos na sala de aula com um professor e outros três adultos que estava "perfeitamente administrável".

He said that Mr Jacques “may have had a point” about the over-prescriptive curriculum and said that a new secondary school curriculum to be introduced in September would give teachers more freedom. Ele disse que o deputado Jacques "pode ter tido um ponto" sobre o currículo excessivamente prescritiva e disse que uma nova escola secundária currículo para ser introduzida em Setembro de professores daria mais liberdade. He said the Government had also initiated a review of the primary school curriculum, which was being carried out by Sir Jim Rose, former head of inspections at Ofsted, the education standards watchdog. Ele disse que o Governo tinha também iniciou uma revisão do currículo do ensino primário, que estava sendo realizado por Sir Jim Rose, ex-chefe de inspecções no Ofsted, a educação normas observatório.

However, he made it clear that national curriculum tests for 11 and 14-year-olds were here to stay. No entanto, ele deixou claro que o currículo nacional testes de 11 e 14 anos de idade estavam aqui para ficar.

Mr Knight also attacked the British culture whereby it was “acceptable, fashionable even, to declare that you are useless at maths”. Senhor Knight também atacou a cultura britânica que lhe foi "aceitável, moda mesmo, a declarar que lhe são inúteis em matemática".

He was speaking as the Government published the interim report of an inquiry into primary school maths, which suggested parents should be encouraged to join in lessons with their toddlers at nursery school so they could learn alongside their children. Ele estava falando como o Governo publicou o relatório intercalar de um inquérito sobre a escola primária matemática, que sugeriu pais devem ser incentivados a participar nas aulas com os seus toddlers no infantário para que eles pudessem aprender ao lado dos seus filhos. The report called for a maths specialist to be appointed to every primary school so that struggling children could be given tuition to help them catch up. O relatório apelou a um especialista matemática de ser nomeado para cada escola primária lutando para que as crianças possam ser dadas aulas para ajudá-los a recuperar.

Richard Garner Richard Garner

Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios

Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..

Comment on 'Minister jeered by teachers over tests & class sizes' : Comente 'Ministro jeered pelos professores durante testes e turmas':

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

Related News: Notícias Relacionadas:

  • Teacher calls for CCTV in classrooms Professora reclama CCTV na sala de aula
  • UK teachers forced to work 100-hour weeks UK professores forçados a trabalhar 100 horas de semana
  • Govt gives anti-Bush school production a bad review Govt dá anti-Bush escola produção uma má revisão
  • Watchdog asks: Why is Bush’s kid brother getting federal bucks? Watchdog pergunta: Por que Bush's kid irmão recebendo federal bucks?
  • Growing use of CCTV in classrooms Crescente uso de circuitos fechados de televisão na sala de aula

  • This entry was posted on Thursday, March 20th, 2008 at 5:24 am and is filed under Esta entrada foi postada na quinta-feira, 20 de Março, 2008, 5:24 am e é apresentado sob Uncategorized Uncategorized . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir qualquer resposta para esta entrada através do RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Feed. You can Pode leave a response Deixar uma resposta , or , Ou trackback Trackback from your own site. A partir do seu próprio site.

    Fair use notice Fair use aviso

    This website contains some copyrighted material that has not been specifically authorised by the copy right owner. Este site contém alguns material protegido por direitos autorais que não tenha sido expressamente autorizada pela cópia direito proprietário. RINF is making such material available in our efforts to advance public understanding of poverty alleviation, political economy, popular democracy and social justice issues both in Scotland and overseas. RINF é tornar esse material disponível em nossos esforços para fazer avançar a compreensão pública da luta contra a pobreza, economia política, a democracia popular e da justiça social questões tanto na Escócia e no exterior. We believe this constitutes a 'fair use' of any such copyrighted material provided under US Copyright Law. Acreditamos que este constitui um 'uso justo' de qualquer tipo de material protegido por direitos autorais fornecido sob E.U. Copyright Law.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM Underground Gateway. All rights reserved. Todos os direitos reservados.
    Send Enviar Alternative News Alternativa Notícias And E Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com Para: Editor@rinf.com
    There Are 663 Users Online Right Now Existem 663 usuários online neste momento

    Breaking News Breaking News