Minister jeered by teachers over tests & class sizes 테스트 & 클래스 크기를 넘는 장관이 교사를 jeered
The Schools minister, Jim Knight, was given a public dressing down by teachers yesterday as he sought to defend large class sizes and the Government’s testing regime. 학교 장관, 짐 기사, 공공 드레싱 아래쪽에 주어진 교사는 어제 방식대로 큰 클래스를 지키려고 크기 및 정부가 정권을 테스트합니다.
He was jeered by delegates at the Association of Teachers and Lecturers’ conference after being asked if a class of 38 pupils for eight and nine-year-olds in a primary school was acceptable. 그는 협회의 대의원으로 jeered 교사 및 강사 '회의를 거쳐 1921 년 경우에는 38 제자에 대한 요구 그리고 9 - 연도 - 옛것에 8 개 초등학교는 사용할 수있는합니다. Mr Knight replied such class sizes were “manageable” if the teacher was supported by classroom assistants. 미스터 기사가 대답 같은 클래스 크기는 "관리"만일 교사가 교실에서 지원하는가 보조합니다. Then, in what was supposed to be a vote of thanks to Mr Knight for his speech, one of the ATL’s executive members, Phil Jacques, tore into the Government’s education policies – criticising ministers for their lack of trust in teachers. 그런 다음에 어떤 투표를하기로되어 있었는데 연설에 대한 감사를 미스터 기사 중 하나은 ATL의 임원, 필 자크, 찢고으로 정부의 교육 정책 - 그들의 부족에 대한 비난 장관은 교사에 대한 신뢰합니다.
Mr Jacques, a science teacher from Mr Knight’s constituency in Dorset, was cheered by teachers at the conference in Torquay when he said: “Class sizes of 38 shouldn’t be made more manageable. 미스터 자크, 과학 교사로부터 지역구 미스터 기사 도어셋, 교사에 의해 환호는 회의에서 torquay 일렀으되 : "클래스 크기의 38해서는 안 더 많은 관리한다. They simply shouldn’t exist.” 그들은 단순히 존재해서는 안합니다. "
He won further applause as he attacked “the ridiculous amount of over-testing of English schoolchildren” and told the minister that the national curriculum was “dismal, tedious and over-prescriptive” and “of very little value”. 그는 원 더욱 박수 갈채를 공격대로 "그 말도 안되는 금액을 넘는 - 시험의 영어 학교"및 말했 전국 교과 과정에 장관은 "어두운, 지루한 이상 - 규범"및 "의 아주 작은 값"합니다.
Mr Jacques, from Shaftesbury school, Wiltshire, said: “It’s no wonder there are large numbers of disaffected children in these schools. 미스터 자크, shaftesbury부터 학교, wiltshire, 말하기를 : "우리가 다수의 불만은 의심할 여지가 없어 아이들이 이러한 학교합니다. In some schools, disaffection results in violence.” 일부 학교, 폭력의 결과에 불만합니다. "
He went on to attack the Government for its lack of trust in the teaching profession, saying: “How can you speak of trust when you tell us what to teach, how to teach it and when to teach it? 그는 정부에 대한 공격에 갔다는 교직의 신뢰 부족, 말하는 : "어떻게하면 우리에게 뭘 말할 때 신뢰의 말씀을 가르치고, 그것을 가르칠 때 그것을하는 방법을 가르친다? Then you tell us how to assess it.” 그렇다면 그것을 평가하는 방법을 알려주십시오. "
Mr Knight, who described his reception as a “friendly disagreement”, later told journalists he had recently visited a school in Telford where there were 70 pupils in class with a teacher and three other adults which was “perfectly manageable”. 미스터 기사, 그의 리셉션 설명하는 사람을 "우호 불일치", 나중에 학교에 말한 언론인 telford 최근에 방문한 그는 70 동공에 수업 시간에 어디에 있었는 교사와 다른 3 명의 성인이 "완벽하게 관리할 수"합니다.
He said that Mr Jacques “may have had a point” about the over-prescriptive curriculum and said that a new secondary school curriculum to be introduced in September would give teachers more freedom. 그는 미스터 자크 "할 수도있습니다에 포인트가 있었"이상 - 규범에 관한 교과 과정, 그리고 새로운 중고등 학교 교과 과정에 따르면 9 월 도입을 교사가 더 많은 자유를 제공합니다. He said the Government had also initiated a review of the primary school curriculum, which was being carried out by Sir Jim Rose, former head of inspections at Ofsted, the education standards watchdog. 그는 정부는 또한 초등학교 교과 과정의 검토를 시작했다 의해 실시되고 장군님의 짐 로즈, 전직 부장 검사 ofsted, 교육 기준을 감시합니다.
However, he made it clear that national curriculum tests for 11 and 14-year-olds were here to stay. 그러나 그는 민족 교육 과정을 테스트하는 입장을 분명히 11과 14 - 연도 - 옛것이 여기에있습니다.
Mr Knight also attacked the British culture whereby it was “acceptable, fashionable even, to declare that you are useless at maths”. 미스터 기사가 영국의 문화를 주면 그것도 공격은 "사용할 수있는, 유행하더라도, 수학을 선포하고에서 당신이 쓸모없는"합니다.
He was speaking as the Government published the interim report of an inquiry into primary school maths, which suggested parents should be encouraged to join in lessons with their toddlers at nursery school so they could learn alongside their children. 그는 말하기를, 정부는 조사를 출판 중간 보고서 초등학교 수학, 어떤 제안 학부모 격려해야한다 함께 수업에 참여해 자신의 유아는 보육원 그래서 그들은 그들의 자녀와 함께 배울 수있을합니다. The report called for a maths specialist to be appointed to every primary school so that struggling children could be given tuition to help them catch up. 보고서는 수학을 부르는 전문가를 임명하여 모든 초등학교 그래서 아이들의 애쓰는 그들을 따라잡을 수 있도록 주어진 수업합니다.
Education 교육 UK News 영국 뉴스 Section has more related reports 섹션은 더 많은 관련 리포트 Help keep RINF going.. 지키는데 도움이 rinf가는 ..Comment on 'Minister jeered by teachers over tests & class sizes' : 에 대한 덧글이 '장관은 교사를 jeered 테스트 & 클래스 크기를 넘는':
Related News: 관련 뉴스 :




























