Progressive Progressive
Media Activism Media Activisme
Chargement ...
| | Register Registre | Lost password? Mot de passe perdu? | Newsletter Lettre d'information
A password will be mailed to you. Un mot de passe vous sera envoyé. Log in Log in | Lost password? Mot de passe perdu?
An email will be sent to you. Un e-mail vous sera envoyé. Log in Log in | Register Registre
Translate: Traduire:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Outils: News News | | Post Comment Poster un commentaire | | Printer Version Version imprimable | | Email To Friend Envoyer à un ami

Thursday, March 20th, 2008 Jeudi, Mars 20, 2008

How Corporations Took Over The Supreme Court Comment les sociétés a repris la Cour suprême

Share this article: Partager cet article:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Ces icônes de lien social bookmarking sites où les lecteurs peuvent partager et découvrir de nouvelles pages Web.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

The headquarters of the US Chamber of Commerce, located across from Lafayette Park in Washington, is a limestone structure that looks almost as majestic as the Le siège de la Chambre de Commerce américaine, situé en face du Parc Lafayette à Washington, est une structure de pierre calcaire qui ressemble presque aussi majestueux que le Supreme Court Cour suprême . The similarity is no coincidence: both buildings were designed by the same architect, Cass Gilbert. La similitude n'est pas une coïncidence: les deux bâtiments ont été dessinés par le même architecte Cass Gilbert. Lately, however, the affinities between the court and the chamber, a lavishly financed business-advocacy organization, seem to be more than just architectural. Récemment, cependant, les affinités entre le tribunal et la chambre, un richement financés business-organisation de sensibilisation, semblent être plus que de simples architectural. The Supreme Court term that ended last June was, by all measures, exceptionally good for American business. La Cour suprême terme qui a pris fin en juin dernier a été, par toutes les mesures, exceptionnellement bonne pour les entreprises américaines. The chamber’s litigation center filed briefs in 15 cases and its side won in 13 of them — the highest percentage of victories in the center’s 30-year history. La chambre du contentieux centre des mémoires déposés dans 15 cas et de son côté a gagné dans 13 d'entre eux - le plus haut pourcentage de victoires dans le centre de 30 ans d'histoire. The current term, which ends this summer, has also been shaping up nicely for business interests. Le mandat actuel, qui prend fin cet été, a également été joliment forme pour des intérêts commerciaux.

I visited the chamber recently to talk with Robin Conrad, who heads the litigation effort, about her recent triumphs. J'ai visité récemment la chambre pour parler avec Robin Conrad, qui dirige l'effort de contentieux, de ses récents triomphes. Conrad, an appealing, soft-spoken woman, lives with her family on a horse farm in Maryland, where she rides with a fox-chasing club called the Howard County-Iron Bridge Hounds. Conrad, un séduisant, la voix douce femme, vit avec sa famille sur un cheval ferme dans le Maryland, où elle roule avec un renard-chasse appelé le club Howard County-Iron Bridge Hounds. Her office, playfully adorned by action figures of women like Xena the Warrior Princess and Son bureau, orné d'une action ludique figures de femmes comme Xena Princesse et le guerrier Hillary Rodham Clinton Hillary Rodham Clinton , has one of the most impressive views in Washington. , Est l'une des plus impressionnantes vues de Washington. “You can see the White House through the trees,” she said as we peered through a window overlooking the park. "Vous pouvez voir la Maison Blanche, à travers les arbres», dit-elle comme nous l'avons regardé à travers une fenêtre qui donne sur le parc. “In the old days, you could actually see people bathing in the fountain. «Dans l'ancien temps, on peut effectivement voir des personnes se baignant dans la fontaine. Homeless people.” Sans-abri. "

Conrad was in an understandably cheerful mood. Conrad était compréhensible dans une joyeuse ambiance. Though the current Supreme Court has a well-earned reputation for divisiveness, it has been surprisingly united in cases affecting business interests. Même si l'actuel niveau de la Cour suprême a une réputation méritée pour la dissension, il a été étonnamment unis dans des affaires touchant les intérêts commerciaux. Of the 30 business cases last term, 22 were decided unanimously, or with only one or two dissenting votes. Sur les 30 cas d'affaires dernier terme, 22 ont décidé à l'unanimité, ou avec seulement une ou deux voix dissidentes. Conrad said she was especially pleased that several of the most important decisions were written by liberal justices, speaking for liberal and conservative colleagues alike. Conrad a dit qu'elle était particulièrement heureux de voir que plusieurs des décisions les plus importantes ont été écrites par des juges libéraux, s'exprimant au nom de ses collègues libéraux et conservateurs grands. In opinions last term, En opinions dernier terme, Ruth Bader Ginsburg Ruth Bader Ginsburg , Stephen Breyer and David Souter each went out of his or her way to question the use of lawsuits to challenge corporate wrongdoing — a strategy championed by progressive groups like , Stephen Breyer et David Souter chacun sortit de son moyen de mettre en question l'utilisation de procédures judiciaires pour contester les actes répréhensibles d'entreprise - une stratégie défendue par des groupes comme progressistes Public Citizen Public Citizen but routinely denounced by conservatives as “regulation by litigation.” Conrad reeled off some of her favorite moments: “Justice Ginsburg talked about how ‘private-securities fraud actions, if not adequately contained, can be employed abusively.’ Justice Breyer had a wonderful quote about how Congress was trying to ‘weed out unmeritorious securities lawsuits.’ Justice Souter talked about how the threat of litigation ‘will push cost-conscious defendants to settle.’ ” Mais régulièrement dénoncé par les conservateurs comme «contentieux de la réglementation." Off Conrad avalait quelques-uns de ses meilleurs moments: «Justice Ginsburg parlé de la façon dont« privé-titres fraude actions, si elle n'est pas convenablement maîtrisée, peut être employée abusivement. "Justice Breyer avait un merveilleux Citation sur la façon dont le Congrès cherchait à "l'absence de tri des titres collectifs." Justice Souter parlé de la façon dont la menace d'un procès "poussera le coût, les défendeurs à régler."

Examples like these point to an ideological sea change on the Supreme Court. Des exemples comme ceux-ci signalent un profond changement idéologique sur la Cour suprême. A generation ago, progressive and consumer groups petitioning the court could count on favorable majority opinions written by justices who viewed big business with skepticism — or even outright prejudice. Il ya une génération, les progressistes et les groupes de consommateurs pétitionnement le tribunal pouvait compter sur la majorité des opinions favorables rédigés par les juges qui ont vu les grandes entreprises avec scepticisme - ou même carrément préjugés. An economic populist like William O. Douglas, the former New Deal crusader who served on the court from 1939 to 1975, once unapologetically announced that he was “ready to bend the law in favor of the environment and against the corporations.” Un conseil économique populiste comme William O. Douglas, l'ancien "New Deal" croisade qui a siégé au tribunal de 1939 à 1975, une fois unapologetically a annoncé qu'il était "prêt à tordre la loi en faveur de l'environnement et contre les entreprises."

Today, however, there are no economic populists on the court, even on the liberal wing. Aujourd'hui, cependant, il n'existe aucune économiques populistes sur la cour, sur la même aile libérale. And ever since Et depuis John Roberts John Roberts was appointed chief justice in 2005, the court has seemed only more receptive to business concerns. A été nommé juge en chef en 2005, le tribunal a semblé ne plus réceptifs aux préoccupations des entreprises. Forty percent of the cases the court heard last term involved business interests, up from around 30 percent in recent years. Quarante pour cent des cas, le tribunal a entendu les dernières terme impliqués les intérêts des entreprises, en hausse d'environ 30 pour cent ces dernières années. While the Rehnquist Court heard less than one antitrust decision a year, on average, between 1988 and 2003, the Roberts Court has heard seven in its first two terms — and all of them were decided in favor of the corporate defendants. Alors que la Cour a entendu Rehnquist moins d'une décision antitrust un an, en moyenne, entre 1988 et 2003, la Cour a entendu Roberts sept dans ses deux premiers termes - et la totalité d'entre eux ont été décidées en faveur des sociétés défenderesses.

Business cases at the Supreme Court typically receive less attention than cases concerning issues like affirmative action, abortion or the death penalty. Des études de cas à la Cour suprême reçoivent généralement moins d'attention que les affaires concernant des questions comme la discrimination positive, l'avortement ou la peine de mort. The disputes tend to be harder to follow: the legal arguments are more technical, the underlying stories less emotional. Les conflits ont tendance à être plus difficile à suivre: les arguments juridiques sont plus techniques, le sous-jacent moins émotionnelle des histoires. But these cases — which include shareholder suits, antitrust challenges to corporate mergers, patent disputes and efforts to reduce punitive-damage awards and prevent product-liability suits — are no less important. Mais ces cas - qui comprennent actionnaire poursuites, la législation antitrust aux défis les fusions d'entreprises, les litiges de brevets et les efforts visant à réduire les dommages-intérêts punitifs, et d'empêcher les produits responsabilité civile - ne sont pas moins importants. They involve billions of dollars, have huge consequences for the economy and can have a greater effect on people’s daily lives than the often symbolic battles of the culture wars. Ils impliquent des milliards de dollars, ont d'énormes conséquences pour l'économie et peuvent avoir un effet plus important sur la vie quotidienne des gens que les batailles souvent symboliques de la culture des guerres. In the current Supreme Court term, the justices have already blocked a liability suit against Medtronic, the manufacturer of a heart catheter, and rejected a type of shareholder suit that includes a claim against Enron. Dans l'actuel mandat de la Cour suprême, les juges ont déjà bloqué une responsabilité contre Medtronic, le fabricant d'un cathéter cardiaque, et a rejeté un type d'actionnaire costume qui comprend une réclamation à l'encontre d'Enron. In the coming months, the court will decide whether to reduce the largest punitive-damage award in American history, which resulted from the Exxon Valdez oil spill in 1989. Dans les prochains mois, le tribunal va décider s'il convient de réduire le plus important-de dommages-intérêts punitifs dans l'histoire américaine, qui a résulté de l'Exxon Valdez déversement de pétrole en 1989.

What should we make of the Supreme Court’s transformation? Que devrions-nous faire de la Cour suprême de la transformation? Throughout its history, the court has tended to issue opinions, in areas from free speech to gender equality, that reflect or consolidate a social consensus. Tout au long de son histoire, le tribunal a eu tendance à émettre des avis, dans les domaines de la liberté d'expression à l'égalité des sexes, qui reflètent ou de consolider un consensus social. With their pro-business jurisprudence, the justices may be capturing an emerging spirit of agreement among liberal and conservative elites about the value of free markets. Avec leur pro-business jurisprudence, les juges peuvent être capter l'émergence d'un esprit de consensus entre les élites libérales et conservatrices quant à la valeur des marchés libres. Among the professional classes, many Democrats and Republicans, whatever their other disagreements, have come to share a relatively laissez-faire, technocratic vision of the economy and are suspicious of excessive regulation and reflexive efforts to vilify big business. Parmi les catégories professionnelles, de nombreux démocrates et républicains, les autres quelles que soient leurs désaccords, en sont venus à partager un laisser-faire, la vision technocratique de l'économie et se méfient d'une réglementation excessive et réflexive efforts pour calomnier les grandes entreprises. Judges, lawyers and law professors (such as myself) drilled in cost-benefit analysis over the past three decades, are no exception. Juges, avocats et professeurs de droit (comme moi) forés dans l'analyse coût-bénéfice au cours des trois dernières décennies, ne font pas exception. It should come as little surprise that John Roberts and Stephen Breyer, both of whom studied the economic analysis of law at Harvard, have similar instincts in business cases. Il devrait venir en tant que peu de surprise que John Roberts et Stephen Breyer, qui ont tous deux étudié l'analyse économique du droit à Harvard, ont des instincts d'affaires.

This elite consensus, however, is not necessarily shared by the country as a whole. Cette élite consensus, cependant, n'est pas forcément partagée par l'ensemble du pays. If anything, America may be entering something of a populist moment. Si quelque chose, l'Amérique peut-être entrer dans une sorte de populistes moment. If you combine the groups of Americans in a recent Pew survey who lean toward some strain of economic populism — from disaffected and conservative Democrats to traditional liberals to social and big-government conservatives — at least two-thirds of all voters arguably feel sympathy for government intervention in the economy. Si vous combinez les groupes d'Américains dans un récent sondage Pew qui maigre vers quelque souche de populisme économique - de mécontents et de conservateurs traditionnels libéraux démocrates sociaux et de big-conservateurs du gouvernement - au moins les deux tiers de tous les électeurs sans doute le sentiment de sympathie pour le gouvernement Intervention dans l'économie. Could it be, then, that the court is reflecting an elite consensus while contravening the sentiments of most Americans? Se pourrait-il, alors, que le tribunal est une élite qui reflète le consensus tout en contrevenant aux sentiments de la plupart des Américains? Only history will ultimately make this clear. Seule l'histoire finira par le faire comprendre. One thing, however, is certain already: the transformation of the court was no accident. Mais une chose est déjà certaine: la transformation de la cour n'est pas un hasard. It represents the culmination of a carefully planned, behind-the-scenes campaign over several decades to change not only the courts but also the country’s political culture. Il représente l'aboutissement d'un plan soigneusement établi, dans les coulisses de la campagne depuis plusieurs décennies pour changer non seulement les tribunaux, mais aussi la culture politique du pays.

II. II.

The origins of the business community’s campaign to transform the Supreme Court can be traced back precisely to Aug. 23, 1971. Les origines de la communauté des affaires de la campagne de transformer la Cour suprême peut être retracée avec précision au 23 août 1971. That was the day when Lewis F. Powell Jr., a corporate lawyer in Richmond, Va., wrote a memo to his friend Eugene B. Snydor, then the head of the education committee of the US Chamber of Commerce. C'était le jour où Lewis F. Powell, Jr., un avocat d'entreprise à Richmond, en Virginie, a écrit un mémo à son ami Eugène B. Snydor, puis le chef du comité de formation de la Chambre de Commerce américaine. In the memo, Powell expressed his concern that the American economic system was “under broad attack.” He identified several aggressors: the New Left, the liberal media, rebellious students on college campuses and, most important, Dans le mémo, Powell a exprimé sa préoccupation que le système économique américain est «sous vaste attaque." Il a identifié plusieurs agresseurs: la Nouvelle Gauche, les médias libéraux, rebelles étudiants sur les campus universitaires et, surtout, Ralph Nader Ralph Nader . Earlier that year, Nader founded Public Citizen to advocate for consumer rights, bring antitrust actions when the Justice Department did not and sue federal agencies when they failed to adopt health and safety regulations. Plus tôt cette année, Nader a fondé Public Citizen pour défendre les droits des consommateurs, apporter antitrust actions lorsque le Département de la Justice n'a pas sue et organismes fédéraux quand ils n'ont pas réussi à adopter des règlements de santé et de sécurité.

Powell claimed that this attack on the economic system was “quite new in the history of America.” Ever since 1937, when President Powell a affirmé que cette attaque sur le système économique était "tout à fait nouveau dans l'histoire de l'Amérique. 1937, lorsque le président Franklin D. Roosevelt Franklin D. Roosevelt threatened to pack a conservative Supreme Court with more progressive justices, the court had largely deferred to federal and state economic regulations. Menacé d'emballer une conservatrice de la Cour suprême avec plus progressiste juges, le tribunal avait en grande partie reporté à l'État fédéral et la réglementation économique. And by the ’60s, the Supreme Court under Chief Justice Earl Warren had embraced a form of economic populism, often favoring the interests of small business over big business, even at the expense of consumers. , Et par les années 60, la Cour suprême au titre de juge en chef Earl Warren avait embrassé une forme de populisme économique, souvent en favorisant les intérêts des petites entreprises sur les grandes entreprises, même au détriment des consommateurs. But what Powell saw in the work of Nader and others was altogether more extreme: a radical campaign that was “broadly based and consistently pursued.” Mais ce que Colin Powell a vu dans le travail de Nader et d'autres a été beaucoup plus extrême: une campagne radicale qui a été "largement et constamment poursuivi."

To counter the growing influence of public-interest litigation groups like Public Citizen, Powell urged the Chamber of Commerce to begin a multifront lobbying campaign on behalf of business interests, including hiring top business lawyers to bring cases before the Supreme Court. Pour contrer l'influence croissante des procédures d'intérêt public des groupes comme Public Citizen, Powell a exhorté la Chambre de Commerce multifront de commencer une campagne de lobbying au nom des intérêts commerciaux, y compris l'embauche d'avocats d'affaires haut de recours devant la Cour suprême. “The judiciary,” Powell predicted, “may be the most important instrument for social, economic and political change.” Two months after he wrote the memo, Powell was appointed by «Le pouvoir judiciaire», prédit Powell, "peut être l'instrument le plus important pour le développement social, économique et politique." Deux mois après, il a écrit le mémo, Powell a été nommé par Richard Nixon Richard Nixon to the Supreme Court. À la Cour suprême. And six years later, in 1977, after steadily expanding its lobbying efforts, the chamber established the National Chamber Litigation Center to file cases and briefs on behalf of business interests in federal and state courts. Et six ans plus tard, en 1977, après avoir cessé d'élargir ses efforts de lobbying, la Chambre a créé le Centre national de la Chambre du contentieux au fichier des cas et des dossiers au nom des intérêts commerciaux dans les tribunaux fédéraux et des États.

Today, the Chamber of Commerce is an imposing lobbying force. Aujourd'hui, la Chambre de commerce est une imposante force de pression. To fulfill its mission of serving “the unified interests of American business,” it collects membership dues from more than three million businesses and related organizations; last year, according to the Center for Responsive Politics, the chamber spent more than $21 million lobbying the White House, Congress and regulatory agencies on legal matters. Pour remplir sa mission de servir "les intérêts de l'Amérique unifiée entreprise», il recueille les cotisations de plus de trois millions d'entreprises et des organisations connexes; l'an dernier, selon le Center for Responsive Politics, la chambre a dépensé plus de 21 millions de dollars de lobbying Blanches Chambre, le Congrès et les organismes de réglementation sur les questions juridiques. But its battle against the forces of Naderism got off to a slow start. Mais son combat contre les forces de Naderism pris un départ lent. In 1983, when Robin Conrad arrived at the chamber, the Supreme Court was handing Nader and his allies significant victories. En 1983, lorsque Robin Conrad arrivé à la chambre, la Cour suprême a été remise Nader et ses alliés importantes victoires. That year, for example, the court held that Cette année-là, par exemple, le tribunal a estimé que President Reagan Le Président Reagan ’s secretary of transportation, Andrew L. Lewis Jr., acted capriciously when he repealed a regulation, inspired by Nader’s advocacy, that required automakers to install passive restraints like air bags. 'S secrétaire de transport, Andrew L. Lewis, Jr., a agi arbitrairement quand il a abrogé un règlement, inspiré par Nader's de plaidoyer, que les fabricants d'automobiles nécessaires à l'installation de retenue passive comme sacs gonflables. In 1986, the chamber supported a challenge to the En 1986, la Chambre a appuyé un défi à la Environmental Protection Agency Environmental Protection Agency ’s aerial surveillance of a Dow Chemical plant. 'S de surveillance aérienne d'une usine de Dow Chemical. The chamber’s side lost, 5-4. La chambre du côté perdu, 5-4.

But eventually, things began to change. Mais finalement, les choses ont commencé à changer. The chamber started winning cases in part by refining its strategy. La chambre a commencé l'emporter dans les affaires en partie par le raffinage de sa stratégie. With Conrad’s help, the chamber’s Supreme Court litigation program began to offer practice moot-court arguments for lawyers scheduled to argue important cases. Avec l'aide de Conrad, la chambre de la Cour suprême du contentieux programme a commencé à offrir la pratique discutable-cour arguments des avocats devrait plaider des causes importantes. The chamber also began hiring the most-respected Democratic and Republican Supreme Court advocates to persuade the court to hear more business cases. La chambre a aussi commencé à recruter le plus respecté démocratique et républicaine de la Cour suprême plaide pour persuader le tribunal d'entendre plus d'affaires. Although many of the businesses that belong to the Chamber of Commerce have their own in-house lawyers, they would have the chamber file “friend of the court” briefs on their behalf. Bien que bon nombre des entreprises qui appartiennent à la Chambre de commerce ont leurs propres services d'avocats, ils auraient la chambre de fichier "ami de la cour" mémoires en leur nom. The chamber would decide which of the many cases brought to its attention were in the long-term strategic interest of American business and then hire the leading business lawyers to write supporting briefs or argue the case. La chambre qui décidera du nombre de cas portés à sa connaissance étaient dans la stratégique à long terme l'intérêt des entreprises américaines et à embaucher des avocats de la première affaire d'écrire des mémoires ou prétendent soutenir la cause.

Until the mid-’80s, there wasn’t an organized group of law firms that specialized in arguing business cases before the Supreme Court. Jusqu'au milieu des années 80, il n'y avait pas un groupe organisé de cabinets d'avocats spécialisés dans les analyses de rentabilisation en faisant valoir devant la Cour suprême. But in 1985, Rex Lee, the solicitor general under Reagan, left the government to start a Supreme Court appellate practice at the firm Sidley Austin. Mais en 1985, Rex Lee, l'avocat général, sous Reagan, a quitté le gouvernement à lancer un appel de la Cour suprême à la pratique du cabinet Sidley Austin. Lee’s goal was to offer business clients the same level of expert representation before the Supreme Court that the solicitor general’s office provides to federal agencies. Lee s'est donné pour but d'offrir des clients d'affaires au même niveau de représentation expert devant la Cour suprême que le bureau du procureur général prévoit pour les organismes fédéraux. Lee’s success prompted other law firms to hire former Supreme Court clerks and former members of the solicitor general’s office to start business practices. Lee's succès a incité d'autres cabinets d'embaucher d'anciens greffiers de la Cour suprême et les anciens membres du bureau du procureur général d'entamer des pratiques commerciales. The Chamber of Commerce, for its part, began to coordinate the strategy of these lawyers in the most important business cases. La Chambre de commerce a, pour sa part, a commencé à coordonner la stratégie de ces avocats dans le cas des entreprises plus importantes.

At times, the strategic calculations can be quite personal. Parfois, les calculs stratégiques peut être très personnelle. Because Supreme Court clerks have tremendous influence in making recommendations about what cases the court should hear, Conrad told me, having well-known former clerks involved in submitting a brief can be especially important. Parce que la Cour suprême ont commis énorme influence dans la formulation de recommandations sur ce cas, le tribunal doit entendre, Conrad m'a dit, après avoir bien connu l'ancien commis dans la présentation une brève peut être particulièrement importante. “When Justice O’Connor was on the bench and we knew her vote was very important, we had a case where the opposition had her favorite clerk on the brief, so we retained her next-favorite clerk,” she said with a laugh. "Lorsque le juge O'Connor était sur le banc et nous savions que son vote a été très important, nous avons eu un cas où l'opposition avait commis son favori sur la mémoire, ce qui nous avait conservé sa prochaine greffier favori», dit-elle en riant. “We won.” «Nous avons gagné."

In our conversation, Conrad was especially enthusiastic about Maureen Mahoney, a former clerk for Chief Dans notre conversation, Conrad a été particulièrement enthousiasmés par Maureen Mahoney, un ancien greffier en chef de Justice Rehnquist Justice Rehnquist and one of the top Supreme Court litigators who coordinate strategy with the chamber. Et l'un des meilleurs avocats plaidants de la Cour suprême, qui coordonnera la stratégie de la chambre. When Mahoney agreed in 2005 to represent an appeal by the disgraced accounting firm Arthur Andersen, which was convicted in 2002 of obstructing justice by shredding documents related to the audit of Enron, few people thought the Supreme Court would take the case. Quand en 2005, Mahoney a accepté de représenter l'appel interjeté par la firme comptable disgracié Arthur Andersen, qui a été reconnu coupable en 2002 d'obstruction à la justice par le déchiquetage de documents liés à l'audit d'Enron, peu de gens pense que la Cour suprême prendra l'affaire. “The climate was very anti-Enron,” Mahoney told me, “and it was viewed as a doomed petition.” "Le climat était très anti-Enron», Mahoney m'a dit, "et elle était considérée comme une vouée pétition."

Mahoney rehearsed her Supreme Court argument in a moot court sponsored by the chamber. Mahoney répété son argument de la Cour suprême dans discutable tribunal parrainé par la Chambre. (“She was absolutely dazzling,” Conrad recalls.) On April 27, 2005, Mahoney stood calmly before the justices and delivered one of the best oral arguments I’ve ever seen at the Supreme Court. ( «Elle était absolument éblouissant», rappelle Conrad.) Le 27 avril 2005, Mahoney était tranquillement devant les juges et livré l'un des meilleurs arguments oraux que j'ai jamais vue à la Cour suprême. She argued that because Arthur Andersen’s accountants had followed a standard document-destruction procedure before receiving the government’s subpoena, they couldn’t be guilty of a crime; they weren’t aware what they were doing was criminal. Elle a fait valoir que parce que les comptables Arthur Andersen avait suivi un document standard de destruction procédure avant d'avoir reçu du gouvernement une citation, ils pourraient ne pas être reconnu coupable d'un crime, ils ne savaient pas ce qu'ils faisaient était criminelle. The Supreme Court unanimously agreed and reversed the conviction, 9-0. La Cour suprême a décidé à l'unanimité et a infirmé la condamnation, 9-0.

The Arthur Andersen case is a good example of how significantly the Supreme Court has changed its attitude about cases involving securities fraud — and business cases more generally — from the Warren to the Roberts era. L'affaire Arthur Andersen est un bon exemple de la manière significative, la Cour suprême a changé d'attitude au sujet des cas de fraude portant sur des titres - et, plus généralement, les cas d'affaires - de l'Warren Roberts à l'époque. In a case in 1964, the court ruled that aggrieved investors and consumers could file private lawsuits to enforce the securities laws, even in cases in which Congress hadn’t explicitly created a right to sue. Dans un cas, en 1964, le tribunal a statué que les investisseurs lésés et les consommateurs peuvent déposer des poursuites privées pour faire appliquer les lois sur les valeurs mobilières, même dans les cas où le Congrès n'avait pas explicitement créé un droit de poursuite. In the mid-1990s, however, Congress substantially cut back on these citizen suits, and the court today has shown little patience for them. Au milieu des années 1990, toutefois, le Congrès a sensiblement réduit citoyen sur ces poursuites, et le tribunal aujourd'hui a montré peu de patience pour eux. Mahoney says she sees her victory in the Arthur Andersen case as significant because it applied the same principle in criminal cases involving corporate wrongdoing that the court had already been recognizing in civil cases: namely, “refusing to create greater damage remedies or criminal penalties than Congress has explicitly specified.” She describes the case as “a very important win for business.” Mahoney dit qu'elle voit sa victoire dans le cas d'Arthur Andersen comme important car il a appliqué le même principe dans les affaires pénales impliquant des sociétés fautif que le tribunal avait déjà été reconnu dans les affaires civiles, à savoir: «refusant de créer davantage de dégâts ou de recours aux sanctions pénales que le Congrès A explicitement précisé. "Elle a décrit l'affaire comme« une victoire très importante pour les entreprises. "

This term, the Supreme Court has continued to cut back on consumer suits. Ce terme, la Cour suprême a continué à réduire les consommateurs costumes. In a ruling in January, the court refused to allow a shareholder suit against the suppliers to Charter Communications, one of the country’s largest cable companies. Dans une décision en janvier, le tribunal a refusé d'autoriser un actionnaire contre la Charte des fournisseurs de communications, l'une des plus importante du pays, les entreprises de câblodistribution. The suppliers were alleged to have “aided and abetted” Charter’s efforts to inflate its earnings, but the court held that Charter’s investors had to show that they had relied on the deceptive acts committed by the suppliers before the suit could proceed. Les fournisseurs sont soupçonnés d'avoir "aidé et encouragé" les efforts de la Charte pour gonfler ses revenus, mais le tribunal a jugé que la Charte des investisseurs devaient démontrer qu'ils s'étaient fondés sur l'aspect trompeur des actes commis par les fournisseurs avant le procès pouvait se poursuivre. A week later, the court invoked the same principle when it refused to hear an appeal in a case related to Enron, in which investors are trying to recover $40 billion from Wall Street banks that they claim aided and abetted Enron’s fraud. Une semaine plus tard, le tribunal a invoqué le même principe quand il a refusé d'entendre l'appel dans une affaire liée à Enron, les investisseurs qui tentent de récupérer les 40 milliards de dollars provenant des banques de Wall Street qu'ils prétendent aidé et encouragé la fraude Enron. As a result, the shareholder suit against the banks may be dead. En conséquence, l'actionnaire en justice contre les banques qui pourraient être morts.

III. III.

In addition to litigating cases before the court, the Chamber of Commerce also lobbies Congress and the White House in an effort to change the composition of the court itself. En plus de plaider dans les affaires devant le tribunal, la Chambre de commerce a également lobbies Congrès et la Maison Blanche, dans un effort pour changer la composition de la cour elle-même. (Unlike many other government officials, the justices themselves are not, of course, subject to direct corporate lobbying.) The chamber’s efforts in this area were inspired by (Contrairement à de nombreux autres fonctionnaires du gouvernement, les juges eux-mêmes ne sont pas, bien entendu, sous réserve de l'entreprise de lobbying direct.) La chambre de ses efforts dans ce domaine ont été inspirés par Robert Bork Robert Bork ’s thwarted nomination to the court in 1987. 'S contrariés nomination à la cour en 1987. Business groups were enthusiastic about Bork — not because of his conservative social views but because of his skepticism of vigorous antitrust enforcement. Les groupes d'entreprises ont été enthousiasmés par Bork - non pas en raison de son conservatisme social, mais vues en raison de son scepticisme antitrust vigoureuse de l'application. “In reaction to the Bork nomination, it struck us that we didn’t even have a process in place to be a player,” Conrad said. "En réaction à la nomination Bork, il nous a frappés que nous n'avons même pas de processus en place pour être un joueur», dit Conrad.

So the chamber set up a formal process for endorsing candidates after their nominations. Ainsi, la chambre de mettre en place un processus formel pour parrainant des candidats après leur nomination. The process was designed to be bipartisan; and the chamber has encouraged Democratic as well as Republican presidents to appoint justices. Le processus a été conçu pour être bipartite, et a encouragé l'hémicycle démocratique républicain, ainsi que les présidents de nommer les juges. Nominees are evaluated solely through the prism of their views about business. Les candidates et candidats sont évalués uniquement à travers le prisme de leur point de vue sur l'entreprise. “We’re very surgical in our analysis,” Conrad said. «Nous sommes très chirurgical dans notre analyse", a déclaré Conrad.

After the election of Après l'élection de Bill Clinton Bill Clinton , for example, the chamber endorsed Ruth Bader Ginsburg, who in addition to her pioneering achievements as the head of the women’s rights project at the ACLU had specialized, as a law professor, in the procedural rules in complex civil cases and was comfortable with the finer points of business litigation. Ainsi, la chambre a approuvé Ruth Bader Ginsburg, qui, en plus de ses réalisations d'avant-garde que le chef de projet, les droits des femmes à l'ACLU avait spécialisées, en tant que professeur de droit, dans le respect des règles de procédure dans les affaires civiles et complexe était à l'aise Avec les subtilités des affaires contentieux. The chamber was especially enthusiastic about Clinton’s second nominee, Stephen Breyer, who made his name building a bipartisan consensus for airline deregulation as a special counsel on the judiciary committee; and who, as a Harvard Law professor, advocated an influential and moderate view on antitrust enforcement. La chambre était particulièrement enthousiaste au sujet du deuxième candidat Clinton, Stephen Breyer, qui a fait son nom l'édification d'un consensus bipartite de la déréglementation des transports aériens en tant que conseiller spécial de la commission judiciaire, et qui, en tant que professeur de droit de Harvard, a préconisé une vision modérée et influente Sur l'application de la législation antitrust.

During Breyer’s confirmation hearings his sharpest critic was Ralph Nader, who testified that his pro-business rulings were “extraordinarily one-sided.” Another critic, Senator Howard Metzenbaum of Ohio, said that the fact that the chamber was the first organization to endorse Breyer indicated that “large corporations are very pleased with this nomination” and “the fact that Ralph Nader is opposed to it indicated that the average American has a reason to have some concern.” The chamber’s imprimatur helped reassure Republicans about Breyer, and he was confirmed with a vote of 87 to 9. Au cours des auditions de confirmation du Breyer sa critique était forte Ralph Nader, qui a témoigné que son pro-business décisions étaient "extraordinairement unique." Une autre critique, Howard Metzenbaum sénateur de l'Ohio, a déclaré que le fait que la chambre a été la première organisation à Entériner Breyer a indiqué que "les grandes entreprises sont très heureux de cette nomination" et "le fait que Ralph Nader s'y oppose, a indiqué que l'Américain moyen a une raison d'avoir une certaine inquiétude." La chambre de l'imprimatur aidé à rassurer les républicains sur Breyer, Et il a été confirmé par un vote de 87 à 9. “Frankly, we didn’t feel like we had anyone on the court since Justice Powell who truly understood business issues,” Conrad told me. "Franchement, nous n'avons pas l'impression que nous avions quelqu'un à la cour de justice depuis Powell, qui ont vraiment compris les questions d'affaires", m'a dit Conrad. “Justice Breyer came close to that.” »Le juge Breyer qui a failli".

The Breyer and Ginsburg nominations also came at a time when liberal as well as conservative judges and academics were gravitating in increasing numbers to an economic approach to the law, originally developed at the Les candidatures Breyer et Ginsburg a également eu lieu à un moment où les libéraux conservateurs, ainsi que les juges et les universitaires ont été gravitant en nombre croissant à l'approche économique dans la loi, à l'origine développé University of Chicago Université de Chicago . The law-and-economics movement sought to evaluate the efficiency of legal rules based on their costs and benefits for society as a whole. Le droit et l'économie mouvement a cherché à évaluer l'efficacité des règles juridiques en fonction de leurs coûts et avantages pour la société dans son ensemble. Although originally conservative in its orientation, the movement also attracted prominent moderate and liberal scholars and judges like Breyer, who before his nomination wrote two books on regulation, arguing that government health-and-safety spending is distorted by sensational media reports of disasters that affect relatively few citizens. Bien qu'à l'origine conservatrice dans son orientation, le mouvement a également attiré modérés et libéraux éminents savants et des juges comme Breyer, avant sa nomination, qui a écrit deux livres sur la réglementation, en faisant valoir que le gouvernement sanitaires et d'hygiène des dépenses est déformé par la presse à sensation rapports des catastrophes qui affectent Relativement peu de citoyens.

Since joining the Supreme Court, Breyer has also been an intellectual leader in antitrust and patent disputes, which often pit business against business, rather than business against consumers. Depuis son arrivée à la Cour suprême, Breyer a aussi été un leader intellectuel dans les litiges anti-trust et les brevets, qui sont souvent des entreprises à ciel contre les entreprises, plutôt que les consommateurs contre les entreprises. In those cases, many liberal scholars sympathetic to economic analysis have applauded the court for favoring competition rather than existing competitors, innovation rather than particular innovators. Dans ces cas-là, de nombreux libéraux favorables à l'analyse économique ont applaudi le tribunal pour favoriser la concurrence plutôt que les concurrents existants, notamment l'innovation plutôt que d'innovateurs. “The court deserves credit for trying to rationalize a totally irrational patent system, benefiting smaller new competitors rather than existing big ones,” says "Le tribunal a le mérite d'avoir essayé de rationaliser totalement irrationnel système des brevets, au profit de nouveaux concurrents plus petits au détriment des grands pays», affirme Lawrence Lessig Lawrence Lessig , an intellectual-property scholar at Stanford. , Un érudit de propriété intellectuelle à l'université de Stanford.

Clinton’s nominations of Ginsburg and Breyer may have been welcomed by the chamber, but with the election of Clinton nominations de Ginsburg et Breyer ont été bien accueillies par la chambre, mais avec l'élection de George W. Bush George W. Bush , the chamber faced a dilemma. , La chambre fait face à un dilemme. Ever since the Reagan administration, there had been a divide on the right wing of the court between pragmatic free-market conservatives, who tended to favor business interests, and ideological states-rights conservatives. Depuis que l'administration Reagan, il y avait eu une fracture de l'aile droite de la cour pragmatique entre les conservateurs de libre marché, qui tend à favoriser les intérêts économiques et idéologiques conservateurs états-droits. In some business cases, these two strands of conservatism diverged, leading the most staunch states-rights conservatives on the court, Dans certains cas, des entreprises, ces deux volets de conservatisme divergent, ce qui conduit le plus ardent Etats-conservateurs sur les droits de la cour, Antonin Scalia Antonin Scalia and Et Clarence Thomas Clarence Thomas , to rule against business interests. , De se prononcer contre les intérêts commerciaux. Scalia and Thomas were reluctant to second-guess large punitive-damage verdicts by state juries, for example, or to hold that federally regulated cigarette manufacturers could not be sued in state court. Scalia et Thomas ont hésité de deviner grand-dommages punitifs verdicts par les jurys d'État, par exemple, ou bien de procéder à cette réglementation fédérale, les fabricants de cigarettes ne pouvait pas être poursuivi dans l'Etat tribunal. As a result, under Conrad’s leadership, the chamber began a vigorous campaign to urge the Bush administration to appoint pro-business conservatives. En conséquence, sous la direction de Conrad, la chambre a commencé une campagne vigoureuse pour exhorter l'administration Bush à nommer d'affaires pro-conservateurs.

When it came time to replace Chief Justice William Rehnquist and Justice Quand est venu le temps de remplacer le juge en chef William Rehnquist et la justice Sandra Day O’Connor Sandra Day O'Connor , the candidate most enthusiastically supported by states-rights conservatives, Judge Michael Luttig, had a record on the Court of Appeals for the Fourth Circuit that some corporate interests feared might make him unpredictable in business cases. , Le candidat avec le plus d'enthousiasme soutenu par les Etats-conservateurs droits, le juge Michael Luttig, avait un record à la Cour d'appel pour le quatrième circuit que certains intérêts corporatifs pourraient lui faire craindre imprévisible en affaires. (“One of my constant refrains is that being conservative doesn’t necessarily mean being pro-business,” Conrad told me.) The chamber and other business groups enthusiastically supported John Roberts, who had been hired by the chamber to write briefs in two Supreme Court cases in 2001 and 2002. ( "Un de mes refrains est constant que le fait d'être conservateur ne veut pas nécessairement dire être pro-business», m'a dit Conrad.) La chambre et les autres groupes d'affaires appuyé avec enthousiasme John Roberts, qui avait été embauché par la chambre d'écrire des mémoires en deux Cour suprême des cas en 2001 et 2002. At the time of Roberts’s nomination, Thomas Goldstein, a prominent Supreme Court litigator, described him as “the go-to lawyer for the business community,” adding “of all the candidates, he is the one they knew best.” When Roberts was nominated, business groups lobbied senators as part of the campaign for his confirmation. Au moment de la nomination de Roberts, Thomas Goldstein, un éminent avocat plaidant de la Cour suprême, a qualifié de «aller à l'avocat de la communauté des affaires», ajoutant que «de tous les candidats, il est celui qu'ils connaissent le mieux." Quand Roberts a été nommé, fait pression sur les groupes d'exploitation sénateurs dans le cadre de la campagne pour sa confirmation.

The business community was also enthusiastic about La communauté des affaires a également été enthousiasmés par Samuel Alito Samuel Alito , whose 15-year record as an appellate judge showed a consistent skepticism of claims against large corporations. , Dont le record de 15 ans comme juge d'appel qui a montré une constante scepticisme des réclamations contre les grandes entreprises. Ted Frank of the American Enterprise Institute predicted at the time of the nomination that if Alito replaced O’Connor, he and Roberts would bring about a rise in business cases before the Supreme Court. Ted Frank, de l'American Enterprise Institute prévues au moment de la nomination que si Alito remplacé O'Connor, M. Roberts et se traduirait par une hausse des cas d'affaires devant la Cour suprême. Frank’s prediction was soon vindicated. Frank's prédiction fut bientôt donner raison.

“There wasn’ta great deal of interest in classic business cases in the last few years of the Rehnquist Court,” Carter Phillips, a partner at Sidley Austin and a leading Supreme Court business advocate, told me. "Il n'y avait pas beaucoup d'intérêt dans les cas classiques d'affaires dans les dernières années de la Cour Rehnquist,« Carter Phillips, un des partenaires de Sidley Austin et un chef de file de la Cour suprême des affaires avocat, m'a dit. In 2004, Judge Richard Posner, a founder of the law-and-economics movement, argued that the Rehnquist Court’s emphasis on headline-grabbing constitutional cases had politicized it, and called on the court to hear more business cases. En 2004, le juge Richard Posner, un des fondateurs de la loi et de l'économie de circulation, Rehnquist a fait valoir que la Cour ait mis l'accent sur headline-grabbing affaires constitutionnelles avait politisé, et a demandé au tribunal d'entendre plus d'affaires. The Roberts court has unambiguously answered the call. Le juge Roberts a clairement répondu à l'appel. As Phillips told me, Roberts “is more interested in those issues and understands them better than his predecessor did.” Comme m'a dit Phillips, Roberts "est plus intéressés par ces questions et les comprend mieux que son prédécesseur a fait."

IV. IV.

Exactly how successful has the Chamber of Commerce been at the Supreme Court? Exactement comment a réussi de la Chambre de commerce été à la Cour suprême? Although the court is currently accepting less than 2 percent of the 10,000 petitions it receives each year, the Chamber of Commerce’s petitions between 2004 and 2007 were granted at a rate of 26 percent, according to Scotusblog. Bien que le tribunal accepte actuellement moins de 2 pour cent des 10000 pétitions qu'elle reçoit chaque année, la Chambre de commerce de pétitions entre 2004 et 2007 ont été octroyés à un taux de 26 pour cent, selon Scotusblog. And persuading the Supreme Court to hear a case is more than half the battle: Richard Lazarus, a law professor at Georgetown who also represents environmental clients before the court, recently ran the numbers and found that the court reverses the lower court in 65 percent of the cases it agrees to hear; and when the petitioner is represented by the elite Supreme Court advocates routinely hired by the chamber, the success rate rises to 75 percent. Et de persuader la Cour suprême d'entendre une affaire est de plus de la moitié de la bataille: Richard Lazarus, professeur de droit à Georgetown, qui représente également l'environnement de nos clients devant la cour, a récemment couru les chiffres et a constaté que la cour renverse la juridiction inférieure à 65 pour cent des Les cas, il convient d'entendre, et lorsque le requérant est représenté par l'élite de la Cour suprême préconise systématiquement embauché par la chambre, le taux de réussite s'élève à 75 pour cent.

Faced with these daunting numbers, the progressive antagonists of big business are understandably feeling beleaguered and outgunned. Face à ces chiffres gigantesques, la progressivité des antagonistes des grandes entreprises sont aux abois et compréhensible sentiment d'infériorité. “The fight before the court is generally not an even one,” said David Vladeck, who once worked for the Public Citizen Litigation Group and now teaches law at Georgetown. "La lutte devant les tribunaux ne sont généralement pas encore un," a dit David Vladeck, qui a travaillé pour le Public Citizen Litigation Group et enseigne maintenant le droit à Georgetown. “There’s us on one side, with a brief or two, and industry on the other side, with a well-coordinated campaign of 10 or 12 briefs, with each one written by a member of the elite Supreme Court bar that address an issue in enormous depth.” He added, ruefully, “You admire their handiwork, but it’s frustrating as hell to deal with.” «Il ya entre nous d'un côté, avec une brève ou deux, et de l'industrie, de l'autre côté, avec une campagne bien coordonnée de 10 ou 12 fiches, chacun écrit par un membre de l'élite de la Cour suprême qui adresse un bar Question en profondeur énorme. "Il a ajouté, ruefully," Vous admirer leur oeuvre, mais il est frustrant que de faire face à l'enfer. "

To gauge the degree of the frustration, I recently paid a visit to Ralph Nader, a few weeks before he announced his most recent campaign for president of the United States. Pour mesurer le degré de frustration, j'ai récemment rendu visite à Ralph Nader, quelques semaines avant, il a annoncé sa dernière campagne à la présidence des États-Unis. It was a surprise to find that his office, the Center for Study of Responsive Law, shares an address in a grand building with the Carnegie Institution for Science. Ce fut une grande surprise de découvrir que son bureau, le Center for Study of Responsive Law, partage une adresse dans un grand bâtiment avec la Carnegie Institution de la Science. But the office itself, reassuringly, is buried on the ground floor, where Nader received me at a conference table surrounded by file cabinets stuffed with faded back issues of Mother Jones and The Nation. Mais le bureau lui-même, rassurante, est enterré sur le rez-de-chaussée, où Nader m'a reçu à la table de conférence entouré d'armoires s'est évanouie farci de vieux numéros de Mère Jones et The Nation.

Nader was uncontrite about his 2000 run against Nader était uncontrite sur son courir contre 2000 Al Gore Al Gore — which is often credited with helping George W. Bush win the presidency — and he insisted that because Clinton appointed justices like Breyer, Gore would have done the same. -- Ce qui est souvent crédité d'avoir favorisé la victoire de George W. Bush à la présidence - et il a insisté sur le fait que les juges nommés parce que Clinton comme Breyer, Gore aurait fait de même. “Breyer hasn’t been worse than I feared, because I had real concern when he was nominated,” Nader told me. "Breyer n'a pas été pire que je le craignais, parce que j'avais réelle préoccupation quand il a été nommé," m'a dit Nader. He conceded that, like Breyer, Democratic justices appointed by President Il a admis que, comme Breyer et démocratique des juges nommés par le Président John Kerry John Kerry would presumably have been better on civil rights and liberties than John Roberts and Samuel Alito. Ils auraient été mieux sur les droits civils et les libertés que John Roberts et Samuel Alito. Nevertheless, he disparaged Breyer as a “deregulation quasi-ideologue” who was able to weave a “tapestry of illusion” in his arguments by dealing in abstractions. Néanmoins, il Breyer, dénigrée comme un "quasi-déréglementation idéologue» qui a su tisser un «tapisserie de l'illusion" dans son argumentation en traitant en abstractions.

The main casualty of the 2000 run, Nader said, is that he is no longer collaborating with America’s trial lawyers. La principale victime de l'exécution 2000, Nader a dit, c'est qu'il n'est plus la collaboration avec l'Amérique du procès des avocats. They would ordinarily be his natural allies in representing consumer interests, but they donated heavily to Gore’s campaign. Ils devraient normalement être ses alliés naturels dans la représentation des intérêts des consommateurs, mais ils ont donné beaucoup à la campagne de Gore. After 2000, the trial lawyers “have been vitriolic,” Nader explained. Après 2000, le procès des avocats "ont été vitriol», explique Nader. He blames them for not using their money to help counteract the influence of the Chamber of Commerce and other business groups before the federal courts. Il leur reproche de ne pas utiliser leur argent pour aider à contrer l'influence de la Chambre de commerce et d'autres groupes d'exploitation avant les tribunaux fédéraux. In part as a result of their stinginess, he said, his colleagues at Public Citizen are underfinanced and worn down. En partie en raison de leur avarice, dit-il, ses collègues de Public Citizen sont insuffisants et usées. “There were some lawyers who left Public Citizen because they got tired of losing,” he said. "Il y avait quelques avocats qui ont quitté Public Citizen, car ils se sont fatigués de perdre», at-il dit. “Everyone is desperately trying to hold on to whatever issues are left, and then they become demoralized and discouraged.” "Tout le monde cherche désespérément à s'agripper à ce que les questions sont à gauche, puis ils deviennent démoralisés et découragés".

Thirty years after the Chamber of Commerce founded its litigation center to counteract his influence, Nader all but conceded defeat in the battle for the Supreme Court. Trente ans après la Chambre de commerce fondé son contentieux centre de contrecarrer son influence, Nader tous mais a concédé la défaite dans la bataille pour la Cour suprême. With the decline of economic populism in Congress, the weakening of trade unions and the rise of globalization, the political climate, he lamented, was passing him by. Avec le déclin du populisme économique du Congrès, par l'affaiblissement des syndicats et la montée de la mondialisation, le climat politique, il a déploré, passait par lui. “I recall a comment by Eugene Debs,” Nader said, looking at me intensely. "Je me rappelle une observation de Eugene Debs," Nader a dit, me regardant intensément. “He said: The American people live in a country where they can have almost anything they want. "Il a dit: Le peuple américain vivre dans un pays où ils peuvent avoir presque tout ce qu'ils veulent. And my regret is that it seems that they don’t want much of anything at all.” Et mon grand regret est qu'il semble qu'ils ne veulent pas grand-chose du tout. "

Nader chuckled quietly and shook his head. Nader en riant doucement et secoua la tête. “I say ditto.” "Je dis idem».

V. V.

If there is an anti-Nader — a crusading lawyer passionately devoted to the pro-business cause — it is Theodore Olson. S'il ya un anti-Nader - une croisade avocat passionnément consacrée à la cause pro-business - il est Theodore Olson. One of the most influential Supreme Court advocates and a former solicitor general under President George W. Bush, Olson is best known for his winning argument before the Supreme Court in Bush v. Gore in 2000. L'un des plus influents défenseurs de la Cour suprême et ancien solliciteur général à la présidence de George W. Bush, Olson est mieux connu pour ses gagnante argument devant la Cour suprême dans Bush v. Gore en 2000. But Olson has devoted most of his energies in private practice to changing the legal and political climate for American business. Mais Olson a consacré l'essentiel de ses énergies à la pratique privée à l'évolution du climat politique et juridique pour les entreprises américaines. According to his peers in the elite Supreme Court bar, he more than anyone else is responsible for transforming the approach to one of the most important legal concerns of the American business community: punitive damages awarded to the victims of corporate negligence. Selon ses pairs dans la barre d'élite de la Cour suprême, il a plus que quiconque est responsable de la transformation de l'approche de l'une des plus importantes préoccupations d'ordre juridique de la communauté des entreprises américaines: les dommages-intérêts punitifs accordés aux victimes de la négligence des entreprises.

Punitive damages — money awarded by civil juries on top of any awarded for actual harm that victims have suffered — are designed to penalize especially egregious acts of corporate misconduct resulting from malice or greed, and to deter similar wrongdoing in the future. Des dommages-intérêts punitifs - argent décernés par des jurys civils au-dessus de tout dommage effectif attribué pour que les victimes ont subi - sont conçus pour sanctionner des actes particulièrement graves de l'entreprise résultant de la faute ou de malveillance avidité, et de dissuader les actes répréhensibles analogues à l'avenir. In the 19th century, courts generally demanded a clear assignment of fault in cases where victims sued for injuries caused by malfunctioning products. Au 19ème siècle, les tribunaux en général exige une répartition claire de la faute dans les cas où les victimes poursuivi pour blessures causées par des produits défectueux. It was hard for plaintiffs to recover in personal-injury cases unless the corporation was obviously at fault. Il était difficile pour les demandeurs de recouvrer dans les cas de lésions personnelles, sauf si la société était bien évidemment de sa faute. But in the 20th century, in liability cases involving a rapidly expanding class of potentially dangerous products like cars, drugs and medical devices, courts increasingly applied a standard of “strict liability,” which held that manufacturers should pay whether or not they were directly at fault. Mais au 20e siècle, la responsabilité dans les cas de l'accroissement rapide de la classe de produits potentiellement dangereux comme les voitures, les médicaments et dispositifs médicaux, les tribunaux de plus en plus appliqué une norme de «responsabilité de plein droit", qui a jugé que les fabricants doivent payer qu'ils soient ou non directement à Faute.

The animating idea was that manufacturers were in the best position to prevent accidents by improving their products with better design and testing. L'idée était que l'animation de fabricants étaient les mieux placés pour prévenir les accidents, en améliorant leurs produits avec une meilleure conception et d'essai. They and their insurance companies (rather than society as a whole) would shoulder the costs of accidents, thus giving them an incentive to make their products safer. Eux et leurs compagnies d'assurance (et non plus l'ensemble de la société) serait assumer les coûts des accidents, leur donnant ainsi une incitation à rendre leurs produits plus sûrs. Encouraged by Ralph Nader’s book, “Unsafe at Any Speed,” published in 1965, courts began to see car accidents as predictable events that better car design could have prevented. Encouragés par le livre de Ralph Nader, "Unsafe à Toute Vitesse", publié en 1965, les tribunaux ont commencé à voir des accidents de voiture que les événements prévisibles qu'une meilleure conception des wagons auraient pu empêcher. In 1968, for example, a federal court held that car manufacturers could be sued for failing to make cars safe enough for drivers to survive crashes, even if the driver was at fault for the crash.

A series of well-publicized awards in the 1980s and ’90s culminated in the largest punitive damage award in American history the $5 billion levied against Exxon after the Exxon Valdez oil spill in 1989. This was hardly typical: the median punitive award actually fell to $50,000 in 2001 from $63,000 in 1992. This was hardly typical: the median punitive award actually fell to $50000 in 2001 from $63000 in 1992. Nevertheless, critics like Olson claimed that multimillion-dollar punitive-damage verdicts were threatening the health of the economy. They resolved to fight back on several fronts. In his first Supreme Court argument, in 1986, Olson set out the broad contours of his argument: for most of English and American history, private litigants were entitled to be compensated for whatever damages they suffered, including pain and suffering, but any public wrongs like the failure of American business to make cars safer by adopting air bags should be addressed by legislation or regulation, not by the courts. In his first Supreme Court argument, in 1986, Olson set out the broad contours of his argument: for most of English and American history, private litigants were entitled to be compensated for whatever damages they suffered, including pain and suffering, but any public wrongs like the failure of American business to make cars safer by adopting air bags should be addressed by legislation or regulation, not by the courts.

Olson decided that his clients deserved not just a lawyer who could argue a case but a lawyer who could change the political culture. “You had to attack it in a broad-scale way in the legislatures, in the arena of public opinion and in the courts,” he told me recently. “I felt the business community had to approach this in a holistic way.” He set out, in lectures and op-ed pieces, to publicize especially egregious examples. The poster child for punitive-damage abuse, widely derided in TV and radio ads paid for by the business community, was a New Mexico grandmother who, in 1994, was awarded $2.7 million in punitive damages when she scalded herself with hot McDonald’s coffee. The poster child for punitive-damage abuse, widely derided in TV and radio ads paid for by the business community, was a New Mexico grandmother who, in 1994, was awarded $2.7 million in punitive damages when she scalded herself with hot McDonald’s coffee . Consumer advocates countered that she had originally asked for $20,000 for medical expenses, which McDonald’s refused to pay, and the award appeared to have the effect of persuading McDonald’s to serve its coffee at a safer temperature. Consumer advocates countered that she had originally asked for $20000 for medical expenses, which McDonald’s refused to pay, and the award appeared to have the effect of persuading McDonald’s to serve its coffee at a safer temperature. Nonetheless, the campaign to vilify plaintiffs’ lawyers has been effective enough that the American Association of Trial Lawyers recently changed its name to the fuzzier American Association for Justice.

The business community made other inroads against punitive damages. Corporations financed campaigns against pro-punitive-damage state judges who had been elected with the assistance of large contributions from plaintiffs’ lawyers. The business community also helped persuade more than 30 states to either impose caps on punitive-damage awards or direct substantial portions of the awards to be paid into special state funds. In 1996, it helped persuade the Republican Congress, led by Newt Gingrich , to pass legislation that would cap punitive-damage awards in product-liability cases in every state court in the country. But in 1996, President Clinton, with what must have been perverse pleasure, vetoed the bill on the grounds that it violated principles of federalism and states rights to which conservatives claimed to be devoted.

Thwarted by Clinton, and unable to persuade Congress to override the veto, opponents of punitive damages turned their attention back to the Supreme Court, looking for a victory they were unable to win in the political arena. Here, they were remarkably successful. As late as 1991, the court had refused to impose limits on a large punitive-damage award. But in a case in 1996, the court held for the first time that punitive-damage awards had to be proportional to the actual damage incurred by the plaintiff. The case involved a man who said he was deceived by BMW when it sold him a supposedly “new” car that was, in fact, used and had received a $300 touch-up job. The court, in a 5-4 opinion, overturned a $2 million punitive-damage award as “grossly excessive.” In 2003, the court clarified what it meant: a single-digit ratio between punitive damages and compensatory damages was likely to be acceptable. The court, in a 5-4 opinion, overturned a $2 million punitive-damage award as “grossly excessive.” In 2003, the court clarified what it meant: a single-digit ratio between punitive damages and compensatory damages was likely to be acceptable .

Last year, the business community watched with anticipation as Roberts and Alito revealed their views about punitive damages. The case involved the estate of a heavy smoker who sued Philip Morris for deceitfully distributing a “poisonous and addictive substance.” A jury had awarded the estate $821,000 in compensatory damages and $79.5 million in punitive damages — a ratio of about 100 to 1. The case involved the estate of a heavy smoker who sued Philip Morris for deceitfully distributing a “poisonous and addictive substance.” A jury had awarded the estate $821000 in compensatory damages and $79.5 million in punitive damages — a ratio of about 100 to 1. In a 5-4 opinion written by Breyer, the court held that it was unconstitutional for a jury to use punitive damages to punish a company for its conduct toward similarly affected individuals who are not party to the lawsuit.

This spring, the court will decide the Exxon Valdez punitive-damage case, which many consider the culmination of the business community’s decades-long campaign against punitive damages. In 1989, the Exxon Valdez tanker, whose captain had a history of alcoholism, ran into a reef and punctured the hull; 11 million gallons of oil leaked onto the coastline of Prince William Sound. A jury handed down a $5 billion punitive-damage award.

After the verdict, Exxon began providing money for academic research to support its claim that the award for damages was excessive. It financed some of the country’s most prominent scholars on both sides of the political spectrum, including the Nobel laureate Daniel Kahneman and Cass Sunstein, a law professor at the University of Chicago. (Sunstein says he accepted only travel grants, not research support, from Exxon; and Kahneman stresses that the financing had no influence on the substance of his work.) In a 2002 book, “Punitive Damages: How Juries Decide,” Sunstein studied hundreds of mock-jury deliberations and concluded that jurors are unpredictable and often irrational in punitive-damage cases. (Sunstein says he accepted only travel grants, not research support, from Exxon; and Kahneman stresses that the financing had no influence on the substance of his work.) In a 2002 book, “Punitive Damages: How Juries Decide,” Sunstein studied hundreds of mock-jury deliberations and concluded that jurors are unpredictable and often irrational in punitive-damage cases. Jury deliberations, he found, increase the unpredictability, as well as the dollar amount of the final awards. Sunstein concluded that a system of civil fines determined by experts, rather than punitive damages determined by juries, might be more sensible. When Exxon appealed the $5 billion verdict in 2006, it was reduced by an appellate court to $2.5 billion. The reduced verdict is once again being challenged as excessive.

Walter Dellinger, the lawyer now arguing Exxon’s case before the Supreme Court, is no Republican activist. Like Sunstein, he is one of the most respected Democratic constitutional scholars, as well as a former acting solicitor general for President Clinton. Last month, in his argument before the court, Dellinger argued that because Exxon has already paid $3.4 billion in fines, cleanup costs and compensation connected with the Exxon Valdez spill, and because it didn’t act out of malice or greed in failing to monitor the alcoholic captain, additional punitive damages would serve no “public purpose.” Last month, in his argument before the court, Dellinger argued that because Exxon has already paid $3.4 billion in fines, cleanup costs and compensation connected with the Exxon Valdez spill, and because it didn’t act out of malice or greed in failing to monitor the alcoholic captain, additional punitive damages would serve no “public purpose.”

During the argument, Breyer noted that the $2.5 billion punitive damage award represents a less than 10-to-1 ratio between punitive damages and compensatory damages, which is in the single-digit range that the Supreme Court has considered acceptable in the past. But Breyer also seemed concerned at other points that punitive-damage awards have not been routine in maritime cases like this one, and that the award might create “a new world for the shipping industry.” Alito, who owns Exxon Mobil stock, did not participate, and because a tie would affirm the $2.5 billion punitive-damage award, the plaintiffs who are opposing Exxon need only four votes to prevail. But Breyer also seemed concerned at other points that punitive-damage awards have not been routine in maritime cases like this one, and that the award might create “a new world for the shipping industry.” Alito, who owns Exxon Mobil stock, did not participate, and because a tie would affirm the $2.5 billion punitive-damage award, the plaintiffs who are opposing Exxon need only four votes to prevail. But whether Dellinger gets five votes, a significant triumph is already behind him: he persuaded the court to take the case in the first place.

VI.

Ted Olson and the Chamber of Commerce aren’t only trying to persuade the Supreme Court to cut back on large punitive-damage awards; they’re also arguing that consumers injured by dangerous or defective medical devices and drugs in some cases shouldn’t be able to file product-liability suits at all. Ted Olson and the Chamber of Commerce aren’t only trying to persuade the Supreme Court to cut back on large punitive-damage awards; they’re also arguing that consumers injured by dangerous or defective medical devices and drugs in some cases shouldn’t be able to file product-liability suits at all. Because there is no national product-liability law that allows federal suits for personal injuries, consumers who are injured by, say, defective heart valves or artificial hips have to sue in state courts under state tort law. By asking the Supreme Court to prevent injured consumers from suing in state court, the business community, supported by the Bush administration, is trying to ensure that these consumers often have no legal remedy for their injuries. And the Supreme Court has been increasingly sympathetic to the business community’s arguments.

In a Supreme Court case Olson argued in December, he stood before the justices and argued that the manufacturers of defective medical devices — like heart valves, breast implants and defibrillators — should be immune from personal-liability suits because the federal Food and Drug Administration Food and Drug Administration had approved the devices before they were marketed and the manufacturers had complied with all federal requirements. The case involved Charles Riegel, who had an angioplasty in 1996 during which the catheter used to dilate his coronary artery burst. Riegel, who needed advanced life support and emergency bypass surgery, eventually sued the manufacturer of the catheter, Medtronic. The company is colloquially referred to in the business community as “the pre-emption company” because of its practice of arguing that the Food and Drug Administration’s “premarket approval” of its products pre-empts product-liability suits in state courts.

The lawyer representing Riegel’s estate before the Supreme Court, Allison Zieve of Public Citizen, countered that Congress never intended to ban state product-liability suits when Senator Edward Kennedy sponsored a bill regulating medical devices in 1976. (Kennedy himself filed a brief in the case noting that he indeed intended no such thing.) “Lawyers think this is a close issue, but any time I talk to a nonlawyer about it, they’re shocked,” Zieve told me after the argument. (Kennedy himself filed a brief in the case noting that he indeed intended no such thing.) “Lawyers think this is a close issue, but any time I talk to a nonlawyer about it, they’re shocked,” Zieve told me after the argument. “People think: of course, if somebody makes a defective product you can sue.”

It’s one thing to argue that the federal government’s “premarket approval” of food, drugs and medical devices should pre-empt clearly inconsistent state laws and regulations. After all, if states imposed safety requirements that conflicted with the federal standard, the resulting regulatory confusion would make a national (and global) market impossible. But Olson’s claim that federal regulation of medical devices and drugs should also pre-empt product-liability suits under state tort law is one of the more creative and far-reaching legal arguments of the business groups that litigate before the Supreme Court.

This type of argument arose out of the tobacco litigation of the 1980s and ’90s, which culminated in a $206 billion settlement paid by the top tobacco companies to a consortium of 46 state attorneys general in exchange for dropping tort suits against the companies. The tobacco litigation began modestly: in 1983, Rose Cipollone, a New Jersey woman dying of lung cancer, sued several of the country’s largest tobacco companies for their failure to give adequate warnings about the dangers of smoking. After spending tens of millions of dollars fighting the verdict, the companies decided to take their defense to the next level. They argued that because the federal government required cigarette companies to have warning labels, tobacco companies couldn’t be subject to tort suits in state courts. Jury verdicts, they argued, are no less a form of regulation than laws explicitly adopted by state legislatures.

In a decision in 1992, the Supreme Court endorsed part of the companies’ argument. The decision unleashed a torrent of similar “pre-emption” claims by the manufacturers of dangerous drugs, defective medical devices and cars without air bags. And after the election of President Bush in 2000, the business community’s crusade was aggressively supported by the White House. At the same time that the White House was scaling back on federal health-and-safety enforcement, it insisted that consumers should not be able to sue federally regulated industries in state court. Bush appointed as the general counsel of the Food and Drug Administration a former drug- and tobacco-company lawyer named Daniel Troy. With Troy’s support, the FDA reversed its position, held for 25 years, and argued for the first time that its premarket approval of medical devices should prevent injured consumers from bringing product-liability suits in state court.

After her Supreme Court argument in the Medtronic case, Zieve told me she wasn’t sure what to expect. Until the arrival of Chief Justice Roberts, groups like Public Citizen had found that they had a better chance of winning pre-emption cases before the Supreme Court than in the lower courts. But during the first two years of the Roberts Court, the justices had decided two pre-emption cases in favor of the corporate defendants.

The trend has continued. On Feb. 21, the Supreme Court handed Zieve a crushing defeat: an 8-1 opinion immunizing the makers of defective medical devices from product-liability suits. The lone dissent was written by Ruth Bader Ginsburg, who objected that Congress could not have intended such a “radical curtailment” of state personal-injury suits when it regulated medical devices in 1976. Ginsburg, who is devoted to liberal judicial restraint, has consistently opposed efforts to second-guess punitive-damage awards or expand federal pre-emption. I called Zieve soon after the Supreme Court issued its opinion, and she sounded shocked. “It’s really unfathomable to me,” she said. “I wasn’t sure that this was a business-friendly court, but now I’m finding it harder not to view it that way.” Zieve said that, as a result of the decision, “I think the industry will keep unsafe devices on the market longer and be slower to improve products.” “I wasn’t sure that this was a business-friendly court, but now I’m finding it harder not to view it that way.” Zieve said that, as a result of the decision, “I think the industry will keep unsafe devices on the market longer and be slower to improve products.”

In the eyes of advocates like Zieve and Public Citizen, the public is now caught in a Catch-22: at the very moment that agencies like the FDA are being strongly reproved by critics — including the agency’s own internal science board — for being unwilling or unable to protect public health, the court is making it harder for people to receive compensation for the injuries that result. In the eyes of advocates like Zieve and Public Citizen, the public is now caught in a Catch-22: at the very moment that agencies like the FDA are being strongly reproved by critics — including the agency’s own internal science board — for being unwilling or unable to protect public health, the court is making it harder for people to receive compensation for the injuries that result. On rare occasions, the Roberts Court has held that the Bush administration’s deregulatory efforts circumvent the will of Congress — like the 5-4 decision last year holding that the Environmental Protection Agency acted capriciously when it adopted a rule that said it had no legal authority to regulate greenhouse gases. On rare occasions, the Roberts Court has held that the Bush administration’s deregulatory efforts circumvent the will of Congress — like the 5-4 decision last year holding that the Environmental Protection Agency acted capriciously when it adopted a rule that said it had no legal authority to regulate greenhouse gases. But by and large, the Supreme Court defers to agencies that refuse to regulate public health and safety. “The industry has a lot of money, and they can routinely hire the biggest names in the biggest firms, while we’re doing it on our own,” Zieve told me. “We don’t charge anything — we’re free. It didn’t cost $250,000 to get us to write the brief.” It didn’t cost $250000 to get us to write the brief.”

VII.

The Supreme Court is unlikely to reconsider its pro-business outlook anytime soon. Nevertheless, there are several currents in American political life that run counter to the court, even if they may not be strong enough, or suitably directed, to reverse it. There are, for example, economic populists in both political parties — John Edwards Democrats and Mike Huckabee Republicans, to cite just two types — who express concern about growing economic inequality and corporate corruption, and blame unchecked corporate power for America’s escalating economic problems. These populists tend to be from the working and middle classes rather than the professional classes, and their numbers may be growing. In recent Pew surveys, 65 percent of Americans agreed that corporations make excessive profits — the highest number in 20 years. Moreover, about half the country now asserts that America is divided on economic lines into two groups — the “haves” and “have nots” — up from only 26 percent two decades ago. And the number of Americans who view themselves as “have nots” has doubled to 34 percent today from 17 percent in 1988. Responding to pressures from this demographic, a Democratic Congress — bolstered by states-rights conservatives — might well try to pass legislation to counteract the court’s recent decisions barring product-liability suits for defective medical devices.

What about the executive branch? It seems unlikely that John McCain , if he were elected president, would push back against the court: he has already pledged to appoint “judges of the character and quality of Justices Roberts and Alito,” rather than justices more devoted to states rights, like Scalia and Thomas. As for Barack Obama and Hillary Clinton, both have sounded increasingly populist notes in an effort to attract union and blue-collar supporters, ratcheting up their attacks on corporate wealth and power, singling out the drug, oil and health-insurance industries and promising to renegotiate the North American Free Trade Agreement. and Hillary Clinton, both have sounded increasingly populist notes in an effort to attract union and blue-collar supporters, ratcheting up their attacks on corporate wealth and power, singling out the drug, oil and health-insurance industries and promising to renegotiate the North American Free Trade Agreement. But despite their rhetoric, it is not clear that either candidate would actually appoint justices any more populist than Bill Clinton’s nominees. “I would be stunned to find an anti-business appointee from either of them,” Cass Sunstein, who is a constitutional adviser to Obama, told me. “There’s not a strong interest on the part of Obama or Clinton in demonizing business, and you wouldn’t expect to see that in their Supreme Court nominees.”

Still, the possibility does exist. If the economy continues to decline and blue-collar voters end up being crucial in the election, a Democratic president might appoint an economic populist to the Supreme Court as a kind of payback. Earlier this month, on the campaign trail in Ohio, Obama mentioned Earl Warren, who served as governor of California before becoming chief justice, as a model of the kind of justice he hoped to appoint. “I want people on the bench who have enough empathy, enough feeling, for what ordinary people are going through,” Obama said. He praised Warren for understanding that segregation was wrong because of the stigma it attached to blacks, rather than because of the precise nature of its sociological impact. Appointing a former politician to the court would almost certainly introduce a more populist element: the Supreme Court that in 1954 decided Brown v. Board of Education included, in addition to a former governor, three former senators, a former Securities and Exchange Commission member and two former attorneys general. Appointing a former politician to the court would almost certainly introduce a more populist element: the Supreme Court that in 1954 decided Brown v. Board of Education included, in addition to a former governor, three former senators, a former Securities and Exchange Commission member and two former attorneys general. (By contrast, the Roberts court is composed of nine former judges.)

Whatever happens in November, Robin Conrad says the Chamber of Commerce is prepared to lobby as hard as ever for the appointment of pro-business justices. “If we do have a Democrat president, and that president has opportunities to nominate to the court,” she said in our meeting as I glanced at her Hillary Clinton action figure, “we want to be able to express ourselves and work with that president.” Regardless of how many justices retire in the next presidential term, Conrad is confident that, having helped to transform the Supreme Court in less than 30 years, she and her colleagues can assure American business of a sympathetic hearing for decades to come. “If we do have a Democrat president, and that president has opportunities to nominate to the court,” she said in our meeting as I glanced at her Hillary Clinton action figure, “we want to be able to express ourselves and work with that president .” Regardless of how many justices retire in the next presidential term, Conrad is confident that, having helped to transform the Supreme Court in less than 30 years, she and her colleagues can assure American business of a sympathetic hearing for decades to come.

When I told Conrad that Ralph Nader told me that lawyers were leaving Public Citizen because they were tired of losing, she achieved a look of earnest concern. “I hope if they feel they’ve lost,” she said, “they lost for a good reason — not because they’ve been overpowered or muscled by the big, bad business community, but they’ve lost because reason won.”

Conrad looked at me squarely, and then added, “I guess if Ralph Nader wants to say we did him in” — she paused to weigh her words — “so be it.”

Jeffrey Rosen, a law professor at George Washington University, is a frequent contributor to the magazine. He is the author, most recently, of “The Supreme Court: The Personalities and Rivalries That Defined America.”

Section has more related reports

Help keep RINF going..

Comment on 'How Corporations Took Over The Supreme Court' :

RSS TrackBack URL

Related News:

  • Top court won’t decide Guantanamo prisoner appeal
  • Protests mark 6th anniversary of Gitmo
  • Appeals Court Rules for E-Mail Privacy
  • Europe to rule on whether police can keep DNA of innocent people
  • Military judge stands by Guantanamo dismissal

  • This entry was posted on Thursday, March 20th, 2008 at 5:27 am and is filed under Uncategorized . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response , or trackback from your own site.

    Fair use notice

    This website contains some copyrighted material that has not been specifically authorised by the copy right owner. RINF is making such material available in our efforts to advance public understanding of poverty alleviation, political economy, popular democracy and social justice issues both in Scotland and overseas. We believe this constitutes a 'fair use' of any such copyrighted material provided under US Copyright Law.

    © RINF.COM Underground Gateway. All rights reserved. Tous droits réservés.
    Send Alternative News And Breaking News To: Editor @ rinf.com
    There Are 619 Users Online Right Now

    Breaking News