|  | FANS travelling to Wembley Stadium to watch Cardiff City’s FA Cup semi-final clash next weekend had their plans thrown into chaos yesterday as London Underground workers announced a strike to begin just minutes after the final whistle. 球迷前往溫布利大球場觀看卡迪夫市的足總杯準決賽中的衝突下週末了他們的計劃陷入混亂,昨天倫敦地下鐵工人宣布罷工,以剛開始幾分鐘後,最後哨子。 The announcement adds further travel misery for fans travelling by train from South Wales, who will also be hit by long-term maintenance work on the Severn Tunnel starting today and carrying on throughout every ... 宣布了進一步旅行苦難,為球迷乘坐火車從南威爾士州,他們也將遭受長期保養工作,對severn隧道從今天起,開展對全國各地都... Gordon Brown's claim that an inquiry into the war in Iraq would be a "distraction" for Britain's troops on the ground has been repudiated by some of the country's former defence chiefs. 英國財政大臣布朗聲稱,調查伊拉克戰爭,將是一個"分心" ,為英國的部隊在地面上已經駁斥了一些國家的前國防部總參謀長。 The Prime Minister said an inquiry should take place when the soldiers' "work is over", although ministers have denied that means when the last British soldier has left Iraq. 首相表示,應立即進行調查發生時,士兵們的"工作" ,雖然部長已經否認這種說法是指當最後一批英軍士兵已經離開伊拉克。 But a number of Britain's former leading defence figures have rejected ... 不過,多位英國前國防領導人物都不願接受... Yet another below the belt blow to civil liberties was struck by the Sussex Plod this Monday. 又一次低於皮帶打擊公民自由是一場由於蘇塞克斯plod這週一。 The long-awaited world premier of SchMOVIES ‘On The Verge’- the cinematic debut of the Smash Edo campaign - was cancelled after police intervention. 人們期待已久的世界總理schmovies ' 就verge' -電影亮相粉碎了江戶時代運動-被取消後,警察干預。 In the days that followed, across the country venues due to show the film on the forthcoming tour have received visits from the police and licensing authorities keen to stop ... 在以後的幾天之後,在全國推行場地因查看電影就即將舉行之旅已接待了來自警方和發牌當局熱衷停止... MoD admits human rights breaches over death of tortured Iraqi civilian. 英國國防部承認人權違反戰勝死亡的折磨伊拉克平民。 The Government admits "substantial breaches" of the European Convention of Human Rights over the killing of Baha Mousa, an Iraqi who died in the custody of British soldiers, Des Browne, the Defence Secretary, said yesterday. 政府也承認, "實質違反"歐洲人權公約超過殺害巴哈穆薩,一名伊拉克死於羈押的英軍士兵,萬布朗,國防部長昨天說。 Bob Ainsworth, the armed forces minister, later expressed "deep regret" over the death of the ... 鮑勃安斯沃思,武裝力量部部長,後來表示"深深的遺憾"之死... British soldiers breached the human rights of an Iraqi who died while in UK custody in Basra more than four years ago, the defence secretary, Des Browne, said today. 英國軍人違反人權的一個伊拉克死亡的,而在英國羈押在巴士拉四年多前,國防部長,萬布朗今天說, 。 Baha Mousa, a hotel receptionist, suffered 93 injuries and died screaming in custody, witness statements read to the high court said. 巴哈穆薩,酒店接待員,遭受了93受傷和死亡的尖叫羈押,證人證詞宣讀了向高等法院說。 Browne said the Ministry of Defence would also admit to violating the rights of eight other Iraqi men in September 2003 at ... 布朗說,英國國防部也承認自己違反人權的其他8名伊拉克男子,在2003年9月在... THE lengthy stand-off over MPs’ expenses was heading for the High Court last night after the House of Commons launched an eleventh-hour bid to keep the information secret. 冗長的立場起飛總薪級表'費用前往高等法院昨晚後,眾議院共同發起了第十一屆小時,以保持信息的秘密。 A Freedom of Information tribunal had told the Commons to publish details of claims made by 14 MPs – including Gordon Brown and David Cameron – for furnishing their taxpayer-funded second properties. 資訊自由法庭曾告訴下議院公佈的詳情,所提出的申索14公安部-其中包括英國財政大臣布朗和大衛卡梅倫-為裝修自己的納稅人資助的第二個物業。 But after a day of to-ing and fro-ing at Westminster, the Commons ... 但經過一整天的,以英和來來往往英在西敏寺,商品... The Schools minister, Jim Knight, was given a public dressing down by teachers yesterday as he sought to defend large class sizes and the Government's testing regime. 學校部部長,吉姆奈特,獲得了市民的罵老師昨天,因為他試圖捍衛大,每班學生人數,以及政府的檢驗制度。 He was jeered by delegates at the Association of Teachers and Lecturers' conference after being asked if a class of 38 pupils for eight and nine-year-olds in a primary school was acceptable. 他嘲諷,由與會代表在協會的教師和講師會後記者會被問如果一個班級的38名學生為8和9歲的孩子在一所小學,是可以接受的。 Mr Knight replied such class sizes were "manageable" if the teacher was ... 奈特先生回答說,如每班學生人數,分別為"便於管理" ,如果老師是... Shake-up of hospitals will open door to McDonald's sponsorship. 搖起來的醫院將打開大門,麥當勞的贊助。 Firms such as McDonald's and Virgin could be allowed to sponsor NHS hospital wards under radical plans announced by the Government to allow sponsorship of health services and create a new era of open competition between hospitals. 企業如麥當勞和維珍可以允許以贊助國民保健醫院病房激進下公佈的計劃,由政府,讓贊助商的保健服務和創造一個新的時代,開放的醫院之間的競爭。 Private companies will be allowed to create some "brand awareness" such as a logo on hospital property but they would not be allowed to gain a ... 私營公司將被允許開設一些"品牌意識" ,例如標誌,對醫院的財產,但他們將不會獲准取得... A force of 1,000 civilians including police, members of the emergency services and judges, ready to be deployed to conflict zones around the world, was among a range of proposals in a long-awaited "national security strategy" announced by Gordon Brown yesterday. 一支部隊的1000名平民,其中包括警察,委員的緊急服務和法官,隨時準備部署到衝突地區,在世界各地,這是其中一項一系列建議,在人們期待已久的"國家安全戰略" ,宣布由財政大臣布朗在昨天。 The government will publish a "national risk register" to help local authorities and businesses prepare for potential disasters, and promote a civil protection network of local volunteers. 政府將發表"國家風險登記冊" ,以協助地方當局和企業準備的潛在災害,並促進民間保護網絡的當地志願者。 A national ... 一個國家... It's probably no surprise, but the government's horrendous record with data security has destroyed the public's trust. 這或許並不奇怪,但是政府的可怕記錄與數據安全已破壞了公眾的信任。 Only one of every ten people trust the government to handle their personal data, according to new research released today. 其中只有1每十人信任政府,以處理他們的個人資料,根據新的研究今日公佈。 The DES survey also showed 93 per cent of people who were against or not sure about identity cards said that this was because the government had a poor track record on protecting ... 的DES調查還顯示, 93 %的人反對或不知道身分證說,這是因為政府有一個窮人記錄,保護... Police have intervened across the country to censor 'On the Verge' an independent documentary about a campaign to shut down a Brighton weapons manufacturer. 警方已介入該國各地,以檢查員'於1896年'獨立紀錄片的運動,關閉了一個布賴頓武器製造商。 So far establishments in Southampton, Chichester and Bath and Oxford as well as Brighton have come under police pressure to cancel film showings. 到目前為止場所,在南安普敦,奇切斯特和洗澡和牛津以及布萊頓曾受到警方的壓力,以取消電影放映。 In Brighton police intervened to prevent a showing at the Duke of York's Cinema. 在布賴頓警察進行干預,以防止出現意外在約克公爵的電影院。 Staff at the Arthouse Community Cafe ... 工作人員在社區一席之地網吧... Evening Standard condemned by press watchdog for coverage of the Camp for Climate Action's Heathrow protest. 標準晚報譴責看門狗新聞報導的營地氣候行動的希斯路抗議。 Claim of fabrication upheld. 索賠的製作維護。 In a much awaited ruling the Press Complaints Commission (PCC) issued a stinging rebuke against the Evening Standard today. 在一個等待已久的裁決,新聞投訴委員會(委員會)發表了強烈指責對標準晚報今天。 The usually mild- mannered PCC slammed the Standard's coverage of last summer's Camp for Climate Action at ... 通常輕度彬彬有禮委員會抨擊標準的報導,去年夏天的營地氣候行動... Teachers in independent schools are being denied the most basic employment rights, with some not having written contracts and others forced to work more than 100 hours a week. 教師在獨立學校被剝奪了最基本的就業權利,也有不經書面合同和其他人被迫工作100多小時一個星期。 Growing competition to perform well in league tables, and pressure from parents paying fees as high as £25,000 a year, are forcing head teachers to get rid of staff for the flimsiest of reasons, the Association of Teachers and Lecturers (ATL) heard ... 日趨激烈的競爭,以良好表現,在排名表,及壓力來自家長支付費用高達25000英鎊一年,正迫使班主任欲除工作人員為站不住腳的理由,該協會的教師和講師( ATL的)聽到.. 。 Gordon Brown has said he will meet Tibet's exiled spiritual leader the Dalai Lama when he visits the UK.The prime minister has faced pressure from opponents to make the commitment after recent protests in Tibet. 英國財政大臣布朗說,他將會晤西藏流亡精神領袖達賴喇嘛時,他訪問uk.the首相已經面臨壓力,從對手作出承諾後,抗議最近在西藏。 During prime minister's questions, he also said he had spoken to China's premier on Wednesday morning and had urged an end to violence. 在總理的問題,他也說,他已經向中國的總理對週三早上曾敦促結束暴力。 Tory leader David Cameron congratulated Mr Brown on reaching what he called the "right ... 保守黨領袖大衛卡梅倫表示祝賀,布朗先生就達到了他所謂的"有權… … MPs told that calls from senior police officers will not be answered. 公安部獲悉,從通話的高級警務人員將不予答复。 The government has no plans to extend the DNA database despite the wishes of senior figures within the police force to do so, home office minister Tony McNulty told MPs today. 政府沒有計劃擴大DNA數據庫,儘管願望高級數字警隊內部這樣做,家庭辦公室部長托尼mcnulty告訴國會議員今天。 Speaking at a Home Affairs Committee inquiry, Mcnulty said he thought the balance of the number of people on the DNA database is "about right". 在民政事務委員會的調查, mcnulty表示他認為餘額有多少人對DNA資料庫,是"恰到好處" 。 Calls ... 電話... |
Fair use notice公平使用公告 This website contains some copyrighted material that has not been specifically authorised by the copy right owner.這個網站包含了一些受版權保護的材料說,沒有特別授權,由版權的擁有人。 RINF is making such material available in our efforts to advance public understanding of poverty alleviation, political economy, popular democracy and social justice issues both in Scotland and overseas. rinf是使這種材料可在我們的努力來推進公眾理解減輕貧困,政治經濟,人民民主和社會正義的問題,無論是在蘇格蘭和海外。 We believe this constitutes a 'fair use' of any such copyrighted material provided under US Copyright Law.我們認為,這構成了'合理使用'的任何這種受版權保護的材料提供根據美國的版權法。 |  | There Are 460 Users Online Right Now 有 460名 用戶在線,現在
| |
Breaking News 突發新聞 |