Notizie editorialisti dei media alternativi sotterraneo

Welcome To RINF Benvenuti a RINF
Receive news delivered straight to your in box. Ricevere notizie recapitate direttamente al vostro nella casella.

News columnists, columnists alternative news Notizie articolisti, editorialisti alternativa notizie

History of Presidential Drug & Alcohol Abuse Storia delle presidenziali abuso di droga e alcol

tagged Contrassegnati and E


Sobercircle.com Sobercircle.com

George W. Bush George W. Bush

There has been no shortage of controversy when it comes to the younger years of our current president. Non vi è stata alcuna carenza di polemica quando si tratta di giovani anni della nostra attuale presidente. Described as irresponsible and a risk-taker, Bush has admitted to an excess of alcohol consumption for much of his early life. Descritto come irresponsabile e un rischio di interesse, Bush ha ammesso di un eccesso di consumo di alcol per i primi gran parte della sua vita. He was well known for drinking in excess throughout college, and for being the type of drunk who acted out and lost all inhibitions. Egli era ben conosciuto per bere in eccesso in tutta collegio, e per essere il tipo di ebbrezza, che ha agito e ha perso tutte le inibizioni. From his early twenties until the time he was 30, Bush was arrested for disorderly conduct, was seen acting inappropriately in a number of high class social situations, and was arrested for driving drunk near his family’s home in Maine. Da suoi primi anni Venti fino a quando il tempo era 30, Bush è stato arrestato per condotta disordinata, è stato visto che agiscono impropriamente in una serie di situazioni di alta classe sociale, ed è stato arrestato per guida ubriaco nei pressi della sua casa di famiglia nel Maine. He subsequently had his license suspended for two years. Egli aveva la sua licenza successivamente sospesa per due anni. Bush claims to have quit drinking after waking up with a hangover on his 40th birthday. Bush afferma di aver smettere di bere dopo svegliarsi con una sbornia per il suo 40o compleanno. While Bush maintains claims of his sobriety, there has been recent press accounting for his drinking, and in June of 2007, a photo was taken showing bush drinking a beer at the G8 Summit in Germany. Mentre Bush sostiene rivendicazioni della sua sobrietà, non vi è stata recente premere per la sua contabilità bere, e nel giugno del 2007, la fotografia è stata scattata mostrando bush bevendo una birra al Vertice del G8 in Germania.

http://www.realchange.org/bushjr.htm#partied Http://www.realchange.org/bushjr.htm # partied
http://en.wikipedia.org/wiki/George_W._Bush_substance_abuse_controversy Http://en.wikipedia.org/wiki/George_W._Bush_substance_abuse_controversy

Bush Drunk Footage Bush Drunk footage

Illegal Drugs: Droghe illegali:

Bush claims he has not used any illegal drugs since 1974. Bush afferma egli non ha utilizzato uno di droghe illegali dal 1974. There have been reports that Bush was arrested for cocaine possession, with the records later being expunged. Ci sono state segnalazioni di Bush, che è stato arrestato per possesso di cocaina, in seguito con il record di essere eliminato. It has been speculated that Bush’s cessation of flying in 1972, as the result of his refusal to take a physical exam, was the result of his fear of a subsequent drug test which may have found him in violation of drug use policies. È stato speculato che Bush's cessazione di volare nel 1972, come risultato del suo rifiuto di prendere un esame fisico, è stato il risultato della sua paura di un successivo test di droga, che possono avere trovato in lui in violazione di droga politiche.
The following is a parody of Bush’s sometimes impaired-sounding cadence of speech. La seguente è una parodia di Bush talvolta ridotta-sounding cadenza di intervento.

Bill Clinton Bill Clinton

During the Clinton years, there was certain controversy over his possible use of Marijuana. Durante l'anno di Clinton, si è certi polemiche sul suo possibile uso di marijuana. While younger, Clinton admitted to using marijuana, although he famously claimed that he “did not inhale.” This type of double-talk revisited him again during the Monica Lewinsky scandal, and Clinton is believed by many to have experimented with not only marijuana but with a number of other illicit substances. Mentre giovani, Clinton ha ammesso di utilizzare la marijuana, anche se egli notoriamente sostenuto che egli "non inalare." Questo tipo di doppio rivisitato parlare di lui ancora una volta durante il scandalo Monica Lewinsky, e Clinton è creduto da molti hanno sperimentato con la marijuana, ma non solo Con un certo numero di altre sostanze illecite.
There are unsubstantiated rumors that arose about an incident that took place in the 1980’s while Clinton was still governor of Arkansas. Ci sono voci infondate che sorse su un incidente che ha avuto luogo negli anni 1980, mentre Clinton era ancora governatore di Arkansas. According to Dr. Sam Houston, a well respected doctor in Little Rock (and one-time doctor to Hillary’s father), has made claims regarding an alleged cocaine overdose by Clinton. Secondo il Dr Sam Houston, un medico ben rispettato e Little Rock (e di un medico a tempo di Hillary il padre), ha fatto domande riguardanti una presunta overdose di cocaina da Clinton. Apparently the incident is well known in Little Rock medical circles and the incident is well chronicled. Pare che l'incidente è ben noto a Little Rock circoli medici e l'incidente è ben chronicled.
According to Dr. Houston, then Governor Clinton arrived at the hospital with the help a state trooper, followed closely behind by his wife, Hillary. Secondo il Dr Houston, poi governatore Clinton arrivati in ospedale con l'aiuto uno stato trooper, seguita da vicino da dietro la moglie, Hillary. While Bill was being treated, it has been claimed that Hillary made numerous threats to on-call doctors, warning that if word leaked about Clinton’s drug use, she would have their medical licenses revoked. Mentre Bill è stato in trattamento, è stato sostenuto che Hillary fatte numerose minacce per il servizio di guardia dei medici, avverte che, se parola trapelato su Clinton l'uso della droga, avrebbe revocato le licenze loro medico. Later on, Dr. Houston was quoted by the “Clinton Chronicles” as saying “Dr. Successivamente, il Dr Houston è stato citato dalla "Clinton Cronache", come dire "Dr Suen, SUEN, a doctor at the medical center here in Little Rock that’s taken care of Bill Clinton for his sinus problems, which may indeed be drug related to cocaine use, as they destroy the sinus passages (there is a word missing here or something). Suen, SUEN, un medico presso il centro medico qui a Little Rock, che è presa cura di Bill Clinton per i suoi seni problemi, che possono essere legati al farmaco di cocaina, in quanto distruggono l'sinus passaggi (c'è una parola manca qui O qualcosa). Governor Bill Clinton was taken into the hospital, I believe it was the medical center, on at least one or two occasions, for cocaine abuse and overdosage, in which he actually had to be cared for at the hospital.” Governatore Bill Clinton è stato preso in ospedale, mi sembra fosse il centro medico, su almeno una o due volte, per l'abuso di cocaina e di sovradosaggio, in cui egli in realtà dovuto essere curato in ospedale ".

http://www.freerepublic.com/forum/a37edb5185038.htm Http://www.freerepublic.com/forum/a37edb5185038.htm

Richard Nixon Richard Nixon

According to a little-publicized report in a recent book chronicling the “secret life” of Richard Nixon, claims were made regarding not only his latent violence and teetering psychosis, but also regarding his use and possible abuse of the drug Dilantin. Secondo un rapporto poco pubblicizzate, in un recente libro di chronicling la "vita segreta" di Richard Nixon, i crediti sono stati compiuti per quanto riguarda non solo la sua violenza latente e teetering psicosi, ma anche per quanto riguarda il suo possibile uso e abuso di droga Dilantin. Dilantin, the brand name of a common antiepileptic known as Phenytoin, slows brain activity. Dilantina, il nome di un marchio comune, conosciuto come antiepilettici Fenitoina, rallenta l'attività cerebrale. It controls conductivity between brain cells and has been said to have anxiety-controlling and mood-stabilizing effects. Controlla la conduttività tra le cellule del cervello, ed è stato detto di avere l'ansia di controllo e umore-stabilizzante effetti. Reports from users also claim it produces a strong alcohol-like buzz that can last for days. Relazioni da parte degli utenti anche pretendere che produce un forte ronzio-come l'alcol, che può durare per giorni.
Jack Dreyfus, the founder of the Dreyfus Fund, was a major proponent of the use of phenytoin, and was known to have originally prescribed the drug to Nixon himself. Jack Dreyfus, il fondatore della Dreyfus Fondo, è stato un grande fautore del l'uso di fenitoina, e fu originariamente noto di aver prescritto il farmaco a Nixon stesso. Further accounts state that Dreyfus supplied “remarkable amounts” of Phenytoin to Nixon throughout the 1960s and 1970s. Ulteriori conti affermare che Dreyfus forniti "notevole quantità" di fenitoina a Nixon in tutto il anni 1960 e 1970. Nixon apologetics don’t dispute Nixon’s acceptance of the Dilatin pills, but claim only that he did so as a courtesy to his friend Dreyfus, who had developed a strange obsession with the drug. Nixon apologetica non contestano Nixon's accettazione delle Dilatin pillole, ma solo pretendere che egli ha fatto in modo di cortesia al suo amico Dreyfus, che aveva sviluppato una strana ossessione con la droga.

http://archives.cnn.com/2000/ALLPOLITICS/stories/08/28/nixon.book/index.html Http://archives.cnn.com/2000/ALLPOLITICS/stories/08/28/nixon.book/index.html

John F. Kennedy John F. Kennedy

Although it is not widely discussed, Kennedy was not a healthy man for much of his life. Anche se non è ampiamente discusso, Kennedy non è stato un uomo sano per gran parte della sua vita. In fact, he was read his last rites two times before his assassination, and was known for having spent much of his life and presidency covering up his significant illnesses. In realtà, egli è stato letto il suo ultimo riti due volte prima del suo assassinio, e fu conosciuto per aver trascorso gran parte della sua vita e della sua presidenza, che copre fino significativo malattie. The most severe of which was Addison’s disease, which required him to take constant doses of testosterone. Il più grave dei quali è stato il morbo di Addison, che lui richiesto di prendere costante dosi di testosterone. This dosing is well accounted for, and while it was never at the status of abuse, it was believed by some to be the catalyst behind some of his more infamous infidelities and his significant and difficult-to-control libido. Questo dosaggio è ben rappresentato, e mentre questo non è mai stato a stato di abuso, si è creduto da alcuni di essere il catalizzatore dietro alcuni dei suoi più infame infedeltà e il suo significativo e difficile da controllare la libido.
One of Kennedy’s supposed mistresses (in fact, his supposed favorite mistress), Mary Pinchot Meyer, was known to have described a number of Kennedy’s illegal misgivings, including his use of marijuana and LSD. Uno dei supposti amanti Kennedy (in effetti, il suo presunto amante preferito), Maria Pinchot Meyer, è stato conosciuto per avere descritto un certo numero di Kennedy è illegale dubbi, tra cui il suo uso di marijuana e LSD. According to Meyer, as described by James Truitt, she was having a prolonged affair with Kennedy, and had admitted to smoking marijuana with the president. Secondo Meyer, come descritto da James Truitt, è stata prolungata di un affare con Kennedy, e aveva ammesso al fumo di marijuana con il presidente. Furthermore, she was later quoted as telling Timothy Leary (LSD advocate), about her experiences on LSD with Kennedy, and a small circle of some of the most powerful men in Washington. Inoltre, è stata in seguito citato come dicendo Timothy Leary (LSD avvocato), circa le sue esperienze con l'LSD su Kennedy, e una piccola cerchia di alcuni degli uomini più potenti di Washington. The day after the Kennedy assassination, Meyer called Leary desperately sobbing, claiming that “they” could no longer “control him.” Il giorno dopo l'assassinio Kennedy, Meyer, chiamato Leary disperatamente singhiozzando, affermando che "essi" non poteva più "controllo di lui."

http://en.wikipedia.org/wiki/Mary_Pinchot_Meyer Http://en.wikipedia.org/wiki/Mary_Pinchot_Meyer

Presidential Hopefuls: Hopefuls presidenziali:

Al Gore Al Gore

While he may currently have achieved a sparkly and glowing aura in the eyes of the nation, Al Gore is rumored by many to have had a somewhat shady past. Mentre egli può attualmente hanno raggiunto un luccicanti e incandescente aura agli occhi della nazione, Al Gore si dice da molti hanno avuto un passato un po 'ombroso. Including in this haze is his supposed use of drugs during and after his stint in Vietnam and for a period of time after his return from the war. Anche in questo foschia è il suo presunto uso di droghe durante e dopo il suo stint in Vietnam e per un periodo di tempo dopo il suo ritorno dalla guerra. While Gore has publically admitted to smoking pot, he has made claims it was only a “few times.” Former college friends and acquaintances, have a different story to tell, however. Mentre Gore ha pubblicamente ammesso di fumare la strada, egli afferma che ha fatto è stato solo "un paio di volte." Ex collegio amici e conoscenti, hanno una storia diversa da raccontare, comunque. According to them, Gore was a significant user of marijuana, and spent a great deal of his time in college smoking pot in his dorm room and watching TV. Secondo loro, Gore è stato un significativo utente della marijuana, e dedicato molto del suo tempo in un college di fumare il suo percorso e il dormitorio camera e guardando la TV. Friends of Gore, such as John Warnecke, say that Gore got high upwards of three to four times per week. Amici di Gore, come John Warnecke, dire che Gore ha elevato al di sopra dei tre a quattro volte per settimana. He claimed that Gore liked to get high while listening to the Grateful Dead, and talked about grandiose things like what he would do if he were president. Egli ha sostenuto che Gore voluto ottenere elevati, mentre l'ascolto della Grateful Dead, e ha parlato di cose grandiose, come quello che farebbe se fosse presidente. Gore was described by his friends as the sort of stoner who was a mix of melancholy, paranoia and expansiveness. Gore è stato descritto dai suoi amici, come il tipo di stoner, che è stato un mix di malinconia, paranoia e expansiveness.

http://www.realchange.org/gore.htm#drugs # Http://www.realchange.org/gore.htm droga

Dan Quayle Dan Quayle

Dan Quayle was known to have experimented with a number of illicit drugs during his college years. Dan Quayle era conosciuto per avere sperimentato con un certo numero di droghe illecite, durante il suo collegio anni. In his college yearbook at DePauw University, there is one image with a caption “The Trip’ is a colorful psychedelic journey into the wild sights and sounds produced by LSD.” Later on in his career, a convicted drug dealer by the name of Brett Kimberlin told a New York radio station that he had been Quayle’s pot dealer through college. Nel suo annuario del college a DePauw University, vi è una immagine con una didascalia "Il Viaggio 'è un colorato psichedelico viaggio nel selvaggio immagini ei suoni prodotti da LSD." Più tardi nella sua carriera, un condannato di droga con il nome di Brett Kimberlin ha detto a un stazione radio di New York che era stato Quayle del rivenditore attraverso la strada del college. Apparently Quayle bought small quantities of marijuana from the man every month for a period of nearly two years. Quayle apparentemente acquistato piccole quantità di marijuana, l'uomo da ogni mese, per un periodo di circa due anni. When he and his wife got married, his dealer gave him a present of some Afghanistan hashish known as “Acapulco Gold.” Quando lui e sua moglie è sposato, il suo rivenditore gli ha dato un regalo di alcuni Afghanistan hashish conosciuto come "Acapulco Gold".

http://www.realchange.org/quayle.htm#pot Http://www.realchange.org/quayle.htm # pentola

John Kerry John Kerry

John Kerry has, in the past, voiced some support for the decriminalization of marijuana and has been quoted as saying “I’ve met plenty of people in my lifetime who’ve used marijuana and who I would not qualify as serious addicts – who use about the same amount as some people drink beer or wine or have a cocktail. John Kerry ha, in passato, alcuni hanno espresso sostegno per la depenalizzazione della marijuana ed è stato citato come dicendo: "Ho incontrato un sacco di persone nella mia vita che ho usato marijuana, e non vorrei che si qualificano come i tossicodipendenti gravi - che utilizzano Circa lo stesso importo, come alcune persone bere birra o vino o un cocktail. I don’t get too excited by any of that.” When asked during a live debate in November 2003 on CNN, Kerry was asked if he had ever smoked marijuana. Io non arrivare troppo eccitati da uno di che. "Quando è stato chiesto nel corso di un vivo dibattito, nel novembre 2003, sulla CNN, Kerry è stato chiesto se avesse mai fumato marijuana. Honestly, Kerry responded that he had. Onestamente, Kerry ha risposto che aveva.

http://www.norml.org/index.cfm?Group_ID=5900 Http://www.norml.org/index.cfm?Group_ID=5900

Barack Obama Barack Obama

Recently there has been some controversy surrounding Barack Obama’s admission regarding his drug use during his youth. Recentemente c'è stata qualche polemica che circonda Barack Obama's ammissione per quanto riguarda il suo uso di droga, durante la sua giovinezza. While he maintains that he has not touched any illegal drugs in at least 20 years, his own biography reveals that he tried a number of illicit substances as a young man. Mentre egli sostiene che egli non ha toccato tutte le droghe illegali in almeno 20 anni, la sua biografia rivela che egli ha provato un certo numero di sostanze illecite, come un giovane uomo. He wrote “I had learned not to care; I blew a few smoke rings, remembering those years. Ha scritto "Avevo imparato a non cura; ho fatto esplodere a pochi anelli di fumo, ricordando quegli anni. Pot had helped, and booze; maybe a little blow when you could afford it. Pot aveva aiutato, e alcohol, forse un po 'di colpo, quando si poteva permettere. Not smack, though.” Obama wrote additionally “Junkie, Pothead, That’s where I’d been headed; the final, fatal role of the young would-be black man.” Eventually, Obama claims, drug use came to hold no appeal, and seemed only a roadblock to his eventual happiness. Non smack, anche se ". Obama ha scritto inoltre" Junkie, Pothead, That's dove ero stato a capo; finale, fatale ruolo dei giovani aspiranti essere uomo nero ". Finalmente, Obama rivendicazioni, l'uso della droga non è venuto a detenere Appello, e sembrava solo un blocco stradale per la sua eventuale felicità. He writes that he prefers to keep his life as a literal open book, and explains that his drug use, by the time he was 20, was no more than a memory. Egli scrive che egli preferisce mantenere la sua vita come un libro aperto letterale, e spiega che il suo uso di droga, da tempo è stato il 20, non era altro che un ricordo.

http://www.mapinc.org/newsnorml/v03/n1786/a06.html Http://www.mapinc.org/newsnorml/v03/n1786/a06.html

Alcoholic Presidents: Alcoliche Presidenti:

http://www.doctorzebra.com/prez - Based on the book “The Health of the Presidents.” Http://www.doctorzebra.com/prez - Basato sul libro "La Salute dei Presidenti".

Ulysses Grant Ulysses Grant
While some may argue that Ulysses Grant was not by classical terms an “alcoholic,” there is certainly evidence to suggest that he had a problem with drinking. Mentre alcuni potrebbero obiettare che Ulysses Grant non è stato da classica termini un "alcolico", non vi è dubbio le prove che indicano che egli ha avuto un problema con il bere. During his military career, he was known for his heavy drinking, but it typically did not interfere with his performance. Durante la sua carriera militare, fu conosciuto per la sua pesante potabile, ma di solito non interferisce con la sua performance. At one point, however, after his distinguished service during the Mexican war, Grant was stationed in an isolated outpost in Oregon. A un certo punto, però, dopo il suo servizio distinto durante la guerra messicana, Grant è stato stazionate in un isolato avamposto in Oregon. His loneliness drove him to excessive drinking, which eventually led to his resignation and relief of duties. La sua solitudine lo spinse a bere eccessivo, che ha portato alla fine a sue dimissioni e sollievo dei dazi. During his presidency, Grant continued to drink, and was known to have been drunk at his inauguration. Durante la sua presidenza, Grant ha continuato a bere, e fu noto di essere stato ubriaco alla sua inaugurazione. Additionally, the President died of throat cancer, which can certainly be attributed at least partially to his heavy alcohol consumption. Inoltre, il presidente è morto di cancro alla gola, che può certamente essere attribuito, almeno in parte, per la sua forte consumo di alcol.

Grover Cleveland Grover Cleveland
Alcohol use has been somewhat of a constant for a number of US presidents. L'uso di alcol è stato in qualche modo di una costante per un certo numero di presidenti degli Stati Uniti. One of the less offending, though still arguably alcoholic presidents, was Grover Cleveland. Uno dei meno offensivo, anche se ovviamente ancora alcoliche presidenti, è stato Grover Cleveland. He was well known to “enjoy beer,” but according to many, he had some trouble controlling his appetite for it. Egli era ben noto a "gustare la birra", ma secondo molti, ha avuto qualche difficoltà a controllare il suo appetito per essa. According to one friend, Lyman K. Bass, he drank as many as four to eight beers daily and was well known for his prodigious beer belly. Secondo un amico, Lyman K. Bass, ha bevuto ben quattro a otto birre e quotidiana era ben noto per la sua prodigiosa pancia di birra.

Martin Van Buren Martin Van Buren
While not widely considered an alcoholic, Martin Van Buren was certainly a man known for his ability to drink. Pur non ampiamente considerato un alcolista, Martin Van Buren è stato certamente un uomo conosciuto per la sua capacità di bere. Like a number of other presidents, Van Buren was able to drink large quantities of alcohol from a young age without seeming drunk. Come una serie di altri presidenti, Van Buren è stato in grado di bere grandi quantità di alcool da un giovane età senza apparenti ubriaco. He eventually gained the nickname “Blue Whiskey Van” and it was believed that his heavy drinking lasted well into his time in the White House. Egli ha poi guadagnato il soprannome di "Van Whiskey Blue" e si è creduto che il suo pesante durato ben potabile nel suo tempo e la Casa Bianca.

James Buchanan James Buchanan
James Buchanan was known by many as a man with sophisticated taste, who was celebrated by some for his serious drinking abilities. James Buchanan era conosciuto da molti come un uomo con sofisticato gusto, che è stata celebrata da alcuni gravi per la sua capacità di bere. He was known to have complained about the size of champagne bottles in the white house, and was amused when guests mistook his ten-gallon cask of Jacob Baer Whiskey to be his own special blend. Era noto che si sono lamentati per le dimensioni delle bottiglie di champagne e la casa bianca, e si è divertito, quando scambiò i suoi ospiti dieci gallone botte di Giacobbe Baer Whiskey essere proprio speciale miscela. He was known to have consumed as many as two or three bottles of cognac and old rye a week, and was known by the press for his ability to resist the effects of alcohol in high doses- an obvious hallmark of alcoholic tolerance. Egli era conosciuto come molti hanno consumato come due o tre bottiglie di cognac e vecchi segala una settimana, ed era noto dalla stampa per la sua capacità di resistere agli effetti di alcol in dosi elevate-un evidente segno distintivo di bevande alcoliche tolleranza.

Franklin Pierce Franklin Pierce
Franklin Pierce was perhaps the presidency’s greatest drunk, consuming great quantities of alcohol while in office, and appearing drunk in a number of instances. Franklin Pierce è stato forse il più grande della Presidenza ubriaco, che consumano grandi quantità di alcool, mentre in ufficio, e che appare bevuto in un certo numero di casi. Shortly before he was inaugurated, the president and his wife were involved in a train accident where their only son was nearly decapitated before their eyes. Poco prima egli è stato inaugurato, il presidente e la moglie sono stati coinvolti in un incidente di treno, dove il loro unico figlio è stato quasi decapitato davanti ai loro occhi. As a result of the traumatic incident (which his wife attributed to God’s intervention in an attempt to remove distractions from his presidential bid), Pierce became significantly depressed and saw the accident as punishment for his sins. Come risultato del traumatico incidente (che a sua moglie attribuito l'intervento di Dio, nel tentativo di rimuovere le distrazioni dalla sua offerta presidenziali), Pierce è diventata significativamente depresse e ha visto l'incidente, come punizione per i suoi peccati. Pierce was described as “an alcoholic” by everyone who was close to him. Pierce è stato descritto come "un alcoliche", che da tutti era vicino a lui. At the end of his presidential term, when asked what was next for him, Pierce was known to have responded by saying “There is nothing left…but to get drunk.” Alla fine del suo mandato presidenziale, quando è stato chiesto che cosa accanto a lui, Pierce era conosciuto per aver risposto dicendo: "Non vi è nulla di sinistra… ma a ubriacarsi".

While not widely considered alcoholics, a number of other presidents were known for their fondness of drink. Pur non ampiamente considerato alcolisti, un certo numero di altri presidenti sono stati conosciuti per la loro simpatia di bere. The following are thought to be some of their favorite cocktails. I seguenti sono pensato per essere alcuni dei loro cocktail preferito.

Gin and tonic (Gerald Ford) Gin e tonica (Gerald Ford)
Martini (Herbert Hoover) Martini (Herbert Hoover)
Rum and coke; dry martini (Richard Nixon) Rum e di coke; secco martini (Richard Nixon)
Scotch or brandy (Franklin Roosevelt) Scotch o brandy (Franklin Roosevelt)
Bourbon (Harry Truman) Borbone (Harry Truman)
Scotch and soda (Lyndon Johnson) Scotch e soda (Lyndon Johnson)

Use of Cannabis in Early Presidencies Uso di cannabis in Early presidenze

While it is certainly debated, there seems to be significant evidence for the use of cannabis by many of our founding fathers. Mentre è certamente discusso, ci sembra essere significativi elementi di prova per l'uso di cannabis da molti dei nostri padri fondatori. It is unclear just how prevalent smoking of cannabis was during the colonial era, but it is fact that a number of men, including George Washington, were aware of the effects of the drug and likely used it themselves. Non è chiaro quanto sia prevalente il fumo di cannabis è stato durante il periodo coloniale, ma è fatto che un certo numero di uomini, tra cui George Washington, erano a conoscenza degli effetti delle droghe e probabilmente utilizzato loro stessi. President George Washington was known to have written a letter with a veiled reference to hashish. Presidente George Washington era noto per aver scritto una lettera con un velato riferimento alla hashish. He said, “The artificial preparation of hemp, from Silesia, is a real curiosity.” He went on to discuss the dissemination of hemp seeds and the separation of male and female hemp plants in an effort to increase the potency of smoked cannabis. Egli ha detto: "La preparazione artificiale di canapa, dalla Slesia, è una vera e propria curiosità." Egli è andato a discutere la diffusione di semi di canapa e la separazione del maschile e del femminile piante di canapa in uno sforzo per aumentare la potenza della cannabis fumata. He, along with Thomas Jefferson farmed hemp at one point in their life. Egli, insieme a Thomas Jefferson allevamento di canapa a un certo punto della loro vita. Jefferson and Ben Franklin, additionally, were ambassadors to France during the period of time that hashish was in vogue, and they likely partook in these new experiences. Jefferson e Ben Franklin, inoltre, sono stati gli ambasciatori di Francia, durante il periodo di tempo che hashish era in voga, e che probabilmente parti in queste nuove esperienze. According to a researcher at the American Historical Reference Society and consultant for the Smithsonian, Dr. Burke, there is plenty of evidence to suggest a number of our presidents smoked cannabis. Secondo un ricercatore presso l'American Historical Society e consulente di riferimento per la Smithsonian, Dr Burke, vi è abbondanza di prove che suggeriscono un certo numero di nostri presidenti fumato cannabis. According to him, Washington, Jefferson, Madison, Monroe, Jackson, Taylor and Pierce all took pleasure from smoking hemp during their presidency. Secondo lui, Washington, Jefferson, Madison, Monroe, Jackson, Taylor e Pierce ha avuto il piacere di tutti i fumatori di canapa nel corso della loro Presidenza. Pierce was even quoted as saying that smoking cannabis was the only positive thing about the Mexican War. Pierce è stato anche citato come dicendo che il fumo di cannabis è stata l'unica cosa positiva circa il messicano Guerra.

Section has more related reports Sezione ha più le relative relazioni

Help keep RINF going.. Aiuta a mantenere RINF andando ..

No Comments » Nessun Commento »

Lost Lands, Forgotten Realms Lost Lands, Forgotten Realms

tagged Contrassegnati


By Dr. Bob Curran Dal Dr Bob Curran
RINF Alternative News RINF alternative news

Atlantis! Lemuria! Shamballha! Shangri-La! The very names conjure up images of sunken cities or forgotten lands hidden in the impenetrable jungle or amongst mountain peaks somewhere beyond the edges of civilization. La stessa nomi evocano immagini di sunken città o dimenticata terre nascoste nella giungla impenetrabile o da qualche parte tra le vette oltre i bordi della civiltà. They also suggest ancient and powerful cultures and technologies long vanished from the world, remnants of which-if popular imagination is to be believed-may still lie slumbering in the caverns far beneath the earth. Hanno inoltre suggerire antiche e potenti le culture e le tecnologie a lungo sparita dal mondo, i resti del quale-se l'immaginazione popolare è quello di essere creduto-mag slumbering giacciono ancora nel lontano caverne sotto la terra. Is there any truth in such beliefs? C'è qualche verità in queste credenze?

Allied to the names of these ancient places are further stories of legendary sites-places like the Garden of Eden in Christian lore, Ygdrassil, the World-Tree of Viking myth or even Davy Jones’ Locker, recently made famous by the film series Pirates of the Caribbean. Allied ai nomi di questi antichi luoghi sono storie di ulteriori posti leggendari-luoghi come il Giardino dell'Eden e cristiana lore, Ygdrassil, l'Albero del Mondo-Viking mito o anche Davy Jones' Locker, recentemente resa famosa dal film di serie Pirates Caraibi.

So strong has the lure of these distant, exotic and often fabulous places proven to be that many men have gone in search of them, either as individuals or at the head of expeditions, some of which have been provided by their own countries. Così forte è la tentazione di questi lontani, esotici e spesso in luoghi favolosi rivelato che molti uomini sono andati in cerca di loro, sia come singoli individui o a capo di spedizioni, alcune delle quali sono state fornite dai loro paesi. A good number have set out to find wealth or land, some have done so for political reasons, and a few for the sheer adventure of the enterprise. Un buon numero sono indicati per trovare ricchezza o la terra, alcuni lo hanno fatto per motivi politici, e pochi per la pura avventura della impresa. Some have returned empty-handed, a number have perished in the attempt, and some have simply vanished, thus fuelling speculation that there might be some truth in such legends. Alcuni sono tornati a mani vuote, un certo numero sono morti nel tentativo, e alcuni sono semplicemente scomparsi, alimentando così le speculazioni che ci potrebbe essere qualche verità in queste leggende.

But it was not only lost explorers who fuelled the popular idea of distant realms. Ma non era solo perso esploratori che hanno alimentato l'idea di popolare lontano reami. Television and film makers took up the challenge of actually creating these worlds and giving them some sort of immediacy. Televisione e film maker ha raccolto la sfida di creare effettivamente questi mondi e dando loro una sorta di immediatezza. Popular films on the big screen such as The Lost World, Journey to the Centre of the Earth and even the more recent remake of King Kong, set on a forgotten island where a giant gorilla dwells, have speculated about what sort of environments these places might have. Popolare film sul grande schermo come The Lost World, Viaggio al centro della Terra e anche il più recente remake di King Kong, impostato su un isola dimenticata dove abita un gigantesco gorilla, hanno speculato su che tipo di ambienti di questi luoghi potrebbero Hanno. Were they, for example, swarming with prehistoric creatures or homes to advanced cultures that might fight to guard their privacy or be preparing to attack us in our own locations? Essi erano, per esempio, brulicante di creature preistoriche o case di culture avanzate che potrebbero lottare per la loro privacy o guardia di essere preparando ad attaccare noi e le nostre posizioni? Indeed the idea of some monstrous race, lurking in the depths far beneath us and armed with futuristic weapons is a common thought which has barely diminished and still stays in the public nightmares, even today. Infatti l'idea di una mostruosa razza, in agguato nelle profondità finora sotto di noi e, armati con armi futuristiche è un pensiero comune, che ha appena diminuita e ancora rimane nel pubblico incubi, anche oggi. On the other hand, the possibility of a place of monastic tranquillity, shut away from a turbulent world, was also encapsulated in Frank Capra’s 1937 film Lost Horizon, sparking a popular belief that perhaps such a place might well exist tucked away somewhere in the high Eastern mountains. D'altro canto, la possibilità di un luogo di tranquillità monastica, chiusa lontano da un mondo turbolento, è stato incapsulato e Frank Capra's 1937 film Lost Horizon, scintille uno credenza popolare che forse un posto così potrebbe esistere nascosto da qualche parte in Le alte montagne Orientale. Such a suggestion may still remain, for although orbiting satellites have mapped most of our world for us, there is still a suggestion that in some remote region there is still someone or something-some race of men or creatures-which remains undetected and may either aid or else turn upon mankind at a future date. Un tale suggerimento può ancora rimanere, anche se per satelliti in orbita hanno mappato la maggior parte del nostro mondo per noi, non vi è ancora un suggerimento che, in qualche remota regione vi è ancora qualcuno o qualcosa-qualche razza di uomini o creature-che resta inosservata e può Aiuto o di altro genere umano a sua volta su una data futura. The possibilities of lost worlds seem endless. La possibilità di perdita di mondi sembrano infinite.

Lost lands have also provided inspiration for some well known writers and appear in many works of literature from Edward Bulwer-Lytton’s 1870 masterpiece The Coming Race to Jack Vance’s 1980s Lyonesse trilogy. Lost terre hanno anche fornito l'ispirazione per alcuni ben noti scrittori e appaiono in molte opere della letteratura da Edward Bulwer-Lytton's 1870 capolavoro The Coming Race a Jack Vance del 1980 Lyonesse trilogia. Such books have kept these places in the public eye and have stirred the imaginations of countless readers. Tali libri sono conservati in questi luoghi il pubblico e hanno suscitato la fantasia di innumerevoli lettori. But why has interest in them remained so strong throughout the years? Ma il motivo per cui è rimasta in loro interesse così forte nel corso degli anni? Why, for example, has the Atlantis story achieved such a hold on popular thought? Perché, per esempio, l'Atlantis storia ha raggiunto un tale mantenere il pensiero popolare? And why has Shangri-La stayed at the foremost of our minds, becoming almost a cliché? E perché ha Shangri-La è rimasta il principale della nostra mente, diventando quasi un luogo comune?

For some they represent, for example, no more than our deepest hopes and desires for an ideal state of being. Per alcuni che essi rappresentano, per esempio, non oltre i nostri desideri più profondi e le speranze per un ideale stato d'essere. They may, as they did for Adolph Hitler and the Nazi Party of Germany, symbolize the home of some form of idealized beings or men whose wisdom is far beyond that of the mundane world. Essi possono, come hanno fatto per Adolph Hitler e il partito nazista della Germania, simboleggiano la casa di una qualche forma di esseri idealizzata o uomini la cui sapienza, che è ben al di là di quelle banali mondo. Or they may, as they did for Madam Blavatsky, suggest the original cradle of mysticism which surrounds our existence. O possono, come hanno fatto per la Signora Blavatsky, suggeriscono l'originale culla di misticismo che circonda la nostra esistenza. They may even represent some idealized state towards which mankind can strive. Essi possono anche rappresentare alcuni idealizzato Stato verso il quale l'uomo può tendere.

And, of course, they also stand for worlds of wonder. E, naturalmente, ma anche stand per mondi di meraviglia. The idea of a kingdom such as Lyonesse, drowned forever beneath the freezing waters of the ocean through the petulant whim of a spoiled daughter; of a nightmarish city like Irem, raised in the desert by unseen demonic forces; of the lost land of Bimini where gushing water confers eternal youth on all those who drink from a wonderful fountain there, all excite and entice us. L'idea di un regno, come Lyonesse, annegato per sempre sotto il congelamento delle acque oceaniche attraverso il capriccio di un petulant sciupate figlia; incubo di una città come Irem, sollevato nel deserto da forze demoniache invisibili; della perso terreno di Bimini, dove Gushing acqua conferisce giovinezza eterna a tutti coloro che bere da una splendida fontana, eccitare e invogliare tutti noi. The vision of the lost golden city of El Dorado, hidden deep in the South American jungle or the less material treasure of contentment to be found in the mystical monastic city of Shangri-La somewhere amongst the towering Himalayan peaks, lures something in all of us. La visione della città perduta d'oro di El Dorado, nascosto nel profondo Sud americano giungla o meno materiale tesoro di appagamento che si trovano nella mistica monastica città di Shangri-La qualche parte tra le alte vette himalayano, attrae qualcosa in ognuno di noi . In earlier times, those destinations were a goal that might be attained through adventure and daring. In altri tempi, sono state dette destinazioni, un obiettivo che potrebbe essere raggiunto attraverso l'avventura e audacia. In many ways, they also represented the last great challenge of Mankind. In molti modi, essi hanno anche rappresentato l'ultima grande sfida di Mankind.

As travel and new communications cause our perceptions of the world to shrink and become more routinely predictable, these places represent the last wild and unknown locations and may still offer a chance for exploration, excitement and danger. Come le nuove comunicazioni di viaggio e di causare la nostra percezione del mondo a diminuire e diventare più prevedibile di routine, questi luoghi rappresentano l'ultima selvatici e luoghi sconosciuti e possono ancora offrire una possibilità di esplorazione, e del pericolo. Because of this, the idea of lost lands, vanished places and long-disappeared civilizations will not go away. A causa di questo, l'idea di perdita di terre, luoghi e sparì lungo civiltà scomparse non scompariranno.

Section has more related reports Sezione ha più le relative relazioni

Help keep RINF going.. Aiuta a mantenere RINF andando ..

No Comments » Nessun Commento »

“The Amero” Is Real? "Il Amero" Is Real?

tagged Contrassegnati


By Da Hal Turner Hal Turner

Three weeks ago, I published a brief snippet on the front page of my web site reporting the governments of the US Canada and Mexico are conspiring in secret to merge the three nations into a new entity called the North American Union. Tre settimane fa, ho pubblicato un breve frammento sulla prima pagina del mio sito web di segnalazione i governi di Stati Uniti Canada e Messico sono cospirando in segreto per unire le tre nazioni in una nuova entità chiamata Unione nordamericano.

There has been much talk of this on various internet blogs for over a year. Si è molto parlato di questo blog su internet diversi per più di un anno. Most of those blogs have been smeared as “conspiracy theorists” and have been largely ignored by the main stream. La maggior parte di questi blog sono stati spalmato come "teorici del complotto" e sono state in gran parte ignorate dal flusso principale.

What prompted my interest in the issue was money: I was sent professional images of actual AMERO coins by someone in the US Treasury! Cosa chiesto il mio interesse per la questione è stata denaro: mi è stato inviato professionale di immagini reali AMERO monete da qualcuno negli Stati Uniti Tesoro! The person included a note saying they like my radio show and are frightened by what’s been going on in secret within our government. La persona incluso una nota dicendo che, come il mio show radiofonico e sono terrorizzati da ciò che è in corso già in segreto all'interno del nostro governo.

This Treasury Department person was outraged that our country was beginning to coin money as part of a merger that would do away with our country, via a merger the American public knew nothing about! Questo Dipartimento del Tesoro persona era indignato che il nostro paese stava cominciando a coniare il denaro come parte di una fusione che avrebbe farla finita con il nostro Paese, attraverso una fusione l'opinione pubblica americana non sapeva nulla di!

When I got the professional images of the AMERO coin, I was finally intrigued enough to make mention of it on my web site. Quando ho ottenuto la qualifica professionale AMERO immagini della medaglia, mi ha incuriosito abbastanza finalmente a fare menzione di essa sul mio sito web. My site has gotten over 20 Million visits in the last couple years and is becoming more popular because of the brutal honesty and timely delivery of news that folks don’t find elsewhere. Il mio sito ha ricevuto oltre 20 milioni di visite negli ultimi due anni e sta diventando sempre più popolare a causa del brutale onestà e tempestiva consegna delle notizie che la gente non trovi altrove. This story about AMERO coins would fit my niche of breaking news, so I ran a snippet of a story. Questa storia di AMERO monete sarebbe adatto al mio nicchia di breaking news, quindi ho eseguito un frammento di una storia.

As part of my report, I included the professional images sent to me by the Treasury person. Come parte della mia relazione, ho incluso il professionista immagini inviate a me dal Tesoro persona. They appear below: Essi appaiono qui di seguito:

I also mentioned that very pricey “Collector Proofs” of the coins were also being Minted in Silver and Gold, and I posted an image of one such Silver Proof, shown below: Ho anche detto che molto costosi "Testimonianze collettore" delle monete sono state anche Minted in argento e oro, e ho postato un'immagine di una tale prova d'Argento, indicato di seguito:

The story went on to say that the US Government has intentionally overspent itself for the purpose of irreversibly Bankrupting the country. La storia andò a dire che il governo degli Stati Uniti ha intenzionalmente overspent stessa, per le finalità di Bankrupting irreversibilmente il paese. The idea is that they will drive the country into economic failure, then when millions of Americans are panicking at the prospect, offer them a solution of merging the three countries as “the only possible way” to avoid losing everything. L'idea è che guiderà il paese in fallimento economico, poi, quando milioni di americani sono nel panico alla prospettiva, offrire loro una soluzione di fusione delle tre paesi, così come "l'unico modo possibile", per evitare di perdere tutto.

They will force Canada into the merger by telling them the US currency they hold and rely upon will be worthless and the only way Canada can even hope to salvage any of the funds is to join the NAU. Essi vigore in Canada la fusione raccontando loro la moneta degli Stati Uniti e sono titolari di avvalersi sarà inutile e il solo modo Canada può anche qualsiasi speranza di salvare il salvabile dei fondi è di aderire alla NAU.

They will sell it to the Mexican people by saying it will instantly improve their buying-power and quality of life. Si vende per il popolo messicano dicendo che istantaneamente migliorare il loro potere d'acquisto e della qualità della vita.

In reality, the value of the US and Canadian dollars will be significantly reduced to counter the worthless peso being absorbed. In realtà, il valore dei dollari statunitensi e canadesi saranno notevolmente ridotti per contrastare il peso inutile essere assorbiti. People in the US and Canada will suffer great financial loss while Mexicans will see significant gain. Persone negli Stati Uniti e in Canada subiranno grande perdita finanziaria, mentre i messicani vedrà guadagno significativo. In the meantime, the financial elite and the politicians they own will make out like bandits! Nel frattempo, l'élite finanziaria e che proprio i politici faranno fuori come banditi!

That’s the reason politicians are doing this: to get rich for themselves and their financial elite pals. Questo è il motivo per cui i politici stanno facendo questo: per ottenere ricchi per se stessi e per le loro élite finanziaria pals.

The folks in power within government and their buddies in Banking and finance know that in any currency switch, some lose big while others gain big. La gente al potere all'interno del governo e dei loro amici e delle banche e della finanza sapere che in qualsiasi valuta passare, alcuni mentre altri grandi perdere grande guadagno. Really big! Veramente grande! In fact, folks with foreknowledge of such a switch can make hundreds-of-millions, perhaps even billions for themselves overnight. In realtà, con la gente a conoscenza di tale passaggio può fare centinaia di milioni, forse miliardi per se stessi anche durante la notte. Those without foreknowledge (common folks like you and me) usually end up being wiped out. Quelli senza conoscenza (gente comune come te e me) di solito finiscono per essere spazzato via.

INSTANT, FULL BLAST “SPIN” INSTANT, FULL BLAST "SPIN"

I published the images and the small story and went to bed. Ho pubblicato le immagini e la piccola storia e sono andati a letto. I had no idea what my little story would do. Non avevo idea di cosa sarebbe la mia piccola storia.

Within a matter of hours, there was a full blown effort to discredit my story and the images as fake. All'interno di una questione di ore, c'è stata una piena soffiato sforzo per screditare la mia storia e le immagini come falso.

I was accused of lying. Sono stato accusato di mentire. I was accused of having “photoshopped” the images by creating them in Adobe Photoshop. Sono stato accusato di aver "photoshopped" le immagini, creando in Adobe Photoshop.

Within a couple days, a basic web site for AMERO “FANTASY COINS” was erected on the internet and word of that site was spread quickly. Entro un paio di giorni, un sito web per AMERO "MONETE FANTASY" è stato eretto su internet e la parola di quel sito era diffusa rapidamente. The site contained the same images as I had run on my front page, so clearly whatever “SPIN” was happening was being driven by others who also had the professional images. Il sito contiene le stesse immagini, come avevo sul mio eseguire prima pagina, in modo chiaro quello che "SPIN" stava accadendo era guidata da altri, che ha avuto anche il professionista immagini.

There was intense effort to claim the whole idea of these coins was a fantasy and there was absolutely no truth to them whatsoever. Ci è stato intenso sforzo per rivendicare l'idea di queste monete è stata una fantasia e non vi è stata alcuna verità a loro qualunque. That effort to “spin” the story out of existence worked. Che fatica a "girare" la storia di esistenza lavorato. Folks quickly lost interest. Folks rapidamente perso interesse. I did not. Io non ho.

Get me the real thing by any means necessary Get me la cosa reale da qualsiasi mezzo necessario

I reached out to the person in the Treasury who first alerted me to the coins. Ho raggiunto per la persona e il Tesoro che per primo mi ha avvisato di monete. That person told me “The shit hit the fan around here when your story ran.” The person went on to say “They told everyone in all the Mints that anyone revealing information about the AMERO would be fired and perhaps even criminally prosecuted for endangering national security.” Persona che mi ha detto "La merda ha colpito la ventola attorno qui la tua storia, quando correva". La persona che ha da dire "tutti hanno detto in tutte le Mints che chiunque rivelare informazioni sulla AMERO sarebbe sparato e forse anche perseguito penalmente per mettere in pericolo nazionale Sicurezza ".

Ahhhh yes, the grand old catch-all of national security. Ahhhh sì, il grande vecchio catch-all di sicurezza nazionale. When they wheel that one out, you just KNOW they’re pissed off about something! Quando si ruota che uno, che si è SAPERE, ma sono pisciato fuori qualcosa!

I told the Treasury person that the only way anyone might believe this is happening, is for me to actually get one of the coins. Ho detto il Tesoro persona che l'unico modo chiunque possa credere ciò che accade, è per me di ottenere effettivamente una delle monete. The Treasury guy balked. Il Tesoro tizio balked. He said “there’s no way to get one without stealing it.” Egli ha detto che "non c'è alcun modo per avere l'uno senza rubare".

I though about that for a moment. I circa che se per un momento. . . . . then decided that if my government is concealing the actual Minting of coins for a new sovereign entity which may end up with power over me, but which I haven’t been told about, then that government deserves whatever gets done to it. Poi ha deciso che se il mio governo sta nascondendo le reali Minting di monete per una nuova entità sovrana, che possono finire con potere su di me, ma che io non sono state raccontate, quindi, che merita di qualunque governo viene eseguita su di essa.

I told the Treasury person to get me an Amero by any means necessary - even if that meant stealing it. Ho detto il Tesoro persona per ottenere uno mi Amero con ogni mezzo necessario - anche se questo significava rubare. The Treasury person said it would require them to think about for awhile and if it could be done, I would get one in the mail. Il Tesoro persona ha detto che avrebbe richiesto loro di pensare per un po 'e se si potrebbe fare, vorrei avere una nella mail.

I waited. Ho aspettato. And waited. E aspettato. Frankly, after about three weeks, I lost track of the story — until today. Francamente, dopo circa tre settimane, ho perso traccia della storia - fino ad oggi. A real AMERO coin arrived at my home in the mail this afternoon! Una vera medaglia AMERO arrivati a casa mia e la mail di questo pomeriggio!

The real thing arrives! La vera cosa arriva!

Today, I received a single 20 AMERO coin in the mail. Oggi ho ricevuto una sola moneta da 20 AMERO e-mail. A real coin. Una vera medaglia. Real metal, really MINTED by the US Mint in Denver, CO. The proof that it is being Minted in Denver is that the coin is stamped with the Mint Identity letter “D” on the bottom right of the side with the eagle just like regular US coins already in circulation today! Real metallo, veramente MINTED dalla US Mint a Denver, CO La prova che esso è in fase di Minted a Denver è che la medaglia è timbrata con la Zecca Identity lettera "D" in basso a destra del lato con l'aquila come regolare US monete già in circolazione oggi!

Click each image to enlarge it, CLICK TWICE TO SUPER ENLARGE IT! ! Fare clic su ogni immagine per ingrandirla, CLICCA DUE VOLTE AL SUPER INGRANDIRE IT!

Please note the letter “D” stamped below and to the right of the Planet earth at the bottom right of the coin in this photo. Tieni presente la lettera "D" e timbrato in basso a destra del Pianeta terra, in basso a destra della medaglia in questa foto. That “D” stands for the United States Mint at Denver, CO. Che "D" sta per gli Stati Uniti Mint a Denver, CO

VIDEO!

So that you can see this is a real, metal coin, I have made a small video of me holding the coin, turning it, then dropping it on a wooden table top so you can hear what it sounds like when it hits. In modo che si può vedere si tratta di un vero e proprio, medaglia di metallo, ho fatto un piccolo video di me che detiene la medaglia, trasformandolo, poi cadere su un tavolo di legno in modo da poter ascoltare ciò che suona come quando si colpisce.
Download the Windows Media Video here Scaricare il Windows Media Video qui

I WAS RIGHT! Avevo ragione!

I stand vindicated. I stand vendicati. All those who claimed I fabricated the images now owe me an apology. Tutti coloro che hanno sostenuto le immagini I fabbricati devono ora mi scuse. All those who claimed these were “fantasy” coins can now explain why anyone in their right mind would spend Millions of dollars to create the rare and expensive professional dies and plates necessary for minting coins that will not be issued? Tutti coloro che hanno sostenuto queste erano "fantasia" monete possono ora spiegare perché nessuno in mente il loro diritto dovrebbe spendere milioni di dollari per creare l'rari e costosi professionale muore e piatti necessari per il conio di monete che non verranno rilasciati?

The simple truth is, the coins are real. La semplice verità è che le monete sono reali. The plan to merge the US, Canada and Mexico is real. Il piano per entrare negli Stati Uniti, il Canada e il Messico è reale. Our government is lying about it and the fact they are minting money at the Denver Mint bearing the name of Union of North America is proof. Il nostro governo è distesa su di esso e il fatto che sono il conio di denaro presso la Zecca di Denver che porta il nome di Unione del Nord America è la prova.

So America, Canada and Mexico, our governments are betraying us and planning to merge our countries without our knowledge or consent, or by financial disaster they bring-on intentionally. Quindi, America, il Canada e il Messico, i nostri governi stanno tradendo noi e la pianificazione di unire i nostri paesi, senza il nostro consenso o la conoscenza, o dal disastro finanziario di cui sono portatrici-on intenzionalmente. What are we going to do about it? Che cosa fare al riguardo?

For my part, the Second Amendment comes to mind. Per parte mia, la seconda modifica viene in mente.

– Hal Turner -- Hal Turner

Section has more related reports Sezione ha più le relative relazioni

Help keep RINF going.. Aiuta a mantenere RINF andando ..

1 Comment » 1 Commento »

Vital Lockerbie evidence ‘was tampered with’ Vital Lockerbie prova 'è stato manomesso'

tagged Contrassegnati , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , and E


The Observer L'Observer

Fragments of bomb timer that helped to convict a Libyan ex-agent were ‘practically carbonised’ before the trial, says bankrupt Swiss businessman Frammenti di bomba timer che ha contribuito a condannare uno libico ex-agente sono stati 'praticamente carbonised' prima del processo, dice il fallimento uomo d'affari svizzero

The key piece of material evidence used by prosecutors to implicate Libya in the Lockerbie bombing has emerged as a probable fake. La chiave pezzo di materiale di prova utilizzato da procuratori di coinvolgere la Libia nel bombardamento Lockerbie è emersa come un probabile falso.
Nearly two decades after Pan Am flight 103 exploded over Scotland on 21 December, 1988, allegations of international political intrigue and shoddy investigative work are being levelled at the British government, the FBI and the Scottish police as one of the crucial witnesses, Swiss engineer Ulrich Lumpert, has apparently confessed that he lied about the origins of a crucial ‘timer’ - evidence that helped tie the man convicted of the bombing to the crime. Quasi due decenni dopo il volo Pan Am 103 è esplosa su Scozia, il 21 dicembre 1988, le accuse di intrighi politici internazionali e scadente il lavoro di indagine vengono rivolte al governo britannico, l'FBI e la polizia scozzese come uno dei testimoni cruciale, ingegnere svizzero Ulrich Lumpert, apparentemente ha confessato che lui ha mentito sulle origini di un cruciale 'timer' - prove che hanno contribuito a legare l'uomo condannato per l'attentato dinamitardo al crimine.

The disaster killed 270 people when the London to New York Boeing 747 exploded in mid-air. Il disastro ucciso 270 persone quando il Londra a New York Boeing 747 è esplosa a metà aria. Britain and the US blamed Libya, saying that its leader, Colonel Muammar Gadaffi, wanted revenge for the US bombing of Tripoli in 1986. La Gran Bretagna e gli Stati Uniti accusato la Libia, dicendo che il suo leader, il colonnello Muammar Gheddafi, voleva vendicarsi per gli Stati Uniti il bombardamento di Tripoli nel 1986. At a trial in the Netherlands in 2001, former Libyan agent Abdulbaset al-Megrahi was jailed for life. In un processo nei Paesi Bassi nel 2001, l'ex agente Abdulbaset libico al-Megrahi è stato imprigionato per tutta la vita.

He is currently serving his sentence in Greenock prison, but later this month the Scottish Court of Appeal is expected to hear Megrahi’s case, after the Scottish Criminal Cases Review Commission ruled in June that there was enough evidence to suggest a miscarriage of justice. E 'attualmente in servizio e la sua frase Greenock carcere, ma verso la fine del mese Scottish Court of Appeal si aspetta di sentire Megrahi del caso, dopo la modifica, cause penale scozzese Commissione ha stabilito in giugno che non vi era sufficiente evidenza per suggerire un aborto spontaneo della giustizia. Lumpert’s confession, which was given to police in his home city of Zurich last week, will strengthen Megrahi’s appeal. Lumpert confessione, che è stato dato alla polizia nella sua casa città di Zurigo, la settimana scorsa, rafforzerà Megrahi l'appello.

The Zurich-based Swiss businessman Edwin Bollier, who has spent nearly two decades trying to clear his company’s name, is as eager for the appeal as is Megrahi. Di Zurigo uomo d'affari svizzero Edwin Bollier, che ha passato quasi due decenni, cercando di chiarire la sua azienda il nome, come è ansioso per il ricorso in quanto è Megrahi. Bollier’s now bankrupt company, Mebo, manufactured the timer switch that prosecutors used to implicate Libya after they said that fragments of it had been found on a Scottish hillside. Bollier ora fallita, Mebo, fabbricati passare il timer utilizzato per ministeri che coinvolgono la Libia dopo aver detto che i frammenti di esso era stato trovato su una collina scozzese.

Bollier, now 70, admits having done business with Libya. Bollier, ora 70, ammette di aver fatto affari con la Libia. ‘Two years before Lockerbie, we sold 20 MST-13 timers to the Libyan military. 'Due anni prima di Lockerbie, abbiamo venduto 20 MST-13 timer per il militare libico. FBI agents and the Scottish investigators said one of those timers had been used to detonate the bomb. Agenti FBI e la scozzese investigatori ha detto uno di quei timer erano stati utilizzati per detonare la bomba. We were shown a fuzzy photograph and I confirmed the fragments looked as though they came from one of our timers.’ Eravamo fuzzy mostrato una foto e mi ha confermato i frammenti guardò come se essi provenivano da uno dei nostri timer. '

However, Bollier was uneasy with the photograph he had been shown and asked to see the fragments. Tuttavia, è stato Bollier a disagio con la fotografia era stato dimostrato e ha chiesto di vedere i frammenti. He was finally given permission in 1998 and travelled to Dumfries to see the evidence. E 'stato finalmente dato il permesso nel 1998 e sono recati a Dumfries per vedere gli elementi di prova.

‘I was shown fragments of a brown circuit board which matched our prototype. 'Sono stato mostrato frammenti di un circuito di bordo marrone, che ha trovato il nostro prototipo. But when the MST-13 went into production, the timers contained green boards. Ma quando il MST-13 è andato in produzione, il timer verde schede contenute. I knew that the timers sold to Libya had green boards. Sapevo che i timer venduto alla Libia aveva verde boards. I told the investigators this.’ Ho detto gli investigatori. '

Back in Switzerland, Bollier’s company was in effect bankrupt, having faced a lawsuit from Pan Am and having lost major clients, such as the German federal police to which Mebo supplied communications equipment. Torna in Svizzera, Bollier la società è stata in effetti di fallimento, che hanno dovuto affrontare una causa legale da Pan Am e dopo aver perso grandi clienti, come ad esempio la polizia federale tedesca, a cui Mebo fornito apparecchiature di comunicazione.

In 2001, Bollier spent five days in the witness box at the Lockerbie trial at Camp Zeist in the Netherlands. Nel 2001, Bollier trascorso cinque giorni nella casella di testimonianza al processo Lockerbie a Camp Zeist in Olanda. ‘I was a defence witness, but the trial was so skewed to prove Libyan involvement that the details of what I had to say was ignored. 'Sono stato testimone della difesa, ma il processo è stato così distorta per dimostrare il coinvolgimento libico che i dettagli di quello che avevo da dire è stato ignorato. A photograph of the fragments was produced in court and I asked to see the pieces again. Una foto dei frammenti è stata prodotta in tribunale e mi ha chiesto di vedere i pezzi di nuovo. When they were brought to me, they were practically carbonised. Quando sono state portate a me, erano praticamente carbonised. They had been tampered with since I had seen them in Dumfries.’ Essi erano stati manomessi in quanto avevo visto in Dumfries. '

Few people apart from conspiracy theorists and investigative journalists working on the case were prepared to believe Bollier until the end of last month, when Lumpert, one of his former employees, walked into a Zurich police station and asked to swear an affidavit before a notary.

Section has more related reports Sezione ha più le relative relazioni

Help keep RINF going.. Aiuta a mantenere RINF andando ..

No Comments »

Lockerbie case: new accusations of manipulation of key forensic evidence

tagged , , , , , , , , , , , , , , , , and


IPO Information Service
flamesong

On 4 August 2007 Dr. Hans Koechler received from Mr. Edwin Bollier, head of the Swiss-based company MEBO AG, a copy of the German original of an Affidavit, dated 18 July 2007 and signed by Mr. Ulrich Lumpert, former employee (electronics engineer) of MEBO AG, Zurich, related to the Lockerbie case. On 4 August 2007 Dr. Hans Koechler received from Mr. Edwin Bollier, head of the Swiss-based company MEBO AG, a copy of the German original of an Affidavit, dated 18 July 2007 and signed by Mr. Ulrich Lumpert, former employee ( electronics engineer) of MEBO AG, Zurich, related to the Lockerbie case.

In a statement released today, Dr. Hans Koechler, who has followed the Lockerbie proceedings since the beginning of the trial in the Netherlands in May 2000, highlighted basic aspects and questions of this new revelation that appear to be of relevance not only in connection with the upcoming second appeal of the convicted Libyan national, but also for new prosecutorial action ex officio by the Scottish authorities. In a statement released today, Dr. Hans Koechler, who has followed the Lockerbie proceedings since the beginning of the trial in the Netherlands in May 2000, highlighted basic aspects and questions of this new revelation that appear to be of relevance not only in connection with the upcoming second appeal of the convicted Libyan national, but also for new prosecutorial action ex officio by the Scottish authorities.

In his affidavit Mr. Lumpert implicitly admits having committed perjury as witness No. 550 before the Scottish Court in the Netherlands. He states (Par. 2) that he has stolen a handmade (by him) sample of an “MST-13 Timer PC-board” from MEBO company in Zurich and handed it over, on 22 June 1989 (!), to an “official person investigating the Lockerbie case.” He further states (in Par. 5) that the fragment of the MST-13 timer, cut into two pieces for “supposedly forensic reasons,” which was presented in Court as vital part of evidence, stemmed from the piece which he had stolen and handed over to an investigator in 1989. He states (Par. 2) that he has stolen a handmade (by him) sample of an “MST-13 Timer PC-board” from MEBO company in Zurich and handed it over, on 22 June 1989 (!), to an “ official person investigating the Lockerbie case.” He further states (in Par. 5) that the fragment of the MST-13 timer, cut into two pieces for “supposedly forensic reasons,” which was presented in Court as vital part of evidence, stemmed from the piece which he had stolen and handed over to an investigator in 1989. He further states that when he became aware that this piece was used for an “intentional politically motivated criminal undertaking” (vorsätzliche politisch kriminelle “Machenschaft”) he decided, out of fear for his life, to keep silent on the matter.

The rather late admission of Mr. Lumpert is consistent with an earlier revelation in the British and Scottish media according to which a former Scottish police officer (whose identity has not yet been disclosed to the public) stated “that the CIA planted the tiny fragment of circuit board crucial in convicting a Libyan” for the bombing of the Pan Am jet (Scotland on Sunday, 28 August 2005). The rather late admission of Mr. Lumpert is consistent with an earlier revelation in the British and Scottish media according to which a former Scottish police officer (whose identity has not yet been disclosed to the public) stated “that the CIA planted the tiny fragment of circuit board crucial in convicting a Libyan” for the bombing of the Pan Am jet (Scotland on Sunday, 28 August 2005).

Upon receipt of the document, Dr. Koechler informed the owner of MEBO AG on 7 August 2007 that Mr. Lumpert will have to submit his affidavit under oath before the competent judicial authorities of Scotland. In the meantime (22 August 2007), the owner of MEBO AG has requested the Scottish judicial authorities – by way of the Swiss Prosecutor’s office and on the basis of the agreement on mutual judicial assistance between the UK and Switzerland – to investigate the alleged criminal manipulations referred to in Mr. Lumpert’s statement. In the meantime (22 August 2007), the owner of MEBO AG has requested the Scottish judicial authorities – by way of the Swiss Prosecutor’s office and on the basis of the agreement on mutual judicial assistance between the UK and Switzerland – to investigate the alleged criminal manipulations referred to in Mr. Lumpert’s statement.

In his capacity as UN-appointed observer of the Lockerbie trial, Dr. Hans Koechler has repeatedly raised the issue of the timer fragment and expressed his amazement at the Defense team’s refusal to look into the matter during Mr. Megrahi’s appeal when questions as to the reliability of forensic evidence had already been raised. In his capacity as UN-appointed observer of the Lockerbie trial, Dr. Hans Koechler has repeatedly raised the issue of the timer fragment and expressed his amazement at the Defense team’s refusal to look into the matter during Mr. Megrahi’s appeal when questions as to the reliability of forensic evidence had already been raised. (See Dr. Koechler’s appeal report, Par. 10 [c] of 26 March 2002; his statement of 23 August 2003, Par. 10; and his statement of 14 October 2005, Par. 2.)

It is to be recalled that, as witness before the Lockerbie court, Mr. Edwin Bollier had raised the issue of the manipulation of the timer fragments, but was brusquely interrupted in his testimony by the presiding Judge and prevented from giving further information in this matter. It is to be recalled that, as witness before the Lockerbie court, Mr. Edwin Bollier had raised the issue of the manipulation of the timer fragments, but was brusquely interrupted in his testimony by the presiding Judge and prevented from giving further information in this matter .

In the meantime (information received on 26 August 2007), Mr. Lumpert has revised part of his Affidavit (Par. 5); he now states that the letter “M” on the timer fragment (supposedly for the German word Muster: sample), unlike previously stated, has been engraved by himself. In the meantime (information received on 26 August 2007), Mr. Lumpert has revised part of his Affidavit (Par. 5); he now states that the letter “M” on the timer fragment (supposedly for the German word Muster: sample) , unlike previously stated, has been engraved by himself. In view of this and earlier statements, Mr. Lumpert’s credibility will have to be assessed very carefully by the competent judicial authorities and he will have to be made aware of the consequences, in terms of criminal law, of lying to the Court.

At the same time, the credibility of the Scottish Criminal Cases Review Commission (SCCRC) is also at stake. In its News Release of 28 June 2007, in which it had announced the referral of Mr. Al-Megrahi’s case to the Scottish High Court for a second appeal, the SCCRC found it necessary to “absolve” the investigating authorities of any suspicion of wrongdoing. In its News Release of 28 June 2007, in which it had announced the referral of Mr. Al-Megrahi’s case to the Scottish High Court for a second appeal, the SCCRC found it necessary to “absolve” the investigating authorities of any suspicion of wrongdoing. Should Mr. Lumpert’s confession be proven to be true, the SCCRC’s statement – “The Commission undertook extensive enquiries in this area but found nothing to support that allegation or to undermine the trial court’s conclusions in respect of the fragment” – will appear highly questionable, even dubious. Should Mr. Lumpert’s confession be proven to be true, the SCCRC’s statement – “The Commission undertook extensive enquiries in this area but found nothing to support that allegation or to undermine the trial court’s conclusions in respect of the fragment” – will appear highly questionable, even dubious. The public will have to ask why a supposedly independent judicial review body would try to exonerate “preventively” officials in a case which is being returned to the High Court for a second appeal because of suspicions of a miscarriage of justice.

If it is indeed the rule of law that governs the Scottish polity, the Scottish judicial authorities will have to deal with this new revelation ex officio – independently of how the appeal court in Mr. Megrahi’s case will evaluate this witness’s confession of perjury. If it is indeed the rule of law that governs the Scottish polity, the Scottish judicial authorities will have to deal with this new revelation ex officio – independently of how the appeal court in Mr. Megrahi’s case will evaluate this witness’s confession of perjury.

Those responsible for the midair explosion of PanAm flight 103 will have to be identified and brought to justice. If there was any wrongdoing, criminal and/or due to incompetence, of the judicial authorities in the investigation and prosecution of the Lockerbie case, this will also have to be dealt with through proper procedures of criminal law. A continuation of the rather obvious cover-up which we have witnessed up until now is neither acceptable for the citizens of Scotland nor for the international public, Dr. Koechler stated.

Section has more related reports Sezione ha più le relative relazioni

Help keep RINF going.. Aiuta a mantenere RINF andando ..

No Comments »

Miami Five’s defense exposes errors and jury intimidation during trial

tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , and


Granma International
flamesong
21st August 2007

On August 20, the 11th Circuit Appeals Court in Atlanta heard convincing allegations by the legal team defending the five Cuban anti-terrorist fighters imprisoned in the United States.

The defense lawyers submitted that the prosecution committed serious procedural errors and used intimidation to pressure the jury of the initial trial, which took place in Miami in a climate of apparent hostility toward the five heroes.

For the first time eminent foreign legal professionals were present at the hearing of the case of Gerardo Hernández, Fernando González, Ramón Labaniño, Antonio Guerrero and René González, known as the Five in the international campaign for their release.

Alicia Jrapko, a member of the International Free the Five Committee, told the Cuban radio and TV Roundtable program over the phone that the presence of prestigious international lawyers was much larger than before and signified strong backing for the Cuban anti-terrorist fighters.

Juan Guzmán, the Chilean attorney who brought charges against the ex-dictator Augusto Pinochet, was present and informed the Roundtable program (again by phone) that the US government was unable to refute the defense truths, as reflected in the international media.

Guzmán appreciated the questions put by the sitting judges and stated that there is really no evidence to justify the charges of espionage against the prisoners, nor that of “conspiring to commit murder,” brazenly brought against two of them.

It was also abundantly clear that Miami was not an appropriate venue for the original trial, where the Five were handed down sentences ranging from 15 years’ imprisonment to two life terms, because the jury was intimidated, a point firmly established by the defense appeal, Guzmán added. It was also abundantly clear that Miami was not an appropriate venue for the original trial, where the Five were handed down sentences ranging from 15 years’ imprisonment to two life terms, because the jury was intimidated, a point firmly established by the defense appeal, Guzmán added.

The Chilean legal professional thought that the defense achieved its main objective: to communicate the poor conduct of the US government and the shortcomings of the jury selected for the Miami trial.

“In line with my legal experience, my impression was that those who have knowledge of this case would have to rule in favor of the five Cubans,” Guzmán affirmed.

The multinational TV networks Telesur and CNN covered aspects of the hearing and antecedents in the case of the Five.

This September the Cuban patriots will have completed nine years of arbitrary detention in the United States after they were sentenced for crimes that they did not commit in a rigged trial in Miami, lacking in procedural guarantees, as confirmed by UN experts and three judges at the Court of Appeals in the first hearing. This September the Cuban patriots will have completed nine years of arbitrary detention in the United States after they were sentenced for crimes that they did not commit in a rigged trial in Miami, lacking in procedural guarantees, as confirmed by UN experts and three judges at the Court of Appeals in the first hearing.

Section has more related reports Sezione ha più le relative relazioni

Help keep RINF going.. Aiuta a mantenere RINF andando ..

No Comments »

Chávez condemns US protection of terrorist Posada Carriles

tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , and


Chávez condemns US protection of terrorist Posada Carriles
Granma International
flamesong

The United States’ harboring of terrorist Luis Posada Carriles is one more example of how US rulers are threatening the world, said Venezuelan President Hugo Chávez.

The leader recalled, “It has been more than two years since we applied for the extradition of one of the worst terrorists in the history of the continent.” The US has yet to agree despite the accumulation of evidence supporting the demand.

“He (Posada Carriles) is a terrorist”, said Chávez, “The whole world knows it, and the US government knows it better than any one else, yet it refuses to extradite him and has only charged him with the violation of immigration laws. “He (Posada Carriles) is a terrorist”, said Chávez, “The whole world knows it, and the US government knows it better than any one else, yet it refuses to extradite him and has only charged him with the violation of immigration laws . Now he is freely walking the streets of Miami.”

Chávez raised the issue during a press conference as he ended his visit to Uruguay as part of a tour begun in Argentina, also to include Ecuador and Bolivia.

“He has committed murder, planted bombs, trained terrorists and torturers, yet they accuse him only of violating immigration laws, even though Cuba has handed over exact details showing how, where and with whom he entered the United States.”

Chávez added that this was why Sean Penn (the US actor) told him in Caracas that the rulers of that country were “a threat to the world”.

Section has more related reports Sezione ha più le relative relazioni

Help keep RINF going.. Aiuta a mantenere RINF andando ..

No Comments »

The Miami Five - Victims of American Justice

tagged , , , , , , , , , , , , , , , , and


flamesong

On 8th June 2001 in a federal court in Miami five Cuban men, Gerardo Hernández, Ramón Labañino, Antonio Guerrero, Fernando González and René González were convicted of charges of false identification, espionage and conspiracy to commit murder. Their sentences ranged from 75 years to life.

Cuba has been the bogey man for the American people since the Castro-led revolution resulted in the ousting of US puppet Fulgencio Batista in January 1959 and the resulting expulsion of American tax exiles and gangsters. Many of the exiled settled in Florida and have since waged a largely unreported ‘private’ terrorist war on Cuba which has resulted in the deaths of over 3000 Cubans.

The five men, known as the Miami Five in Cuba and the Cuban Five in Miami were sent to infiltrate and monitor the anti-Cuban terrorist activities of such groups as Brothers to the Rescue, Comandos F4, CORU, Alpha 66 and Omega 7, based in Miami and warn of planned terrorist attacks - though it transpired that the groups activities were know, if not supported, by the FBI and CIA. The five men, known as the Miami Five in Cuba and the Cuban Five in Miami were sent to infiltrate and monitor the anti-Cuban terrorist activities of such groups as Brothers to the Rescue, Comandos F4, CORU, Alpha 66 and Omega 7, based in Miami and warn of planned terrorist attacks - though it transpired that the groups activities were know, if not supported, by the FBI and CIA. As a result of the information they supplied, many terrorist act were pre-empted and two aircraft involved in these attacks were shot down.

However, the five were arrested on 12th September 1998 and held in solitary confinement for 17 months. The trial, which began in November 2000, was held in Miami and the defence lawyers argued from the outset that this could not lead to a fair trial - given the local anti-Cuban sentiment - and five times the judge denied a change of venue.

Four years after their conviction (and after seven years in prison) their convictions were overturned and they were granted a new trial outside Florida. Within two months a panel of twelve judges began deliberating thier case and a year later their retrail was denied.

They remain in prison. The wives of two men, Gerardo Hernández and René Gonzáles, are persistently denied visas to visit their husbands. Amnesty International challenged the fairness of the trial in an open letter to the US State Department in 2006 and continue to monitor the situation. Those who have champione their cause include Eight Nobel laureates - amongst them Desmond Tutu and Günter Grass.

Caught on Camera
Caught on camera.
The Federal Prosecutor for Southern Florida, Guy Lewis (right) steps up to hug Jose Basulto, the head of the so called ‘Brothers to the Rescue’ organisation after sentencing the hearings. Basulto, a former CIA agent and vetran of the Bay of Pigs invasion is a member of the Cuban American National Foundation. He was at the forefront of the campaign to keep Elian Gonzalez in the US and has admitted to having made attemps on the life of Fidel Castro. It was Basulto’s planes that were shot down by Cuban air force Migs in 1996 when they violated Cuban airspace despite repeated warnings not to do so. These pictures talken from US television prove the close links between the Federal prosecutor’s office and the Cuban-American Mafia. Is it possible that the Miami Five got a fair trial?

There is an international campaign to Free The Five. In the UK, Father Geoff Bottoms works tirelessly to raise awareness and frequently travels to Cuba and Miami to represent the prisoners and was awarded the Cuban Frienship Medal by Fidel Castro for his work.

Section has more related reports Sezione ha più le relative relazioni

Help keep RINF going.. Aiuta a mantenere RINF andando ..

1 Comment »

New questions about Jim Morrison’s death

tagged


By ANGELA DOLAND

The official story goes like this: On the last night of Jim Morrison’s life, the rocker went to a movie in Paris, listened to records, fell ill and died of heart failure in his bathtub at the age of 27.

But rumors have always swirled around the death of The Doors frontman and, 36 years later, a former Paris nightclub manager is telling a different story. In a new book, Sam Bernett says that Morrison died in a toilet stall of his club after what he believes was a heroin overdose.

He writes of his shock on finding Morrison’s body: “The flamboyant singer of ‘The Doors,’ the beautiful California boy, had become an inert lump crumpled in the toilet of a nightclub.” Bernett, whose French-language book is called “The End: Jim Morrison,” says he believes two drug dealers brought Morrison’s body back to his apartment. He writes of his shock on finding Morrison’s body: “The flamboyant singer of ‘The Doors,’ the beautiful California boy, had become an inert lump crumpled in the toilet of a nightclub.” Bernett, whose French-language book is called “The End: Jim Morrison,” says he believes two drug dealers brought Morrison’s body back to his apartment.

Bernett, who was in his early 20s when Morrison died in 1971, went on to become a prominent radio personality, rock biographer and a vice president of Disneyland Paris . Though he was pestered for years by reporters investigating Morrison’s death, he kept his story quiet until his wife suggested writing a book last year.

“For me it’sa very bad (memory),” Bernett told The Associated Press.

Rumors have long suggested that Morrison died of an overdose and that he had fallen ill at the nightclub, but witnesses did not come forward.

Patrick Chauvel, a noted war photographer and writer, sometimes helped run the bar at the club. He recalls giving a hand to men who were carrying Morrison in a staircase there.

“I think he was already dead,” said Chauvel, who considered putting the episode in a 2005 book before his publisher cautioned against it. Chauvel said he thought an ambulance would have been called if Morrison were still alive.

“I don’t know,” he said. “It was a long time ago, and we weren’t drinking only water.”

An official at the Paris prosecutor’s office said it was very unlikely the case on Morrison’s death would be reopened or that anybody could be prosecuted in the affair, because the statute of limitations — the time limit on legal proceedings — had run out. An official at the Paris prosecutor’s office said it was very unlikely the case on Morrison’s death would be reopened or that anybody could be prosecuted in the affair, because the statute of limitations — the time limit on legal proceedings — had run out .

Stephen Davis , the author of “Jim Morrison: Life, Death, Legend,” says he would not rewrite history because of the new book. Based on his reporting, he believes Morrison did overdose at the club, but that it was shortly before his death — not the same night — and that he survived the experience.

“It just seems likely that if he died in the toilet of a nightclub, it would have come out before now,” Davis said.

Morrison came to Paris in March 1971 at a troubled time in his life. At a 1969 concert in Florida , he was accused of exposing his genitals to the audience. He was convicted of indecent exposure and profanity, and the episode led to promoters canceling concerts and earned the band a stream of negative publicity.

Morrison left for Paris with his appeal pending. There, he lived in a Right Bank apartment with his girlfriend, Pamela Courson, and he wandered the streets, sightseeing and toting around a plastic bag containing his writings. In Paris, he gained so much weight as to become almost unrecognizable, and his health suffered.

He also partied. Morrison spent “practically every night” at the Rock and Roll Circus, the hip Left Bank nightclub that Bernett managed, where stars like Roman Polanski and Marianne Faithfull were regulars, Bernett said.

At around 1 am on July 3, 1971, Morrison went to the club and was joined by two men — drug dealers who sold him heroin for Courson, Bernett said. At one point, Bernett noticed that Morrison had disappeared. Later, the bouncer broke down the door of a locked toilet stall, and they discovered Morrison unresponsive, Bernett said.

Bernett says he asked a doctor, a club customer, to examine the singer.

“When we found him dead, he had a little foam on his nose, and some blood too, and the doctor said, ‘That must be an overdose of heroin,’” Bernett said. Bernett added that he did not see Morrison take any heroin that night but said the singer was known to sniff the drug because he was afraid of needles.

Bernett says the two drug dealers insisted Morrison was just unconscious and carried him out of the club. Though Bernett says he wanted to call the paramedics and authorities, the club’s owner ordered him to keep quiet to avert a scandal.

Bernett believes the dealers brought Morrison’s body home and dropped it into the bathtub, a last attempt to revive him.

Morrison’s girlfriend, who died three years later of an overdose, told police an entirely different story.

Courson said the couple went to the movies and out for dinner that night, listened to records and fell asleep. According to her testimony in police records, Morrison awoke in the night feeling ill and took a hot bath. Courson said she found him dead in the tub.

Morrison was buried in Pere Lachaise cemetery, in a small ceremony without fanfare, on July 7, 1971. No autopsy was ever performed.

__

Associated Press Writer Verena von Derschau in Paris contributed to this report.

Section has more related reports Sezione ha più le relative relazioni

Help keep RINF going.. Aiuta a mantenere RINF andando ..

No Comments »

Medical Experimentation on Black Americans from Colonial Times to the Present

tagged


[Robin Lindley is a Seattle attorney and writer who covers international affairs, human rights, politics, law, medicine, the media, and arts. He was a chair of the World Peace through Law Section of the Washington State Bar Association, and a staff attorney with the US House Select Committee on Assassinations on the investigation of the death of Dr. Martin Luther King, Jr.]

In the African-American community, a mistrust of doctors and medical research is widespread and deeply rooted in a history of involuntary, abusive and non-therapeutic experimentation on blacks documented since at least the eighteenth century.

In her acclaimed new book, Medical Apartheid: The Dark History of Medical Experimentation on Black Americans from Colonial Times to the Present , journalist and bioethicist Harriet Washington traces this mistrust in the first comprehensive history of the medical mistreatment of African Americans.

Publisher’s Weekly praised Washington as a “great storyteller,” and named Medical Apartheid one of the best books of 2006, finding it “even at its most distressing, compulsively readable.” PW, Kirkus and Booklist each honored the book with starred reviews, and the Black Caucus of the American Library Association bestowed its Honor Nonfiction Award for 2007 on Medical Apartheid . Publisher’s Weekly praised Washington as a “great storyteller,” and named Medical Apartheid one of the best books of 2006, finding it “even at its most distressing, compulsively readable.” PW, Kirkus and Booklist each honored the book with starred reviews , and the Black Caucus of the American Library Association bestowed its Honor Nonfiction Award for 2007 on Medical Apartheid .

Washington’s book details horrific abuses by the guardians of health.

Africans found unfit by slave ship surgeons were routinely thrown overboard to die at sea en route to the Americas.

Physicians in the antebellum south believed that blacks were immune to pain and conducted hideous experiments on men, women and children without anesthesia.

More recent experiments include non-consensual and disproportionate sterilization of blacks like the “Mississippi appendectomy” performed on civil rights legend Fannie Lou Hamer.

Blacks were also the subjects of painful radiation and dermatological studies.

In the 1960’s, a neurosurgeon removed parts of the brains of black boys to regulate “behavior problems.”

And, from 1932 until 1972, the US Public Health Service in its Tuskegee experiments promised to treat hundreds of black men for syphilis, but actually provided no treatment, and instead watched the men die slow, painful deaths.

Harriet Washington is a Visiting Scholar at DePaul University School of Law, and a former Fellow in Medical Ethics at Harvard Medical School and at Stanford University.  She has written extensively on medicine and ethics for publications from USA Today to the New England Journal of Medicine and the Harvard Public Health Review. Harriet Washington is a Visiting Scholar at DePaul University School of Law, and a former Fellow in Medical Ethics at Harvard Medical School and at Stanford University.  She has written extensively on medicine and ethics for publications from USA Today to the New England Journal of Medicine and the Harvard Public Health Review.

Robin Lindley: What prompted your interest in bioethics, and your new book?

Harriet Washington: I was always interested in bioethics.  I started as a pre-medical student, like a lot of medical writers.   When I finished college, I ran a small poison center for the university, and stumbled across case files showing a dramatic disparity in the way black and white patients with the same pathology were treated.  I was most struck by how differently blacks were treated in research.  I knew that participating in medical research was inherently risky, but protections are in place to limit the risk and to assure that people know the risks.  All these protections seemed eschewed when it came to black people.  The more I learned, the more I realized it was not part of the historical canon—this aspect of health care disparities was all but ignored. Harriet Washington: I was always interested in bioethics.  I started as a pre-medical student, like a lot of medical writers.   When I finished college, I ran a small poison center for the university, and stumbled across case files showing a dramatic disparity in the way black and white patients with the same pathology were treated.  I was most struck by how differently blacks were treated in research.  I knew that participating in medical research was inherently risky, but protections are in place to limit the risk and to assure that people know the risks.  All these protections seemed eschewed when it came to black people.  The more I learned, the more I realized it was not part of the historical canon—this aspect of health care disparities was all but ignored.

That piqued my interest.  When I became a journalist, I knew I wanted to do [the book], but not until 2002 when I did the clinical ethics fellowship at Harvard did I feel I had the tools to do an ethical analysis so that I would end up with something meaningful. That piqued my interest.  When I became a journalist, I knew I wanted to do [the book], but not until 2002 when I did the clinical ethics fellowship at Harvard did I feel I had the tools to do an ethical analysis so that I would end up with something meaningful.

RL: When you told physicians of your plans for the book, wasn’t there disbelief about the history of medical experimentation on African-Americans?

HW: Several physicians told me that, including physicians in the history of medicine, which I found staggering.  There is a resistance to acknowledging these things, but there’s no question they transpired.  In the book, I use as references mainstream medical articles and physicians’ own writings. HW: Several physicians told me that, including physicians in the history of medicine, which I found staggering.  There is a resistance to acknowledging these things, but there’s no question they transpired.  In the book, I use as references mainstream medical articles and physicians’ own writings.

RL: Can you discuss scientific racism in the antebellum period?

HW: We call it scientific racism now, but back then it was only science.  The people who studied black people in the antebellum period were southern physicians because then 90 percent of black people then lived in the south.  Physicians supported the enslavement system, and it probably couldn’t have persisted without the physicians who said blacks were inferior and made by the Creator to be the workhorses of the white man.  It was the physicians’ role to help the planter in keeping slaves not healthy, but fit for work, and in keeping slaves subjugated. HW: We call it scientific racism now, but back then it was only science.  The people who studied black people in the antebellum period were southern physicians because then 90 percent of black people then lived in the south.  Physicians supported the enslavement system, and it probably couldn’t have persisted without the physicians who said blacks were inferior and made by the Creator to be the workhorses of the white man.  It was the physicians’ role to help the planter in keeping slaves not healthy, but fit for work, and in keeping slaves subjugated.

There was conflation between medical treatment and punishment.  A physician would jocularly advise a planter that a slave needed “nine drops of essence of rawhide.”  There were physicians who actually prescribed physical punishment as “treatment” for ‘black diseases’—slaves [who resisted slavery]—who ran away, or didn’t work, or were intractable. There was conflation between medical treatment and punishment.  A physician would jocularly advise a planter that a slave needed “nine drops of essence of rawhide.”  There were physicians who actually prescribed physical punishment as “treatment” for ‘black diseases’—slaves [who resisted slavery]—who ran away, or didn’t work, or were intractable.

RL: One southern physician you write about is Dr. James Marion Sims, an esteemed, one-time president of the American Medical Association, who performed horrific experiments on black women and children.

HW: I thought he was a wonderful benefactor, the father of American gynecology—until I read his own writings.  Now I know he was also an abuser of unwilling black subjects.  I was staggered by the things he described.  Sims, the so-called benefactor of women, often used the metaphors of imprisonment and of controlling and imprisoning a woman for her own good.  He wasn’t referring only to black women, but his perfect subjects were enslaved black women who he bought or otherwise acquired to perfect distressingly painful, invasive reproductive surgeries that made his fortune. HW: I thought he was a wonderful benefactor, the father of American gynecology—until I read his own writings.  Now I know he was also an abuser of unwilling black subjects.  I was staggered by the things he described.  Sims, the so- called benefactor of women, often used the metaphors of imprisonment and of controlling and imprisoning a woman for her own good.  He wasn’t referring only to black women, but his perfect subjects were enslaved black women who he bought or otherwise acquired to perfect distressingly painful, invasive reproductive surgeries that made his fortune.

He used black women.  He performed 30 surgeries on one slave woman and, after repeatedly slicing and suturing the genitalia for four or five years, he perfected a repair for vesicovaginal fistula, a horrible complication of childbirth, and made his medical fortune.

He went north, headed the American Medical Association, and even went to France to become the toast of the Second Empire where he treated Empress Eugenie.  All across the world, he’s usually spoken of as a wonderful hero, and that’s the face he turned to white women.  But black women, and black men, saw a different face.  He forced surgery [without anesthesia] on a black male slave named Sam.  Sims blithely wrote about it in a medical journal, and the editors chimed in that he’d done a wonderful thing:  he proved it was possible to operate on people whether or not they were willing. He went north, headed the American Medical Association, and even went to France to become the toast of the Second Empire where he treated Empress Eugenie.  All across the world, he’s usually spoken of as a wonderful hero, and that’s the face he turned to white women.  But black women, and black men, saw a different face.  He forced surgery [without anesthesia] on a black male slave named Sam.  Sims blithely wrote about it in a medical journal, and the editors chimed in that he’d done a wonderful thing:  he proved it was possible to operate on people whether or not they were willing.

RL: And Dr. Sims experiment on many women and children?

HW: About 13 women by my best count.  At any one time, [Sims kept] at least five women in the shack he called a hospital, [but was actually] a laboratory where he confined people.

He also operated on several black children.  He believed that a form of tetany , considered an infectious disease, could be treated in black children by re-arranging particular skull bones.  He never explained how opening the skulls of infants and moving their bones around treated an infectious disease.  Scientific racists believed that black people were less intelligent than white people [because] the skull bones of black children closed early, essentially trapping the brain before it could develop fully. He also operated on several black children.  He believed that a form of tetany , considered an infectious disease, could be treated in black children by re-arranging particular skull bones.  He never explained how opening the skulls of infants and moving their bones around treated an infectious disease.  Scientific racists believed that black people were less intelligent than white people [because] the skull bones of black children closed early, essentially trapping the brain before it could develop fully.

RL: Did any of these children survive these horrific operations?

HW: That’sa chilling thing.  When these subjects are referred to, we rarely find out what happened.  That wasn’t the point.  He didn’t report if the slave infants recovered or died.  In fact, with the surgery on captive women for vaginal fistula, he only records fixing a fistula of one woman, [and] never mentioned what happened to the others. HW: That’sa chilling thing.  When these subjects are referred to, we rarely find out what happened.  That wasn’t the point.  He didn’t report if the slave infants recovered or died.  In fact, with the surgery on captive women for vaginal fistula, he only records fixing a fistula of one woman, [and] never mentioned what happened to the others.

RL: And you write that researchers saw blacks as “clinical material,” and used the bodies of blacks for dissection in medical schools.

HW: When blacks were still enslaved, it was a simple matter because, as the property of the master, there wasn’t even a question of asking anyone else’s consent. Obtaining bodies for anatomical dissection was very difficult with a strong social sentiment against it.  It was not only illegal, but socially reprehensible, to cut up a dead body.  However, modes of practicing medicine were changing and people expected a physician to be familiar with the body.  So whose bodies were used?   Black people’s because they were so convenient.  You simply went to someone who owned slaves and got their dead bodies. Obtaining bodies for anatomical dissection was very difficult with a strong social sentiment against it.  It was not only illegal, but socially reprehensible, to cut up a dead body.  However, modes of practicing medicine were changing and people expected a physician to be familiar with the body.  So whose bodies were used?   Black people’s because they were so convenient.  You simply went to someone who owned slaves and got their dead bodies.

Then the social landscape began changing.  When slavery was abolished, you no longer could commandeer the bodies of black people with impunity—you had to be surreptitious, and there were several ways to do it.  There were hospitals or wings of hospitals that were designated for blacks only where physicians would use black bodies with impunity.  While they were alive, the people were used for clinical display—to display procedures or disorders.  When they died, the bodies were simply moved to the anatomical laboratory. Then the social landscape began changing.  When slavery was abolished, you no longer could commandeer the bodies of black people with impunity—you had to be surreptitious, and there were several ways to do it.  There were hospitals or wings of hospitals that were designated for blacks only where physicians would use black bodies with impunity.  While they were alive, the people were used for clinical display—to display procedures or disorders.  When they died, the bodies were simply moved to the anatomical laboratory.

However, this didn’t supply enough bodies, so physicians began taking fresh bodies from graveyards.  After a while, laws banned this use of bodies, and medical schools became more circumspect.  They began using black porters to obtain bodies.  The Medical College of Georgia used Grandison Harris, a huge, strapping man.  He was so strong, he could go to a black cemetery and pull bodies out with his powerful arms. However, this didn’t supply enough bodies, so physicians began taking fresh bodies from graveyards.  After a while, laws banned this use of bodies, and medical schools became more circumspect.  They began using black porters to obtain bodies.  The Medical College of Georgia used Grandison Harris, a huge, strapping man.  He was so strong, he could go to a black cemetery and pull bodies out with his powerful arms.

Fortunately for me, very specific documentation was kept on the bodies.  In 1989, the Medical College of Georgia renovated an old laboratory.  Construction workers found a cache of ten thousand human bones marked by anatomists in India ink and clearly discarded medical training material.  Three-quarters of them came from the nearby black cemetery. Fortunately for me, very specific documentation was kept on the bodies.  In 1989, the Medical College of Georgia renovated an old laboratory.  Construction workers found a cache of ten thousand human bones marked by anatomists in India ink and clearly discarded medical training material.  Three -quarters of them came from the nearby black cemetery.

RL: So human remains were treated in effect as medical waste?

HW: Exactly.  They found these bones jumbled together with broken test tubes and beakers, even with the bones of animals that had been used for medical research.  There was no attempt to place them in any order, or invest the site with any dignity. This very sad scene was repeated at hospitals throughout the country.

RL: Can you describe the Tuskegee syphilis experiments?

HW: It started as a beneficent experiment in 1928 with Booker T. Washington and Julius Rosenwald, the founder of Sears Roebuck who had devoted himself to positive health initiatives to help black people—to start programs that they would take over. Unfortunately, the stock market crash in 1929 wiped out Rosenwald’s fortune so there was no money for that project.

The Public Health Service of the United States stepped in [in 1932], but public health physicians didn’t care about black self-sufficiency, and showed they didn’t care about black health either.  They decided to take black people with syphilis and, instead of treating them, simply watched them.   About 400 black men with syphilis were recruited under the guise that they would be treated.  They were not told they had syphilis, but that they had “bad blood”—a folk term that could mean many things including venereal disease.  They had 200 men as controls.  For the next forty years, they watched these men die.  The physicians were very open that their intent was to simply trace the progression of disease. The Public Health Service of the United States stepped in [in 1932], but public health physicians didn’t care about black self-sufficiency, and showed they didn’t care about black health either.  They decided to take black people with syphilis and , instead of treating them, simply watched them.   About 400 black men with syphilis were recruited under the guise that they would be treated.  They were not told they had syphilis, but that they had “bad blood”—a folk term that could mean many things including venereal disease.  They had 200 men as controls.  For the next forty years, they watched these men die.  The physicians were very open that their intent was to simply trace the progression of disease.

The physicians also wanted to validate their belief that syphilis treated blacks and whites differently.  White people with syphilis were held to suffer horribly devastating neurological consequences [such as] deafness, blindness, paralysis, but [the researchers] said black people only had problems with their muscles and hearts, because the nervous systems of black people were so primitive and underdeveloped compared to whites.  They took the data, manipulated it, and then falsely claimed they had proved that black people did not suffer any neurological consequences from syphilis, proving indirectly that black people had very inferior brains and nervous systems. The physicians also wanted to validate their belief that syphilis treated blacks and whites differently.  White people with syphilis were held to suffer horribly devastating neurological consequences [such as] deafness, blindness, paralysis, but [the researchers] said black people only had problems with their muscles and hearts, because the nervous systems of black people were so primitive and underdeveloped compared to whites.  They took the data, manipulated it, and then falsely claimed they had proved that black people did not suffer any neurological consequences from syphilis, proving indirectly that black people had very inferior brains and nervous systems.

So the physicians were focused on everything except treatment.  In the 1940’s, penicillin was found to cure syphilis.  It was like a Holy Grail—as though scientists had now developed a shot to cure AIDS.   The Surgeon General, Thomas Parran, had made finding a cure for syphilis his mission, so he and the Public Health Service were thrilled.  Everyone got shots for syphilis, except for the men in the experiment.  Most of the men died slow, lingering, painful deaths—and so did many of their wives, girlfriends and children. So the physicians were focused on everything except treatment.  In the 1940’s, penicillin was found to cure syphilis.  It was like a Holy Grail—as though scientists had now developed a shot to cure AIDS.   The Surgeon General, Thomas Parran, had made finding a cure for syphilis his mission, so he and the Public Health Service were thrilled.  Everyone got shots for syphilis, except for the men in the experiment.  Most of the men died slow, lingering, painful deaths—and so did many of their wives, girlfriends and children.

In 1972, the study was stopped when Peter Buxtun, a young investigator for the PHS, discovered the study and told a journalist friend who wrote about it.  When it hit the newspapers, and people in the United States—black and white—were horrified that the Public Health Service, the group that supposedly guards our health, would do this to a group of powerless, old black men. In 1972, the study was stopped when Peter Buxtun, a young investigator for the PHS, discovered the study and told a journalist friend who wrote about it.  When it hit the newspapers, and people in the United States—black and white—were horrified that the Public Health Service, the group that supposedly guards our health, would do this to a group of powerless, old black men.

In 1997, Bill Clinton issued an apology for the study.  There were still a few survivors, and there was a dramatic and cathartic White House ceremony.  It’s wonderful that he issued the apology, and it’s even better that part of the resolution was a bioethics center established at Tuskegee University.  But all in all it’s very sad because subsequent events have shown that we didn’t learn what we should have.  After the Tuskegee study—although historians speak as though it was the only important abuse of black people—there were many other abuses as bad or worse than Tuskegee. There were still a few survivors, and there was a dramatic and cathartic White House ceremony.  It’s wonderful that he issued the apology, and it’s even better that part of the resolution was a bioethics center established at Tuskegee University.  But all in all it’s very sad because subsequent events have shown that we didn’t learn what we should have.  After the Tuskegee study—although historians speak as though it was the only important abuse of black people—there were many other abuses as bad or worse than Tuskegee.

RL: It seems you’ve done the definitive study of the Tuskegee experiment.

HW: It’s because like anyone who studies history, I had access to the work of earlier historians such as James Jones [author of Bad Blood ] and Allen Brandt who had done good investigations.  I took their work further by interviewing some important actors and addressing questions that had largely been ignored. HW: It’s because like anyone who studies history, I had access to the work of earlier historians such as James Jones [author of Bad Blood ] and Allen Brandt who had done good investigations.  I took their work further by interviewing some important actors and addressing questions that had largely been ignored.

RL: Among the most chilling experiments you describe were the brain operations Dr. Orlando Andy performed on black children.  Weren’t these fairly recent?

HW: It was in the 1960’s—not the antebellum past.  Writing that part had me in tears, it was so upsetting.  Dr. Orlando J. Andy of the University of Mississippi was performing lobotomies, which were done then, and it was disturbing because our understanding of the brain was cruder then.  Andy presented it as therapeutic for boys with behavior problems.  He used six-, seven-, eight-, nine-year-old boys who had been institutionalized.  To say a boy had a behavior problem when you’re not a psychologist, when you don’t have psychological report, when you don’t have details, when the boy’s institutionalized and his parents are not part of the informed consent equation, it’s quite abusive. HW: It was in the 1960’s—not the antebellum past.  Writing that part had me in tears, it was so upsetting.  Dr. Orlando J. Andy of the University of Mississippi was performing lobotomies, which were done then, and it was disturbing because our understanding of the brain was cruder then.  Andy presented it as therapeutic for boys with behavior problems.  He used six-, seven-, eight-, nine-year-old boys who had been institutionalized.  To say a boy had a behavior problem when you’re not a psychologist, when you don’t have psychological report, when you don’t have details, when the boy’s institutionalized and his parents are not part of the informed consent equation, it’s quite abusive.

What’sa behavior problem?  Most six to nine-year-old boys are quite annoying at some time, but that doesn’t mean they should have parts of their brains taken out.  One case Andy wrote up as an example of his best work was five repeated surgeries on the same black boy, precipitated by “a behavior problem” that nobody ever quantified. What’sa behavior problem?  Most six to nine-year-old boys are quite annoying at some time, but that doesn’t mean they should have parts of their brains taken out.  One case Andy wrote up as an example of his best work was five repeated surgeries on the same black boy, precipitated by “a behavior problem” that nobody ever quantified.

When you look at the mores of the segregation-era south then, there was a very narrow range of behavior for black men and boys.  Emmett Till, a 14-year-old black boy, was tortured and murdered on suspicion of whistling at a white woman.  So for Andy, a non-psychologist, to say the boy had a behavior problem and that’s why he repeatedly went in and took out important areas of the brain is shocking. When you look at the mores of the segregation-era south then, there was a very narrow range of behavior for black men and boys.  Emmett Till, a 14-year-old black boy, was tortured and murdered on suspicion of whistling at a white woman.  So for Andy, a non-psychologist, to say the boy had a behavior problem and that’s why he repeatedly went in and took out important areas of the brain is shocking. At that time, they didn’t understand all the functions of the amygdala, so he’d take out the amygdala, and when that didn’t help, he’d take out the fornix, and then he’d take out part of the frontal lobe.  He notes what he removed, and how he tried to see what happened.  It was very much research and not therapy, and very recklessly done. At that time, they didn’t understand all the functions of the amygdala, so he’d take out the amygdala, and when that didn’t help, he’d take out the fornix, and then he’d take out part of the frontal lobe.  He notes what he removed, and how he tried to see what happened.  It was very much research and not therapy, and very recklessly done.

And, by the end, these children who had lobotomies were barely functional.  These children who had been functional could no longer walk or talk or had seizures.  It was horrifying, and made worse by Andy saying he didn’t want his work restricted to young black boys.  He felt that rioting blacks should have lobotomies, as did other neurosurgeons. And, by the end, these children who had lobotomies were barely functional.  These children who had been functional could no longer walk or talk or had seizures.  It was horrifying, and made worse by Andy saying he didn’t want his work restricted to young black boys.  He felt that rioting blacks should have lobotomies, as did other neurosurgeons.

In the late sixties or early seventies, several physicians got a huge grant from the government to explore doing lobotomies.  These lobotomies were actually performed on black prisoners, not white ones, in several state prisons.  Here were doctors who had a very troubling agenda of performing lobotomies on black people whose politics they did not like, and this was done in prisons, which are civil rights deserts. In the late sixties or early seventies, several physicians got a huge grant from the government to explore doing lobotomies.  These lobotomies were actually performed on black prisoners, not white ones, in several state prisons.  Here were doctors who had a very troubling agenda of performing lobotomies on black people whose politics they did not like, and this was done in prisons, which are civil rights deserts.

This mentality has not gone away.  We saw it in New York City with the fenfluramine experiments where only blacks boys were allowed by protocol—no white boys were allowed—and they were given the toxic drug fenfluramine to monitor serotonin levels because researchers wanted to prove that these black boys had brain changes that would show them to be potential criminals. This mentality has not gone away.  We saw it in New York City with the fenfluramine experiments where only blacks boys were allowed by protocol—no white boys were allowed—and they were given the toxic drug fenfluramine to monitor serotonin levels because researchers wanted to prove that these black boys had brain changes that would show them to be potential criminals.

The same thing happened in the 1970’s in Baltimore when a physician affiliated with Johns Hopkins looked for chromosomal abnormalities that he said could be tied to a propensity for violence.  He looked at a pool of boys that was 85 percent black.

RL: Are there survivors of Dr. Andy’s haunting experiments?

HW: It’s likely there are survivors but, by the time of his writing, they had lost brain function and were institutionalized.  They could still be lost in institutions.   I am still haunted by this.  It’s so frightening, especially when I see that the mentality that drove it has not gone away. HW: It’s likely there are survivors but, by the time of his writing, they had lost brain function and were institutionalized.  They could still be lost in institutions.   I am still haunted by this.  It’s so frightening, especially when I see that the mentality that drove it has not gone away.

RL: And you describe research in prisons with captive pools of subjects.

HW: Yes.  And last year, a government panel recommended reopening of prisons to research, and it’s almost certain prisons will be opened to research.

I’m very concerned about what’s happened recently with research in this country.  We’ve got someone at the helm of NIH [National Institutes of Health] clinical trials who has adopted, in my opinion, a very cavalier attitude toward the rights of some research populations: prisoners seem to be one, and Third-World patients another.  Subjects in Africa and other parts of the Third World have been treated horribly by American researchers.  Things are done with them against their will, without their knowledge, and they’re offered much lower standards of research care and treatment—and this is justified as “practical ethics.”  Practical ethics means we will do one thing in Guinea and another in Connecticut, that some people’s lives and rights mean more than others. I’m very concerned about what’s happened recently with research in this country.  We’ve got someone at the helm of NIH [National Institutes of Health] clinical trials who has adopted, in my opinion, a very cavalier attitude toward the rights of some research populations: prisoners seem to be one, and Third-World patients another.  Subjects in Africa and other parts of the Third World have been treated horribly by American researchers.  Things are done with them against their will, without their knowledge, and they’re offered much lower standards of research care and treatment—and this is justified as “practical ethics.”  Practical ethics means we will do one thing in Guinea and another in Connecticut, that some people’s lives and rights mean more than others .

If you’re talking about the law, which gives minimal protections, a person has to give permission to participate in experiments.  But in 1996, the law changed, and people can now be experimented on without their consent or their knowledge.  If you’re unconscious and admitted to an emergency department, doctors can use you in a research protocol without asking your permission, without informing you.   That 1996 federal provision has been used by companies that have devices to perfect and drugs to sell, and it’s been done with the blessing of some at NIH who are now at the helm.   Things we don’t consider fair are now done with impunity, and legally.  And ethicists use semantics to defend their actions. If you’re talking about the law, which gives minimal protections, a person has to give permission to participate in experiments.  But in 1996, the law changed, and people can now be experimented on without their consent or their knowledge.  If you’ re unconscious and admitted to an emergency department, doctors can use you in a research protocol without asking your permission, without informing you.   That 1996 federal provision has been used by companies that have devices to perfect and drugs to sell, and it’s been done with the blessing of some at NIH who are now at the helm.   Things we don’t consider fair are now done with impunity, and legally.  And ethicists use semantics to defend their actions.

RL: But non-consensual experimentation contravenes the Nuremberg protocols and other ethical protocols.

HW: The first sentence of the Nuremberg Code says, “The voluntary consent of the subject is absolutely essential.”  But the Nuremberg Code is toothless, with no enforceable penalties for noncompliance.  There are federal regulations that seek to legally constrain research institutions, but too often, the miscreants are never tried or punished.   I’m not saying that the mass of physicians is amoral or bad.  I believe the opposite is true.  But I am saying they regard the Nuremberg Code as a good code for Nazi barbarians, but not anything to which they need to subscribe. HW: The first sentence of the Nuremberg Code says, “The voluntary consent of the subject is absolutely essential.”  But the Nuremberg Code is toothless, with no enforceable penalties for noncompliance.  There are federal regulations that seek to legally constrain research institutions, but too often, the miscreants are never tried or punished.   I’m not saying that the mass of physicians is amoral or bad.  I believe the opposite is true.  But I am saying they regard the Nuremberg Code as a good code for Nazi barbarians, but not anything to which they need to subscribe.

RL: What would you like your readers to take away from the book?

HW: Most of the change has been positive for black people and other research subjects.   Most people are no longer forced into research or abused with impunity because they’re black.  Research precautions do not perfectly protect people today, but the rampant abuse of yesterday does not exist anymore.  That’s very positive, and I’m happy to acknowledge that. HW: Most of the change has been positive for black people and other research subjects.   Most people are no longer forced into research or abused with impunity because they’re black.  Research precautions do not perfectly protect people today, but the rampant abuse of yesterday does not exist anymore.  That’s very positive, and I’m happy to acknowledge that.

The bad news is that our researchers use Third World and developing countries as their personal laboratory.  There’s abuse very similar to what blacks went through in the early days of our republic.   We have to demand that our researchers treat people abroad the same way they treat people here. The bad news is that our researchers use Third World and developing countries as their personal laboratory.  There’s abuse very similar to what blacks went through in the early days of our republic.   We have to demand that our researchers treat people abroad the same way they treat people here.

The other thing is for black people to understand that we have been abused, but that avoiding medical care and research is not something we can afford.  It’s very dangerous for us, and is already harming us. For example, black people get hepatitis C more than white people, but the only conventional medication, Interferon, doesn’t work for black people.  Part of the problem is that so few black people participate in research initiatives that we don’t know about problems soon enough. For example, black people get hepatitis C more than white people, but the only conventional medication, Interferon, doesn’t work for black people.  Part of the problem is that so few black people participate in research initiatives that we don’t know about problems soon enough.

Having said that, because there are still inequities and research is still dangerous, we also must charge government and researchers to tighten protections.  The institutional review board (IRB) system, which is designed to protect patient subjects, does not work well and needs to be fixed.  There also should be a course for research subjects to explain their rights, and how to protect themselves.  Except for emergent situations, no one should be permitted to be a research subject who has not taken that course.  Today, medical research subjects know only what the involved researcher chooses to tell them about the research, and that’s not good enough. Having said that, because there are still inequities and research is still dangerous, we also must charge government and researchers to tighten protections.  The institutional review board (IRB) system, which is designed to protect patient subjects, does not work well and needs to be fixed.  There also should be a course for research subjects to explain their rights, and how to protect themselves.  Except for emergent situations, no one should be permitted to be a research subject who has not taken that course.  Today, medical research subjects know only what the involved researcher chooses to tell them about the research, and that’s not good enough.

http://hnn.us/roundup/entries/38691.html

Section has more related reports Sezione ha più le relative relazioni

Help keep RINF going.. Aiuta a mantenere RINF andando ..

No Comments »

How Hitler cheated death in 1943 coup… thanks to the Allies

tagged


DER Führer Adolf Hitler ist tot. These six words, announcing the death of the Nazi leader, should have brought the Second World War to an end in November 1943.

The sentence was part of a press release drafted by disaffected German officers who hatched an audacious plot to kill Hitler and then use a secret army to seize control of key sites before suing for peace with the Allies.

The full story - which surpasses any Hollywood war movie for drama, farce and ironic twists - has been uncovered by a German academic who closely examined detailed records left behind by the plotters.

Major General Henning von Tresckow created a new force of around 20,000 troops based in German-controlled territory in the east, telling High Command it was needed to protect against a potential revolt by slave labourers. Major General Henning von Tresckow created a new force of around 20000 troops based in German-controlled territory in the east, telling High Command it was needed to protect against a potential revolt by slave labourers.

Tresckow then organised a ‘fashion parade’ at which Hitler was to inspect new uniforms, little suspecting one of the models was a suicide bomber. Once the Führer was dead, Tresckow planned to blame the killing on rogue SS elements, use his secret army to take command, and end the war.

But the putsch was foiled days before it was due to be launched, thanks to the RAF. The uniforms were among the casualties from two nights of bombing raids on Berlin, so the plot was abandoned.

Documents minutely detailing every moment of the overthrow of Nazi Germany and its aftermath were immediately buried by the panicked plotters. They were uncovered by the victorious Soviets in 1945 and lay in Moscow archives until a recent study by Professor Peter Hoffmann of the McGill University, Montreal.

Hoffman, a world authority on wartime resistance to Hitler within the German army, believes another of the plotters was Colonel Claus von Stauffenberg, the man who earned his place in history by almost killing the Führer with a briefcase bomb in 1944.

Interest in the subject of anti-Hitler plotting is likely to reach new heights later this year when Hollywood actor Tom Cruise begins shooting a major movie in which he plays Stauffenberg.

The new research shows Tresckow was an equal, if not greater, threat to Hitler. Among a close-knit group of conspirators, he worked on the demise of a man he called “the enemy of the world” and a “dancing dervish”.

At least two earlier plots have been uncovered, both involving cognac bottles packed with explosives. After they failed, Tresckow began work, in the summer of 1943, on a far more ambitious scheme.

Trescow’s plan was to kill Hitler at his war HQ, dubbed the ‘Wolf’s Lair’, in East Prussia, now part of the Russian enclave of Kaliningrad. Hitler would be shown new German army winter uniforms, one of them modelled by Axel von dem Bussche, a decorated war hero who had vowed to kill the Führer after witnessing a massacre of Soviet Jews. Bussche would pose in the new uniform while holding two hand grenades, fully aware he too would die.

Meanwhile, Tresckow and his colleagues used their power to assign divisions to a new internal security force. The cover story for creating the army was to put down any attempts to rebel by enemies of the Reich such as slave workers.

It was planned that the army would begin an exercise 12 hours before the assassination and move in on Hitler’s East Prussian HQ, with other troops deploying near government offices in Berlin.

Seven hours before the assassination, commanders would establish the exact location of SS troops and two hours after that be fully prepared for combat against them.

Within 10 minutes of Hitler’s death, the code-words for a successful operation would be given, and the next phase of the plan would begin.

At “X plus 25 minutes” Tresckow’s army would occupy the Wolf’s Lair, along with the East Prussian HQs of Hermann Göring, Heinrich Himmler, and Nazi foreign minister Joachim von Ribbentrop.

After 30 minutes, a news statement was to be read on German radio, saying that Hitler was dead and accusing a “a traitorous clique” of SS and party leaders for trying to take personal advantage of the dismal situation on the Eastern Front. The statement would reassure the nation that a group of army officers had taken control and would bring stability.

But then disaster struck. On the nights of November 22 and 23, a series of bombing raids destroyed the trains containing the fashion show uniforms.

Hoffmann told Scotland on Sunday: “The plans demonstrate, and give details of, a thorough and promising preparation of a coup to seize control of Germany that was to accompany the assassination. This would have been followed by immediate armistice talks, or surrender. The plans show that the preparations of autumn 1943 were more thorough and promising of success than any other plans.”

He added: “The plans demonstrate Tresckow’s central role in these preparations, and his role as the driving force and leader of the movement to remove Hitler and his regime.”

Professor David Stafford, of Edinburgh University’s Centre for Second World War Studies, said: “The timing is very significant. It was after the great defeats of 1943 and the German Army knew the writing was on the wall. It is fascinating that we are still learning new things about the Second World War.”

Stauffenberg was executed for his role in the July 1944 attempt to kill Hitler, and Tresckow killed himself with a grenade because he feared being tracked down. Bussche - the only one of the three who was meant to die in the plots - survived the war and died in 1993.

http://news.scotsman.com/international.cfm?id=618852007

Section has more related reports Sezione ha più le relative relazioni

Help keep RINF going.. Aiuta a mantenere RINF andando ..

No Comments »

© RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM Underground Gateway. All rights reserved. Tutti i diritti riservati.
Send Invia Alternative News Notizie alternative And E Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com A: Editor@rinf.com

Updates Delivered Direct To Your Inbox
Sign Up For News Alerts

Recent Articles & Archives