|
Younger teens ‘to get ID cards’ Молодые подростки ", чтобы получить удостоверения личности" Tuesday, September 23rd, 2008 Вторник, 23 сентября 2008 год Identity cards could be handed out to children as young as 14, a home office minister has suggested. Удостоверения личности может быть роздано детям в возрасте 14, министр внутренних дел предложил. The first ID cards are due to be offered to 16 and 17-year-olds from 2010 as part of a plan to introduce the controversial scheme in stages. Первые удостоверения личности должны быть предложены до 16 и 17-летнего возраста с 2010 года как часть плана по внедрению спорные схемы в несколько этапов. But Meg Hillier said the age range was still “up for grabs” and could be lowered “if they prove popular”. Но Мег Хиллиер заявил возраста по-прежнему "на захват" и может быть снижен ", если они окажутся популярными". She also said the scheme might be too far advanced for the Tories to “unpick” if they came to power in 2010. Она также сказала, схема может быть слишком продвинутой для тори на "распарывать", если они пришли к власти в 2010 году. Speaking at a “No ID, No Sale” fringe meeting at the Labour Party conference, Ms Hillier said a ministerial working party was considering extending the scheme to younger children and was talking to the universities and youth groups about the idea. Выступая на "нет ID, нет продажи" бахрома заседания, на конференции Лейбористской партии, г-жа Хиллиер сказал министров Рабочая группа рассматривает возможность расширения системы для детей младшего возраста и был говорим в университетах и молодежных групп, по поводу этой идеи. She said she had been “struck” by a visit to Hungary, where 14-year-olds routinely carried ID cards - and she pointed out that six-year-olds were already fingerprinted for visas. Она говорит, что она была "поражена" на поездку в Венгрию, где 14-летних подростков регулярно перевозятся ID карточки - и она указала, что шесть лет уже fingerprinted на получение виз. ‘Full steam ahead’ "Полный вперед" The Conservatives and Lib Dems have both said they would scrap the ID card scheme, which they say will cost too much and threatens civil liberties. Консерваторы и Lib Dems имеют оба заявили, что они будут лома ID-карта схема, в которой они говорят будет стоить слишком много, и угрожает гражданским свободам. But Ms Hillier said the Tories would find it difficult to “devalidate” the cards that had already been issued and scrap the database that was also being used for passports. Но г-жа Хиллиер заявил тори было бы трудно "devalidate" карт, которые уже были выпущены и лома данных, которая также используется для паспорта. “There isn’t an easy way to unpick this scheme, quite rightly because it is invaluable.” "Существует не легкий путь к распарывать этой схеме, вполне справедливо, поскольку оно является бесценным". She also hit back at suggestions by anti-ID card campaigners that the scheme might not go ahead. Она также попала обратно на предложения по борьбе с ID-картой кампании, что эта схема может и не идти вперед. “it is full steam ahead,” she told the meeting, “in fact the prime minister wanted me to do it quicker than it was possible.” "Это полный вперед", она сказала заседание ", на самом деле премьер-министр хочет мне сделать это быстрее, чем это было возможно". She said, at £30, the cards would be cheaper than passports, which they would probably replace passports altogether at some point in the future. Она сказала, на £ 30, карты будут дешевле, чем паспортов, которые они, вероятно, заменить паспорт вообще в какой-то момент в будущем. Retailers abused Дилеры злоупотребляли James Lowman, of the Association of Convenience Stores, said his organisation backed ID cards but wanted government to take the lead in changing the culture so that people would get used to being asked to prove their age. Джеймс Lowman, из ассоциации удобных магазинов, говорит, что его организация при поддержке удостоверения личности, однако правительство хочет взять на себя ведущую роль в изменении культуры с тем, что люди будут привыкать просят доказать их возраста. At the moment, shop workers were being abused and assaulted when they asked for ID from young people trying to buy cigarettes, alcohol, solvents and other age-restricted products, he told the meeting. На данный момент, работники магазина были оскорблениям и нападениям, когда они попросили ID от молодых людей, которые пытаются купить сигареты, алкоголь, растворители и другие возрастные ограничения продуктов, он сказал заседании. Chris Ogden, of the Tobacco Manufacturers’ Association, which represents the big cigarette firms, also backed ID cards but said it would persist with its own proof-of-age scheme “until such time as a national identity card is introduced”. Крис Ogden от табачной промышленности ассоциация, которая представляет большой сигарету фирм, а также при поддержке удостоверения личности, но заявила, что она сохранится с собственным доказательством о возрасте схеме "до тех пор, как национальное удостоверение личности вводится". Ms Hillier said she would be speaking to the retailers’ trade association about ways of helping customers get used to producing their ID cards as proof of age in shops, although she stressed it was “not the primary function” of ID cards. Г-жа Хиллиер говорит, что она будет говорить с розничные торговые ассоциации о путях оказания помощи клиентам привыкнуть к производству их удостоверения личности в качестве доказательства возраста в магазинах, хотя она подчеркнула, что "не является главной функцией" из удостоверений личности. She doubted whether the UK would ever have a “proof of age” culture similar to the United States, which “dates back to prohibition”. Она сомневается в том, что Великобритания будет когда-либо иметь "доказательства возраста" культуры по аналогии с Соединенными Штатами, которая "восходит к запрещению". Phil Booth of No2ID said Ms Hiller was “delusional” if she thought ID cards could not be scrapped by an incoming Conservative government. Фил Бут из No2ID сказала г-жа Hiller был "бредовый", если она считает, ID карточки не могут быть утилизированы путем входящие Консервативное правительство. “The officials themselves, since 2006 have designed the contract on the basis that the entire scheme could be canned at the next election.” "Сотрудники сами, с 2006 года разработали контракт на том основании, что всю схему можно консервы на следующих выборах". “It could simply be downgraded so it is just for passports,” he told the BBC News website. "Это может быть просто понижен так это только для паспорта", он сообщил сайт BBC News. Mr Booth, who had been due to speak at the fringe meeting but was unable to gain entry to the conference centre because of a problem with his pass application, also criticised the plan to give the cards to younger children. Г-н Бут, который должен был выступить на заседании бахрома, но не смогла проникнуть в конференц-центре из-за проблемы с его применением проход, а также подверг критике план дать карт для детей младшего возраста. He said ID cards legislation specified a minimum age of 16 and he said it was wrong for young people to be tied into a giant database “for the rest of their lives”. Он сказал, ID карты законодательством указанного минимального возраста 16 лет, и он говорит, что был неправ для молодых людей, которые связали в гигантские базы данных "на всю оставшуюся жизнь". On his conference pass problems, he said: “If this is how they are organising their ID for their own party conference, how the heck are they going to organise ID cards for 50 million people?” По его Конференция проходит проблем, он сказал: "Если эта заключается в том, как они организуют их в идентификатора собственной партийной конференции, как щеколда они собираются организовать ID карты для 50 миллионов человек?" Have Your Say: Younger teens ‘to get ID cards’ Ваши Скажи: моложе подростков ", чтобы получить удостоверения личности" Please read our Пожалуйста, ознакомьтесь с нашими posting guidelines before posting размещение руководящих перед публикацией . Alternatively Альтернативно you can discuss this report here Вы можете обсудить этот доклад здесь . One Response to “Younger teens ‘to get ID cards’” Один ответ на "Молодые подростки", чтобы получить удостоверения личности "
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Похожие новости
| Casualties of Another War by Tariq Ali Жертвы другой войны, Тарик Али Last post by Thinking Man's Idiot @ 07:52 PM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 07:52 PM Go to Forum Перейти на форум | Latest Topics Последние темы Acupuncture reduces breast cancer treatment symptoms Акупунктура снижает рак молочной железы лечение симптомов Last post by Nostalgia @ 05:11 PM Последнее сообщение Ностальгия @ 05:11 PM Blip TV- Melt-Down on Wall Street Изображение на экране радара ТВ-расплава-вниз на Уолл-стрит Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:53 PM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 03:53 PM 2,000 Mile Long Craft Will Appear on Oct 14th 2008 ? 2000 Миле Лонг ремесла появится на 14 октября 2008 году? Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:13 PM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 03:13 PM Many feared dead in Finnish school shooting. Многие опасались, погибших в финской школе стрельба. Last post by Nostalgia @ 03:05 PM Последнее сообщение Ностальгия @ 03:05 PM McCain and Palin Get Their Motor Runnin Маккейн и Palin получить их Мотор Runnin Last post by Nostalgia @ 02:06 PM Последнее сообщение Ностальгия @ 02:06 PM Situation critical Положение критическое Last post by Thinking Man's Idiot @ 02:03 PM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 02:03 PM Activists to defy Israel and sail to Gaza again Активисты бросить вызов Израилю, и плыть в секторе Газа вновь Last post by Nostalgia @ 01:39 PM Последнее сообщение Ностальгия @ 01:39 PM Georgia says downed Russian drone; Moscow denies Грузия говорит, сбитый беспилотный русский; Москва отрицает Last post by Nostalgia @ 01:23 PM Последнее сообщение Ностальгия @ 01:23 PM Austria’s Far Right Poised for Gains Австрия ультраправых готова к прибыли Last post by Nostalgia @ 01:20 PM Последнее сообщение Ностальгия @ 01:20 PM ![]() Email This Page To A Friend Отправить страницу другу Latest Headlines Последние новости
More Больше Breaking News Главные новости Archive Архив
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов), и не обязательно отражают точку зрения веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости И Альтернативные СМИ является авторским - Копия И Distribute свободно. News Forum Новости форума |
“it is full steam ahead,” she told the meeting, “in fact the prime minister wanted me to do it quicker than it was possible.” "Это полный вперед", она сказала заседание ", на самом деле премьер-министр хочет мне сделать это быстрее, чем это было возможно".
So, despite the fact that there have been many cases of personal data being leaked, the prime Minister was still prepared to make an attempt to rush through the ID scheme, according to Ms Hillier. Так что, несмотря на то, что имели место многочисленные случаи личных данных, утечка информации, премьер-министр по-прежнему готовы сделать попытку броситься на основе ID схему, согласно г-жа Хиллиер.