World’s Largest Biometric Database Given Go-ahead世界上最大的生物識別數據庫給予方能首肯
By Mick Meaney由米克meaney
RINF Alternative News rinf另類新聞
The European Parliament has backed proposals to set up a European Visa Information System (VIS) and create the world’s largest biometric database, holding 70 million sets of fingerprints.歐洲議會支持的建議,成立一個歐洲簽證信息系統(可見) ,並創建世界上最大的生物識別數據庫,持有7000萬套指紋。
The database will also allow police across the European Union to pool and share DNA records.該數據庫還將允許警方在整個歐洲聯盟,以集中交流的DNA紀錄。
The new system advances the ‘Big Brother’ threat to civil privacy and the Conservatives have condemned the reports as an invasion of privacy rights and called for Britain to opt out.新的制度推進了'老大哥'威脅公民隱私和保守黨都譴責有關報導是對隱私權的侵犯人權,並呼籲英國選擇退出。
“The implications… are far-reaching and will affect all EU citizens. "的含義…有深遠的影響,並會影響到所有歐盟國家公民。 To give just one example, the provisions of this Treaty could mean that data be shared and exchanged on all EU citizens regardless of whether they are suspected or convicted of a crime.” Said Philip Bradbourn MEP, Conservative Justice and Home Affairs Spokesman.舉一個例子,本條約的規定可能意味著,數據共享和交換了對歐盟所有公民,不論他們是否懷疑或一個被定罪的說: "這次弘bradbourn優良,保守司法和內政事務發言人。 “Overall this…is a classic example of where a few member states are trying to impose their system on all member states. "整體而言,這… …是一個典型的例子,那裡幾個會員國正試圖強加給他們的系統對所有會員國。 The eight countries signed up to the Prum Treaty are now trying to foist it upon the rest.”前8個國家簽署了該條約prum正力求foist強加給休息" 。
European Data Protection Supervisor Peter Hustinx expressed his own concern: “The circle of data subjects that can be included in this system is not limited to data of persons suspected or convicted of specific crimes.”歐洲數據保護主管彼得hustinx表達了自己的關注: "圓圈的資料當事人可以納入這個系統是不局限於數據的人,他們涉嫌或被定罪的具體犯罪" 。
Liberal Democrat Justice Spokesperson, Baroness Sarah Ludford MEP backed the measures but stated “the potential consequences of misuse or abuse would deeply undermine civil liberties.”自由民主黨發言人司法男爵莎拉ludford歐盟支持這一措施,但指出, "潛在後果的誤用或濫用,將深受損害公民自由" 。
However Labour MEP Michael Cashman said “I welcome the adoption of this report after long and complex negotiations.不過勞工邁克爾優良卡什曼說: "我歡迎本報告的通過,經過長期而複雜的談判。 I believe the final agreement represents a balanced and constructive approach.我相信,最後的協議代表著一個平衡的和有建設性的做法。 It will enable our member states to record and exchange information regarding visa applications in a more coherent way whilst at the same time ensuring applicants’ rights are protected.它將使我們的會員國,以記錄和交換信息方面的簽證申請,在一個更加連貫的方式,而在同一時間,以確保申請人的權利得到保障。 On biometrics, it is essential for the EU to take a coherent position on this issue.關於生物識別技術,有必要對歐盟採取一致立場,在這個問題上。 Technologies such as biometrics can and will improve our security without infringing on our civil liberties if properly and appropriately used.技術,如生物特徵識別技術可以,也一定會改善我們的安全,沒有侵犯我們的公民自由,如果得到適當和恰當地使用。 We must embrace this technology rather than shy away from it.”我們一定要樹立這種技術,而不是迴避它" 。
Big Brother 大哥 Section has more related reports 科更多相關報導 Help keep RINF going..有利於保持rinf去..Comment on 'World’s Largest Biometric Database Given Go-ahead' : 評論'世界上最大的生物識別數據庫給予方能首肯' :
Related News: 相關新聞:




























