White House wants spying lawsuits tossed Casa Branca quer espiar Ações atiradas
By PAUL ELIAS Por PAUL ELIAS
The Bush administration on Thursday asked a federal judge to toss out lawsuits seeking to unearth information about the US telecommunications industry’s alleged participation in a warrantless government eavesdropping program. A administração Bush na quinta-feira, perguntou a um juiz federal para toss out ações que visam descobrem informações sobre os E.U. indústria das telecomunicações da alegada participação num governo warrantless escutas programa.
Five states want consumer records the telecommunications companies allegedly turned over to the National Security Administration as part of a domestic eavesdropping program President Bush authorized after Sept. 11, 2001. Cinco Estados querem consumidor registos das telecomunicações empresas alegadamente viradas para a Administração Nacional de Segurança como parte de um programa nacional, o Presidente Bush escutas autorizadas após 11 de Setembro de 2001.
Lawyers for New Jersey, Vermont, Maine, Missouri and Connecticut argued that they are pursuing complaints by consumers that their privacy rights may have been violated if phone records were turned over to the NSA without their consent. Advogados de Nova Jersey, Vermont, Maine, Missouri e Connecticut alegou que elas sejam levadas a cabo pelos consumidores queixas que possam ter os seus direitos de privacidade foram violados se telefone registros foram viradas para a NSA sem o seu consentimento.
Department of Justice lawyers argued Thursday in US District Court that such disclosures would harm national security and foreign affairs. Departamento de Justiça advogados argumentaram Quinta-feira no Tribunal Distrital E.U. que tal divulgação prejudicaria a segurança nacional e política externa.
“It’s plain what they are seeking is information about the intelligence-gathering of the NSA,” Deputy Assistant Attorney General Carl Nichols told Judge Vaughn Walker. "É elucidativo é o que eles estão procurando informações sobre a recolha de informações da ANS," Assistant Attorney General adjunto Carl Nichols dito juiz Vaughn Walker.
Nichols also argued that the states’ consumer privacy concerns conflicted with national security laws, which take precedent. Nichols também argumentou que os estados dos consumidores privacidade preocupações estão em conflito com a segurança nacional leis, que têm precedente.
New Jersey Assistant Attorney General Patrick DeAlmeida argued that state officials are simply investigating whether any local privacy laws or utility regulations were violated by the telephone companies. New Jersey Assistant Attorney General Patrick DeAlmeida estado argumentou que os funcionários estão simplesmente investigar se qualquer local privacidade leis ou regulamentos utilidade foram violados pelas companhias telefônicas. He said the government’s national security claims are too broad and general as to preclude all state inquiry. Ele disse que o governo nacional da segurança alegações são muito ampla e geral como para afastar todas estado inquérito.
“They’ve come to federal court to stop state officials from even beginning their investigations,” DeAlmeida said. "Eles vêm ao tribunal federal de parar estado de funcionários, mesmo começando suas investigações", disse DeAlmeida. “They are insulating the federal government from any investigation from state officials by insulating themselves in state secrets arguments.” "Eles são isolar o governo federal de qualquer inquérito por funcionários do Estado isolar-se em estado segredos argumentos".
Maine Assistant Attorney General Christopher Taub said his state wants Verizon Communications Inc. executives to confirm the accuracy of two press releases the company issued denying it turned over customer data to the NSA. Maine Assistant Attorney General Christopher Taub disse o seu estado quer Verizon Communications Inc. executivos para confirmar a precisão de duas imprensa, a empresa emitiu negando ter passado os dados dos clientes à ANS.
“We simply want that under oath so we can conclude the investigation,” Taub said. "Nós apenas queremos que, sob juramento, para que possamos concluir o inquérito", disse Taub. “At this point the states are simply trying to find out if there has been any violation of state laws.” "Neste ponto os estados estão simplesmente tentando descobrir se tem havido qualquer violação das leis estaduais".
Verizon and several of the country’s biggest telecommunications companies including AT&T Inc. and Sprint Nextel Corp. are among those being sued. Verizon e várias das maiores do país, incluindo as empresas de telecomunicações AT & T Inc. e Sprint Nextel Corp estão entre aqueles sendo processado.
The five states served several telecommunications companies with subpoenas demanding to know what kind of customer information was turned over to the NSA as part of its anti-terror efforts. Os cinco estados servidos várias companhias de telecomunicações com intimações exigentes de saber que tipo de informação dos clientes foi viradas para a ANS, como parte dos seus esforços anti-terror. Those cases, plus about two dozen others brought by consumers, privacy advocates and others are all being heard by Walker, who earlier ruled that one case could continue despite objections from government lawyers that the lawsuit could jeopardize state secrets. Esses casos, mais cerca de duas dezenas de outras trazidas pelos consumidores, defende privacidade e todos os outros estão sendo ouvidas pela Walker, que já declarou que um processo poderia continuar apesar das objecções de que a ação governamental advogados poderiam prejudicar estado segredos. The government’s appeal of that ruling is scheduled to be heard in San Francisco in August. O governo do acórdão recorrido de que está programado para ser ouvido em San Francisco, em Agosto.
President Bush confirmed in December 2005 that the NSA has been conducting warrantless surveillance of calls and e-mails thought to involve al-Qaida terrorists if at least one of the parties to the communication is outside the United States. O Presidente George W. Bush confirmou em Dezembro de 2005 que a NSA foi conduzindo warrantless vigilância de chamadas e e-mails pensado para envolver a Al Qaeda terroristas se pelo menos uma das partes à comunicação está fora dos Estados Unidos.
The administration contends the program is legal and necessary, but has been mum on whether purely domestic calls and electronic communications are being monitored, as any of the lawsuits allege. A administração considera o programa é legal e necessária, mas foi mãe sobre se puramente doméstica e insta as comunicações electrónicas estão sendo monitoradas, como nenhuma das ações alegam.
White House White House Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..Comment on 'White House wants spying lawsuits tossed' : Comente 'White House quer espiar Ações atiradas':
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Notícias Relacionadas:




























