White House says phone wiretaps back on “for now” Casa Blanca dice el teléfono de nuevo en escuchas telefónicas "por ahora"
The Bush administration said on Saturday US telecommunications companies have agreed to cooperate “for the time being” with spy agencies’ wiretaps, despite an ongoing battle between the White House and Congress over new terrorism surveillance legislation. The Justice Department and the Office of the Director of National Intelligence issued a joint statement saying wiretaps will resume under the current law “at least for now.” La administración Bush dijo el sábado EE.UU. las empresas de telecomunicaciones han acordado cooperar "por el momento" con espía de los organismos de escuchas telefónicas, pese a una batalla en curso entre la Casa Blanca y el Congreso sobre la nueva legislación de vigilancia terrorismo. El Departamento de Justicia y la Oficina del Director De Inteligencia Nacional emitieron una declaración conjunta diciendo escuchas telefónicas se reanudará en virtud de la actual ley ", al menos por ahora."
“Although our private partners are cooperating for the time being, they have expressed understandable misgivings about doing so in light of the ongoing uncertainty and have indicated they may well discontinue cooperation if the uncertainty persists,” the statement said. "A pesar de nuestros socios privados están cooperando por el momento, se han expresado dudas acerca de hacer comprensible a la luz de la actual incertidumbre y han indicado que podría suspender cooperación si persiste la incertidumbre", dice la declaración.
On Friday US Attorney General Michael Mukasey and Director of National Intelligence Michael McConnell said telecommunications firms have been reluctant to cooperate with new wiretaps since six-month temporary legislation expired last weekend. El viernes EE.UU. Michael Mukasey Fiscal General y Director de Inteligencia Nacional, dijo Michael McConnell empresas de telecomunicaciones se han mostrado renuentes a cooperar con las nuevas escuchas telefónicas de seis meses desde la legislación temporal expiró el pasado fin de semana. As a result, they told Congress, spy agencies have missed intelligence. Como resultado de ello, dijo que el Congreso, los organismos de espionaje de inteligencia han perdido.
Democrats accused the Bush administration of fear-mongering and blamed it for any gaps. Los demócratas acusaron a la administración Bush de tráfico y el miedo-que acusó de las lagunas.
President George W. Bush has said he would not compromise with the Democratic-led Congress on his demand that phone companies be shielded from lawsuits for taking part in his warrantless domestic spying program. El Presidente George W. Bush ha dicho que no comprometería con el Democrática dirigida por el Congreso en su demanda de las compañías de teléfono que se le proteja contra demandas judiciales por participar en su programa de espionaje interno sin mandamiento.
The measure passed by the Senate would provide retroactive lawsuit immunity to firms which cooperated with warrantless wiretaps that Bush authorized after the September 11 attacks. La medida aprobada por el Senado daría inmunidad judicial retroactiva a las empresas que cooperaron con escuchas telefónicas sin mandamiento que Bush autorizó tras los ataques del 11 de septiembre. But the House of Representatives has opposed it, and Democratic leaders of both chambers said they would try to find a compromise. Pero la Cámara de Representantes se ha opuesto a ella, y Democrática dirigentes de ambas cámaras, dijeron que tratan de encontrar una solución de compromiso.
Democratic leaders of congressional intelligence and judiciary committees issued a statement on Friday saying they were committed to passing new legislation and urged Bush to support an extension of the temporary law. Los dirigentes democráticos del Congreso de los comités judiciales y de inteligencia emitió una declaración el viernes diciendo que se habían comprometido a pasar una nueva legislación e instó a Bush a apoyar una extensión de la ley temporal. Bush has said he would hold out for a permanent overhaul of the 1978 surveillance law. Bush ha dicho que celebrará a una permanente revisión de la ley de vigilancia de 1978.
© Reuters 2008 All rights reserved © 2008 Reuters Todos los derechos reservados
Big Brother Gran Hermano Bush Bush Section has more related reports Sección tiene más informes conexos Help keep RINF going.. Ayude a mantener RINF ir ..Comment on 'White House says phone wiretaps back on “for now”' : Comentario en 'Casa Blanca dice el teléfono de nuevo en escuchas telefónicas "por ahora":
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Noticias relacionadas:




























