Welcome to Big Brother Britain英ビッグブラザーへようこそ。
Immigrants will give fingerprints, iris scans AND personal details for ID cards … or be thrown out 移民は指紋、虹彩スキャンし、個人情報への送球でアウトにIDカードまたは…
Foreigners who repeatedly flout the rules when they are made to apply for ID cards will be thrown out, the Government said yesterday.外国人の再三のルールを軽視するときは、身分証明書を申請する前に送球でアウトになると、政府は昨日。
Immigrants will have to give two fingerprints, iris scans and a raft of personal details to the Home Office when the scheme is introduced for foreign nationals only later this year.移民に大きく影響を与える2つの指紋、虹彩スキャンすると、いかだの個人情報を、ホームオフィスに導入する際のスキームは、今年後半には外国人のみです。
Ministers said that, if they fail to comply with these “primary requirements”, they could have their permission to stay in the UK revoked.長官によると、これらに準拠して失敗すれば"原発性の要件"は、かれらの可能性がある、英国に滞在許可を取り消されています。
But papers released yesterday revealed that only serial offenders - who break the rules at least three times in five years - will face removal.しかし、論文によると、昨日のリリースのみシリアル犯罪-そのルールを破る者は、少なくとも5年間で3倍-は、顔を除去します。
Initially, they will face only fines of £250 per offence.当初、かれらは顔だけ£ 250あたりの罰金の罪です。 And refugees will face only fines - up to a maximum of £1,000 - as human rights laws bar them from being deported.難民たちは、顔だけで罰金-最大£ 1 000-人権法のバーとして強制送還されている。
A consultation document on penalties under the scheme, which is a fore-runner of the national ID card for all British citizens, also said there was no power to jail anyone who failed to pay the civil fines.文書に相談して罰則スキームの下で、これは、前のランナーは、英国のナショナルIDカードのためのすべての市民には、電源がなかったにも刑務所によると人は誰でも、市民の罰金を支払うことに失敗しました。
But the offence of contempt, which can carry a jail term, “may be applicable”, it added.しかし、侮辱罪は、刑期を携帯することができます。 "該当するかもしれない"と、追加されました。
Someone with indefinite leave to remain in Britain would only have their leave cancelled in “compelling circumstances”, the paper went on.不定のままにとどまることにして、英国では、キャンセルを残すのみでも"魅力的な事情"は、紙つづけました。 Fines would be discounted for people on benefits.罰金の人々のためになる割引特典です。
The roll-out will begin later this year, with the children of foreign nationals also expected to carry the cards.ロールアウトは、今年後半に開始し、外国人の子どもたちは、カードを運ぶことも見込まれています。
Opposition MPs said it offered a glimpse into how the ID card scheme for British citizens could work, when it is introduced from 2009.それによると野党のMPSを垣間見ることが提供するIDカードスキームをどのように働く可能性英国市民は、それが2009年から導入されます。
Liberal Democrat spokesman Chris Huhne said: “This shows the kind of punitive measures that every British citizen can expect when ID cards are eventually rolled out nationally.自由民主党の広報担当者によるとクリスhuhne : "このような制裁措置を示し、英国の市民では、と期待して毎のIDカードは、最終的に全国圧延アウト。
“ID cards for foreign nationals are not going to solve the problems of identity fraud and illegal working. "外国人のためのIDカードの問題を解決するには行かないのアイデンティティ詐欺や違法な作業です。 All they will do is threaten the immigration status of hard working people who bring benefits to this country.”彼らはすべての移民の地位を脅かすことは、ハード働いてこの国の人々の恩恵をもたらす"と述べた。
But Immigration Minister Liam Byrne said: “Britain’s border security is currently undergoing the biggest shake-up in a generation, ensuring it stays among the toughest in the world.しかし、移民相によるとリアムバーン: "を受けて、英国の国境警備は、現在のところ最大のアップは、世代を揺るがす、滞在中に確保することは、世界で最も過酷な。
“ID cards for foreign nationals will cement the triple ring of security protecting our shores, along with fingerprint visas abroad and a single border force here at home.” "外国人のためのIDカードは、セメントのトリプルリング我が国の安全保障を保護するとともに、海外ビザ指紋や自宅で、 1つの国境力ここです。 "
Bilderberg ぜひともBilderberg Section has more related reports 関連するセクションでは、より多くのレポート Help keep RINF going..助けておくrinf行く..Comment on 'Welcome to Big Brother Britain' : コメントを'へようこそ英ビッグブラザー' :
RSS のRSS TrackBack URLトラックバックのURL
Related News: 関連ニュース:




























