RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Главные новости альтернативного

Thursday, June 19th, 2008 Четверг, 19 июня 2008 года
RINF форум
Breaking News Главные новости | | Forum Форум | | UK News Великобритания Новости | | USA News Новости США | | World News World News | | Political News Политические новости | | Sci-Tech News Научно-техническая Новости | | War & Terrorism News Война и терроризм Новости | | Sports News Новости спорта | | Multimedia Мультимедиа | | Set Homepage Сделать стартовой
BREAKING NEWS Главные новости
NEW RINF FORUM! НОВЫЕ RINF форум!

Watchdog’s threat to 42-day terror law Контрольные угроза до 42 дней террора права

Monday, March 31st, 2008 Понедельник, 31 марта 2008 года

Alan Travis Алан Трэвис | The Guardian Guardian

The government’s own human rights watchdog threatened last night to launch a legal challenge to Labour’s plan to introduce a law that would let police detain terror suspects without charge for 42 days. Правительства в области прав человека пса под угрозой вчера вечером начать правовые вызов труда планируется ввести закон, который бы позволить полиции задерживать подозреваемых без террора, плата за 42 дней.

The Equality and Human Rights Commission says the key part of the counter-terrorism bill goes against human rights law and may breach the Race Relations Act. Равенство и комиссии по правам человека говорит, ключевым элементом борьбы с терроризмом, законопроект противоречит праву в области прав человека и, возможно нарушение Закона о межрасовых отношениях.

As the home secretary, Jacqui Smith, renewed her appeal to Labour backbenchers to support the measure - amid growing international criticism - the EHRC prepared to brief MPs before the bill’s second reading in the Commons tomorrow. Как и внутренних дел, Jacqui Смит, вновь обращаемся к ее труда backbenchers, чтобы поддержать меры - в условиях растущей международной критики - EHRC готов краткий депутатов законопроект до второго чтения в Commons завтра. The commission makes clear it will mount a legal challenge if the 42-day limit wins parliamentary backing. Комиссия уточняет она будет смонтировать правовой проблемой, если 42-дневного срока выигравший парламентские подкладкой.

“If adopted, we may seek to use our legal powers to challenge the lawfulness of the provisions and to establish clear legal principles on the use of pre-trial detention,” it says in a briefing note to MPs. "В случае его принятия, мы можем стремиться использовать наши юридические полномочия для оспаривания правомерности положения и создать четкие правовые принципы, касающиеся использования досудебного содержания под стражей", говорится в информационной записке к депутатам.

The threat of a legal challenge from the EHRC, which has powers to take judicial review on legislation it considers may be in breach of the European Convention on Human Rights, is another setback to a government determined to increase the time terrorism suspects can be held without charge from 28 to 42 days. Угроза правового вызов из EHRC, который имеет полномочия принимать на судебный пересмотр законодательства, по ее мнению, может быть нарушением Европейской конвенции по правам человека, является еще одним шагом назад для управления решимости увеличить время терроризм подозреваемые могут быть проведены без заряда от 28 до 42 дней.

Archbishop Desmond Tutu, Noam Chomsky and the American Civil Liberties Union have led an international outcry against the plan, which is opposed at home by the Tories and Liberal Democrats. Архиепископ Десмонд Туту, Ноам Хомский и Американского союза гражданских свобод привели международного возмущения против плана, который противостоит в доме ные и либеральные демократы.

The government receives a further blow today when Lord Dear, the former chief inspector of constabulary, says a change in law would be a “propaganda coup” for al-Qaida. Правительство получает еще один удар сегодня, когда Уважаемые Господа, бывший главный инспектор констеблей, говорит изменения в законодательстве будут "пропаганда переворота" Аль-Каиды ". In a Guardian article, Dear writes that every chief constable he has spoken to regards the change as unnecessary. В Гардиан "статью, Здравствуйте, пишет о том, что каждый главный констебль он говорил касается изменения как ненужные.

Dear writes: “Make no mistake, extending pre-charge detention would most certainly be a propaganda coup for al-Qaida and its ilk. Здравствуйте, пишет: "Не заблуждайтесь, продления предварительного заключения заряда будет почти наверняка будет пропаганда переворот в отношении компании" Аль-Каиды "и ее подобные. When I was an undergraduate reading law at university in the 60s, every self-respecting student had a poster of Che Guevara on their wall and knew something of the writings of [Herbert] Marcuse. Когда я был обычные чтение закона в университете в 60, все уважающие себя студентом был плакат Че Гевары на их стены и знал нечто трудах [Герберта] Marcuse. Both of those terrorist luminaries said repeatedly that the best course for a terrorist was to provoke a government to overreact to a threat by eroding civil liberties, increasing executive powers and diminishing due process by the denial of justice.” Оба этих террористических светильники неоднократно говорили о том, что наилучший путь для террористов заключается в том, чтобы спровоцировать правительство на overreact угроза подрыва гражданских свобод, расширение полномочий исполнительной власти и сокращения из-за процесса, отказ в правосудии ".

The deep unease about the new measures was underlined by the EHRC. Глубокое беспокойство по поводу новых мер была подчеркнута EHRC. Set up last October under the chairman Trevor Phillips, it has specific power to take legal action over potential breaches of the Race Relations Act. Создание в октябре прошлого года в соответствии с председателем Тревор Филлипс, она имеет особые полномочия принимать правовые действия над потенциальными нарушениями Закона о межрасовых отношениях. The commission says it accepts that circumstances might arise which make an increase in the 28 day limit on pre-charge detention helpful to the police in obtaining evidence but this should not be at the expense of fundamental human rights. Комиссия утверждает, что допускает, что могут возникнуть обстоятельства, которые делают рост в 28 дневного срока по предварительному задержанию заряда полезно полиции в получении доказательств, но это не должно быть в ущерб основным правам человека.

It has told the Home Office that a “positive and compelling case” must be made before the maximum limit on pre-charge detention is raised, given its potential impact on liberty, the likelihood of its disproportionate impact on the Muslim community, and the risk of operational error. Он рассказал внутренних дел о том, что "позитивные и убедительные доказательства" должна быть внесена до максимального предела по предварительному заряда под поднимается, учитывая его потенциальное воздействие на свободу, вероятность его непропорциональное влияние на мусульманскую общину, и риск оперативной ошибкой.

“We consider that despite being restricted to particular and specific contingencies, the provisions set out by the Home Office are unlikely to meet threshold tests of public interest, justification or fairness,” the commission adds. "Мы считаем, что несмотря на то, что ограничено конкретным и конкретных обстоятельств, положения, изложенные в Министерство внутренних дел вряд ли смогут удовлетворить порог испытаний, представляющих общественный интерес, оправдания или справедливости", добавляет комиссии.

It says the proposed safeguard of parliamentary scrutiny of each order will be meaningless without giving MPs detailed information on each suspect. В нем говорится, предлагаемые гарантии парламентского контроля за каждого заказа будет иметь смысла без предоставления депутатам подробную информацию по каждому подозреваемому. Yet that would raise constitutional issues. Тем не менее, что бы поднять конституционным вопросам.

The commission says the proposed change also raises “very difficult issues” under race equality laws as it is being established to deal with a particular religious and racial minority. Комиссия говорит, предлагаемые изменения также вызывает "очень трудные вопросы" расового равенства в рамках законов, как это уже созданных для рассмотрения частности, религиозных и расовых меньшинств. The EHRC believes it carries a high risk of damaging community relations, as Muslims are more likely to be regarded with suspicion. EHRC считает, что она несет высокий риск повреждения общинных отношений, как мусульмане, как правило, относятся с подозрением.

The government is expected to win a Commons majority tomorrow for the bill’s second reading. Правительства, как ожидается, чтобы выиграть Commons большинство завтра за законопроект второго чтения. But Smith faces the prospect of defeat when detailed votes are held on the 42 days issue at the report stage in May after the local elections. Но Смит сталкивается с перспективой победить когда подробную голосов состоявшихся 42 дней вопрос на стадии доклада в мае после местных выборов.

She said yesterday she believed the 42-day extension would be passed. Она сказала вчера по ее мнению, 42-день продления будет принято. But she told the BBC: “I hope parliamentarians will take their responsibility seriously to give those that we task with keeping us safe from terrorism the tools that we need to do it. Но она сказала Би-би-си: "Я надеюсь, что парламентарии примут на себя ответственность серьезно уделить тем, что мы с задачей соответствии нас застрахован от терроризма, инструменты, которые мы должны это сделать. I need to make the argument to parliament. Мне необходимо сделать аргументом в парламент. As home secretary my responsibility is to do what I believe … it is necessary to protect this country from the serious, sustained, and in some ways growing threat from international terrorism.” Как внутренних дел и моя ответственность заключается в том, чтобы делать то, что… я считаю, необходимо защитить эту страну от серьезной, последовательной, а в некоторых отношениях от растущей угрозы международного терроризма ".

Smith stressed that the government was only taking a precautionary “reserve power” to increase the maximum period for detention without charge to be used in the exceptional circumstances of the country facing multiple terror plots. Смит подчеркнул, что правительство является лишь принятие мер предосторожности "резерв мощности" увеличить максимальный срок задержания без предъявления обвинений, которые будут использоваться в исключительных обстоятельств, стоящих перед страной террора несколько участков.

See More: См. Подробнее:

Have Your Say: Watchdog’s threat to 42-day terror law Ваш Скажи: Watchdog угроза до 42 дней террора права
Please note, only selected comments will be published. Имейте в виду лишь отдельные замечания будут опубликованы.

Or discuss this report in our new forums Или обсудить этот доклад в наши новые форумы

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

This entry was posted on Monday, March 31st, 2008 at 1:33 am and is filed under Эта запись была размещена на понедельник, 31 марта 2008 года в 1:33 утра и не была подана в соответствии с Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Наблюдение, гражданских свобод и прав человека Новости , , Human Rights Права человека . . You can follow any responses to this entry through the Вы можете следить за любыми ответы на эту запись через RSS 2.0 RSS 2,0 feed. кормить. You can Вы можете leave a response оставьте ответ , or , Или trackback trackback from your own site. с Вашего собственного сайта.
Translations Переводы
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter Бесплатный бюллетень

Related News Похожие новости

Network This Report В настоящем докладе Сети

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Эти иконы ссылки на сайты социальных закладок, где читатели могут делиться и открывать новые веб-страницы.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend Email эту страницу для друга
Latest Headlines Последние новости

Archive Архив
TOP NEWS DISCUSSIONS Рейтинг новостей ДИСКУССИИ
LATEST NEWS DISCUSSIONS ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ ОБСУЖДЕНИЯ
LATEST FORUM TOPICS ПОСЛЕДНИЕ ТЕМЫ ФОРУМА
A Cynic's Guide To 9/11 Conspiracy Theories Киники Руководство по 9 / 11 теориям заговора

US School District to Begin Microchipping Students США School District, чтобы начать Microchipping студентов

Our Government’s Dirty Little Secrets Наше правительство немного грязные секреты

UK is world's biggest arms dealer Великобритания является крупнейшим в мире торговец оружием

A New Kind Of Corporate Slavery Новый вид корпоративного рабства

Now experts say cannabis should be legal Теперь эксперты считают, каннабис должен быть законным

Letter to Ian Blair by George Galloway Письмо Иан Блэр Джордж Галлоуэй

Why Are Corporate Journalists So Afraid of Questioning Authority? Почему корпоративные журналисты так боятся сомнение авторитет?

How many innocent people are going out of their minds today? Сколько ни в чем не повинных людей, собираются покинуть свои умы на сегодняшний день?

FBI interviews of Bush, Cheney subpoenaed ФБР интервью Буша, Чейни subpoenaed

Tougher terror laws actually enhance freedoms, claims Brown Ужесточение законов, фактически террор расширения свобод, утверждает Браун

gregk gregk commented on: прокомментировал:
Smoking Ban To Hit Amsterdam Coffee Shops Запрет на курение Хит Амстердам кафе
i’ve been to the dam 3 times and going for my 4th at start of july and dont think the smoking... Я был на плотине в 3 раза и собирается для моего 4th в начале июля и dont думаю курить ...
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

Fingal Фингал commented on: прокомментировал:
Lindsey Williams Videos on the Oil/Energy ‘Crisis’ Линдси Уильямс видео на нефть / Энергетика "кризис"
The amount of Ludlum-esque secrecy required for this would be staggering.... Объем Ludlum-esque тайна, необходимая для этого будет огромной ....
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

Martin Мартин commented on: прокомментировал:
Letter to Ian Blair by George Galloway Письмо Иан Блэр Джордж Галлоуэй
Pleased to see George Galloway is holding the police accountable for there actions. Приятно видеть Джордж Галлоуэй проводит полиции к ответственности за действия существует. Too many of them... Слишком многие из них ...
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

Fairley Fairley commented on: прокомментировал:
US School District to Begin Microchipping Students США School District, чтобы начать Microchipping студентов
Yes all this will be in place before the 1 world leader and the false prophet will... Да все это будет иметь место до 1 мировой лидер и ложным пророком будет ...
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

RSS Forum Posts Temp Offline - See Latest Forum Posts RSS форума Сообщений Temp в автономном режиме - см. Последние сообщения форума
Activism & Protest News Активизм и протест Новости | | Business News Деловые новости | | Civil & Human Rights News Гражданские и правам человека Новости | | Environmental News Экологические новости | | Media News Новости СМИ | | Globalisation News Глобализация Новости | | Web Development News Веб-программирование Новости
ADVERTISEMENTS ОБЪЯВЛЕНИЯ
SITE MAPS КАРТА САЙТА
WOWEB - Web Design WOWEB - Веб-дизайн

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST шлюз - Веб-хостинг

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - Веб-хостинг-гидов и ресурсы


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House Эшли гостевой дом - Morecambe гостевой дом

Never Be Lied To Again! Никогда не лгал, чтобы вновь!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal секреты воздействию

Holographic Creation: Your Own Reality Голографическая создания: Ваша собственная реальность


Masonic Secrets Revealed Масонских секреты раскрыты


What You Aren't Supposed To Know То, что вы не должны знать
7/7 7 / 7 Afghanistan Афганистан Alternative Energy Альтернативные источники энергии Art Арт BBC Би-би-си Big Brother Большой брат Bilderberg Biometrics Биометрия Bush Буш CIA ЦРУ Climate Change Изменение климата Cover Up Замаскировать Cults Культов Culture Культура Database State База данных государством David Hicks Дэвид Хикс David Ray Griffin Дэвид Рэй Гриффин Democrats Демократы Demos Drugs Наркотики Education Образование EU ЕС False Flag Фальшивые Флаг FBI ФБР Fraud Мошенничество Free Speech Свобода слова Freemasons G8 Globalization Глобализация Guantanamo Гуантанамо Health News Здоровье Новости History История ID Cards ID карточки Internet Интернет Iran Иран Iraq Ирак Israel Израиль Law Закон Marches Марши MI5 MI6 Microsoft Military Военные MoD МО Money Деньги Music Музыка NASA НАСА Neocons NSA НГС Oil Нефть Pakistan Пакистан Podcast Police State Полиция государства Propaganda Пропаганда RFID RINF Rumsfeld Рамсфельд Science Наука Secrecy Тайна Security Безопасность Slavery Рабство Space Пространство Sports Спорт Spying Шпионаж Stephen Lendman Стивен Lendman Technology Технология Terrorism Терроризм Tony Blair Тони Блэр Torture Пытки TV ТВ UK News Великобритания Новости UN ООН USA News Новости США Video Видео Voting Голосование Warfare Война White House Белый дом Wolfowitz Вулфовиц World News World News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Архивы | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Архивы | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Архивы | Current Archives Текущие Архив | Past Version | Версия Прошедшие
About О | | DVD Store DVD Store | | Opinion Мнение | | Reviews Обзоры | | Special Guests Специальные гости | | Webmasters Веб-мастера
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов) и не обязательно отражают мнение веб-мастеров.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости и Альтернативные СМИ является авторским - Copy и Распространяйте свободно. News Forum Новости Форум