Watchdog says most UK CCTV cameras are illegal看门狗说,大多数英国的闭路电视摄影机,是非法的
We are living in the surveillance age but 90 per cent of Britain’s 14.2 million closed-circuit television cameras may be failing to comply with the law.我们正生活在监视年龄,但90 %的英国的1420万闭路电视摄影机,可以不遵守法律。
A new national advisory body for the industry, CameraWatch, which has the backing of the police and the Information Commissioner’s Office, claimed yesterday that the vast majority of CCTV is used incorrectly and could potentially be inadmissable in court.一项新的全国咨询机构,为业界, camerawatch ,这已为后盾的警察和信息专员办公室昨日称,绝大多数的中央电视台是用错了,并有可能被拒入境,在法院。
The organisation’s chairman, Gordon Ferrie, the international head of security for RBS and a former director of the fraud squad in Strathclyde, said that the dangers were pressing given the growth in the industry.该组织的主席,戈登费利,国际安全部队司令为苏格兰皇家银行和一名前任董事的欺诈队在斯特拉说,这个危险紧迫,由于产业成长。
“Our research shows that up to 90 per cent of CCTV installations fail to comply with the Information Commissioner’s UK CCTV code of practice, and many installations are operated illegally. "我们的研究显示,多达百分之九十的闭路电视装置,不遵守新闻专员的英国闭路电视的业务守则,很多设施都是违规操作。 That has profound implications for the reputation of the CCTV and camera surveillance industry and all concerned with it.”这深刻影响了声誉,中央电视台和摄像头监视产业和所有关心它" 。
The proliferation of CCTV by councils, housing associations, businesses, private individuals and police mobile units means that there is estimated to be one camera for every fourteen people.扩散闭路电视系统的议会,住房协会,企业,个人及警察机动部队,就是有,估计需要一部数码相机,每14人。 The Home Office has committed £63 million to installing systems.民政厅已承诺£ 63万元安装系统。
Mr Ferrie, who said that he had used CCTV footage as a police officer to convict murderers, gave warning that legal counsel “could drive a horse and cart” through most CCTV evidence.费利先生,他说,他曾使用闭路电视录像作为一名警官有罪的杀人犯,给予警告说,法律顾问"能够推动马和购物车" ,透过最闭路电视证据。 That, he said, was not in anybody’s best interests.说时,他说,不是每个人的最佳利益。 He said: “We do not want to get into a situation where every image is challenged in court.” CameraWatch, a non-profit-making independent body, maintains that most CCTV cameras in public areas breach the Data Protection Act and, in some cases, the Human Rights Act.他说: "我们并不想进入的情况下,每一个形象,是向法院提出质疑" 。 camerawatch ,非牟利的独立机构,主张最闭路电视摄影机,在公众地方违反个人资料保护法,并在某些案件中,人权的行为。 The Data Protection Act is breached in several common ways.资料保护法,是违反了在几种常见的方法。 The most frequent is the failure to keep camera tapes secure.最常见的是未保持摄像机磁带安全。 Under the Act, human images should be treated as confidential information in the same way as names, addresses and phone numbers.根据该法案,人力图像应被视作机密资料一样,在姓名,地址和电话号码。
The arrival of digital cameras poses yet more problems; for the images can be transferred across open internet connections rather than remaining on a closed loop.到来的数码相机构成,但更多的问题,为影像可以传送到开放的互联网连接而不是停留在一个封闭的环路。
Viewing monitors are often wrongly sited in public areas, so other people can see who is being filmed, and a number of the 3,500 CCTV systems are not registered under the Data Protection Act, as is required.观看显示器往往是错误的位置,在公众地方,所以其他人可以看到谁是正拍,一批3500闭路电视系统,没有登记下个人资料保护法,是规定。
Additionally, cameras are frequently used for another purpose than the one for which they were registered and the necessary clear signage is regularly missing.此外,相机经常使用的另一个目的不是同一个人,而他们的登记和必要的清晰的指示牌,是经常不翼而飞。
CCTV evidence is now regarded as vital a tool as DNA in the fight against crime.中央电视台的证据,目前已被视为重要的工具,由于DNA在打击犯罪。 Dozens of convictions are made on evidence from cameras.几十个信念,是对取得的证据,从照相机等。
Senior police officers in England have expressed fears over the issue of legal compliance although the matter has yet to be tested in a court.高级警务人员在英国已表示忧虑的问题,遵守法律,虽然此事还没有得到考验,在法庭解决。
A spokeswoman for the Director of Public Prosecutions said: “If it is part of the evidence then it will be for the defendant to challenge if they felt that in some way the CCTV did not comply with the law.”一名发言人刑事检察处处长说: "如果这是部分证据,然后它会为被告提出质疑,如果他们觉得在某种程度上的闭路电视不遵守法律" 。
Paul McBride, QC, who practises in Scotland, said that the point of non-compliant CCTV evidence had not yet been tested but he doubted that it would lead to a case failing.保罗麦克布莱德,御用大律师,他们实行在苏格兰他说,这一点不符合规定闭路电视证据尚未经过测试,但他并质疑,认为这会导致一例失败。 “I can’t imagine any judge saying such evidence was not admissable when there is the argument that it is in the greater public good,” he said. "我无法想象任何一位法官说,这些证据是不予受理的时候,有一个说法,这是在更大的社会公益事业, "他说。
Ken Macdonald, the assistant information commissioner (Scotland), speaking at the launch in Edinburgh, said that he welcomed CameraWatch as a positive step to drive up standards of CCTV operation and enforcement.肯麦克唐纳,助理新闻处长(苏格兰) ,启动仪式上发言时,在爱丁堡时说,他欢迎camerawatch是一个积极的步骤,推动了标准的闭路电视操作和执行。
His organisation, which last November launched a report branding Britain as a surveillance society, with individuals likely to be filmed by 300 cameras every day, is revising its code of practice in compliance with the Data Protection Act.他的组织,而去年11月推出了一份报告,英国品牌作为一个监视社会,与个人可能会被拍成一部300相机,每一天,正在修改其业务守则,遵守有关个人资料保护法。
The Information Commissioner’s Office believes that CCTV is not the answer in all circumstances.信息专员办公室认为,中央电视台是不是问题的答案在各种情况。 It regards the siting of cameras as critical and is concerned about the gathering of “excessive information”.它对于选址的相机作为关键和关心的聚会"过多的信息" 。
John Pollock, repesenting the Association of Chief Police Officers in Scotland (ACPOS) at the launch, said that CCTV was of critical importance.约翰波洛克, repesenting警察局长协会人员在苏格兰( acpos )在发射时说,中央电视台是至关重要的。 It was now part of most inquiries, often provided key evidence and was most likely to secure a guilty plea in murder and serious crime cases.这是现在的一部分,大部分的查询,往往提供了关键证据,是最有可能争取到一个认罪谋杀和严重犯罪案件。
Non-compliance of evidence, he said, would be only in the criminal’s interests.不遵守证据的情况下,他认为,那将不仅是在刑事诉讼的利益。
Assistant Chief Constable John Neilson, of ACPOS, said that the matter of CCTV data protection compliance was one for the courts.助理警察局长约翰neilson , acpos他说,这件事央视的数据保护遵守之一,为法院审理。 “In Scottish law we have to obtain what they call best evidence and if the best evidence is that we obtain either digital or video images from CCTV then we will seize that,” he said. "在苏格兰法律,我们要取得他们所谓的最有力证据的话,最好的证据是,我们取得任何数字或视频图像,由中央电视台,然后我们一定要抓住, "他说。
Big Brother 大哥 Section has more related reports 科更多相关报道 Help keep RINF going..有利于保持rinf去..Comment on 'Watchdog says most UK CCTV cameras are illegal' : 评论'看门狗说,大多数英国的闭路电视摄影机,是非法的' :
One Response to “Watchdog says most UK CCTV cameras are illegal”一回应"看门狗说,大多数英国的闭路电视摄影机,是非法的" 。
pingback: 和Pingback :
Posted: Jun 1st, 2007 at 11:50 am | 张贴: 07年6月1日上午11时50分| Link to this 链接到本
Watchdog says most UK CCTV cameras are illegal « Aftermath News看门狗说,大多数英国的闭路电视摄影机,是非法«善后新闻
Related News: 相关新闻:





























[…] Watchdog says most UK CCTV cameras are illegal June 1, 2007 Posted by pjwalker911 in Big Brother, Police State. [ … … ]看门狗说,大多数英国的闭路电视摄影机,是非法的2007年6月1日贴出pjwalker911在大哥哥,警察国家。 trackback RINF | May 31, 2007 […]跟踪rinf | 2007年5月31日[ … … ]