Progressive 進歩的な
Media Activism メディアアクティビズム
読み込み中...
| | Register 登録 | Lost password? 失われたパスワードですか? | Newsletter 時事通信
A password will be mailed to you. 郵送されるパスワードを入力してください。 Log in ログイン | Lost password? 失われたパスワードですか?
An email will be sent to you. を記載したメールが送られてきます。 Log in ログイン | Register 登録
Translate: 翻訳:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: ツール: News ニュース | | Post Comment コメントを投稿 | | Printer Version プリンタバージョン | | Email To Friend 友人にメールを

Thursday, May 31st, 2007 木曜日、 2007年5月31日

Watchdog says most UK CCTV cameras are illegalウォッチドッグよれば、大半の英国のCCTVカメラは違法

Share this article: この記事の共有:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. ソーシャルブックマークサイトへのリンクこれらのアイコンはどこに新しい読者を発見できるウェブページを共有しています。
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

We are living in the surveillance age but 90 per cent of Britain’s 14.2 million closed-circuit television cameras may be failing to comply with the law.サーベイランスに住んでいる私たちは、年齢が90パーセントの英国の14200000閉回路テレビカメラに失敗するかもしれないこの法律に準拠しています。

A new national advisory body for the industry, CameraWatch, which has the backing of the police and the Information Commissioner’s Office, claimed yesterday that the vast majority of CCTV is used incorrectly and could potentially be inadmissable in court.新しい国家のための諮問機関、産業界、 camerawatch 、これまでの支持率は、警察との情報コミッショナーのオフィスには、昨日と主張して、大多数の防犯カメラが使用される可能性があると間違って、法廷でinadmissable 。

The organisation’s chairman, Gordon Ferrie, the international head of security for RBS and a former director of the fraud squad in Strathclyde, said that the dangers were pressing given the growth in the industry.組織の会長、ゴードンferrie 、頭の安全保障のための国際rbsと、元局長は、詐欺ストラスクライド分隊では、危険が差し迫ったによると、この業界の成長を与えています。

“Our research shows that up to 90 per cent of CCTV installations fail to comply with the Information Commissioner’s UK CCTV code of practice, and many installations are operated illegally. "我々の調査によると、最大で90パーセントの防犯カメラのインストールに失敗した場合に準拠して英国の情報コミッショナーの防犯カメラのコードが、実際には、多くの場合は、操作を違法とした。 That has profound implications for the reputation of the CCTV and camera surveillance industry and all concerned with it.”深遠な意味を持つことには、監視カメラや防犯カメラの評判は、産業界と関係するすべてのことです。 "

The proliferation of CCTV by councils, housing associations, businesses, private individuals and police mobile units means that there is estimated to be one camera for every fourteen people.協議会の防犯カメラの拡散によって、住宅組合は、企業、個人や警察に携帯電話のユニットがあることを意味すると推定されるごとに14人の人々のための1つのカメラです。 The Home Office has committed £63 million to installing systems.ホームオフィスには、コミット£ 63000000をインストールするシステムです。

Mr Ferrie, who said that he had used CCTV footage as a police officer to convict murderers, gave warning that legal counsel “could drive a horse and cart” through most CCTV evidence.ミスターferrie氏によると、防犯カメラの映像として使われていた警察官に殺人の有罪判決は、法律上の助言を与えたと警告して"荷馬車を運転する可能性"を最も防犯カメラの証拠です。 That, he said, was not in anybody’s best interests.が、彼は、誰の最善の利益ではない。 He said: “We do not want to get into a situation where every image is challenged in court.” CameraWatch, a non-profit-making independent body, maintains that most CCTV cameras in public areas breach the Data Protection Act and, in some cases, the Human Rights Act.彼によると: "我々したくないという状況に陥る障害者が法廷では、すべての画像です。 " camerawatch 、非営利独立機関は、ほとんどのCCTVカメラを維持して公共分野でのデータ保護法に違反すると、いくつかの場合によっては、人権法です。 The Data Protection Act is breached in several common ways.データ保護法違反では、いくつかの共通の方法があります。 The most frequent is the failure to keep camera tapes secure.最も頻繁には、カメラのテープの確保に失敗したことに保つ。 Under the Act, human images should be treated as confidential information in the same way as names, addresses and phone numbers.法の下では、人間のイメージの機密情報として扱われます。しなければならないと同じように、氏名、住所と電話番号です。

The arrival of digital cameras poses yet more problems; for the images can be transferred across open internet connections rather than remaining on a closed loop.デジタルカメラの到着ポーズまだこちらの問題;用の画像を移すこともできます全体のインターネット接続を開くというよりは、クローズドループの残りです。

Viewing monitors are often wrongly sited in public areas, so other people can see who is being filmed, and a number of the 3,500 CCTV systems are not registered under the Data Protection Act, as is required.モニタの表示公共分野では、しばしば誤ってsitedので、他の人々が撮影されている人を参照して、その数は3500と、防犯カメラのシステムは、データ保護法の下に登録されない、とは必須です。

Additionally, cameras are frequently used for another purpose than the one for which they were registered and the necessary clear signage is regularly missing.また、別のカメラでは、頻繁に使用するために、 1つ以上の目的のために必要なクリアすると、登録された看板は、定期的に欠けています。

CCTV evidence is now regarded as vital a tool as DNA in the fight against crime.防犯カメラの証拠は今のDNAと見なされるようにするツールは、極めて重要な犯罪との闘いです。 Dozens of convictions are made on evidence from cameras.数十人の有罪判決の証拠からは、カメラの前にしています。

Senior police officers in England have expressed fears over the issue of legal compliance although the matter has yet to be tested in a court.警察官が、イングランドのシニアへの懸念を表明し、法令遵守の問題にもかかわらず、その件についてはまだ裁判所でテストされる。

A spokeswoman for the Director of Public Prosecutions said: “If it is part of the evidence then it will be for the defendant to challenge if they felt that in some way the CCTV did not comply with the law.”広報担当者によると、公訴局長官: "の場合は、次に示す証拠団体は、被告人のためになることに挑戦すれば、何らかの形で感じたことのCCTVの法律に準拠していない"と述べた。

Paul McBride, QC, who practises in Scotland, said that the point of non-compliant CCTV evidence had not yet been tested but he doubted that it would lead to a case failing.ポールマクブライド、品質管理、スコットランド人のpractisesでは、この点によると、防犯カメラの証拠非準拠テストしかし、彼は疑問視されていないことを明らかに失敗につながるケースです。 “I can’t imagine any judge saying such evidence was not admissable when there is the argument that it is in the greater public good,” he said. "私には想像できないような証拠はないと言ってすべてを判断する際には、引数を許容することは、公共の利益の大きい"と述べた。

Ken Macdonald, the assistant information commissioner (Scotland), speaking at the launch in Edinburgh, said that he welcomed CameraWatch as a positive step to drive up standards of CCTV operation and enforcement.ケンマクドナルドは、アシスタントの情報コミッショナー(スコットランド)は、当地で開催中のエジンバラの打ち上げは、彼によると、肯定的な一歩として歓迎してcamerawatch水準を押し上げると防犯カメラの操作を施行した。

His organisation, which last November launched a report branding Britain as a surveillance society, with individuals likely to be filmed by 300 cameras every day, is revising its code of practice in compliance with the Data Protection Act.彼の組織は、昨年11月に発足する報告書を、英国のブランドとして、監視社会では、撮影されたとみられる個人、毎日300台のカメラは、そのコードの練習では、改正のデータ保護法を遵守します。

The Information Commissioner’s Office believes that CCTV is not the answer in all circumstances.情報コミッショナーのオフィスの防犯カメラではないと考えている状況で、すべての答えです。 It regards the siting of cameras as critical and is concerned about the gathering of “excessive information”.それに関しては、カメラとしての重要な立地とは心配して集まり、 "過度の情報"です。

John Pollock, repesenting the Association of Chief Police Officers in Scotland (ACPOS) at the launch, said that CCTV was of critical importance.ジョンポロック、 repesentingのスコットランド英国警察長協会( acpos )は、打ち上げによると、防犯カメラは、非常に重要な。 It was now part of most inquiries, often provided key evidence and was most likely to secure a guilty plea in murder and serious crime cases.それは今のほとんどの部分のお問い合わせは、キーを頻繁に提供する証拠を確保する可能性が最も高いとは、有罪を認め、殺人や重大な犯罪のケースです。

Non-compliance of evidence, he said, would be only in the criminal’s interests.非準拠の証拠は、彼によると、犯罪者になるの利益のみです。

Assistant Chief Constable John Neilson, of ACPOS, said that the matter of CCTV data protection compliance was one for the courts.巡査部長のジョンニールソン、 acpos 、防犯カメラによると、この問題は、データ保護のための1つの裁判所のコンプライアンス。 “In Scottish law we have to obtain what they call best evidence and if the best evidence is that we obtain either digital or video images from CCTV then we will seize that,” he said. "我々はスコットランドの法律で彼らは何を得る最良の証拠と呼ぶ場合、どちらかの最良の証拠を得るのは、我々のデジタル防犯カメラからの画像やビデオを押収して我々はその後だ"と述べた。

Section has more related reports 関連するセクションでは、より多くのレポート

Help keep RINF going..助けておくrinf行く..

Comment on 'Watchdog says most UK CCTV cameras are illegal' : コメントを'ウォッチドッグよれば、大半の英国のCCTVカメラは違法'

One Response to “Watchdog says most UK CCTV cameras are illegal” 1つの反応を"ウォッチドッグよれば、大半の英国のCCTVカメラは違法"

  1. pingback: pingback :
    Posted: Jun 1st, 2007 at 11:50 am | 投稿: 2007年6月1日11:50時| Link to this このリンクを

    Watchdog says most UK CCTV cameras are illegal « Aftermath News英国のCCTVカメラ監視よれば、大半の余波は、不法«ニュース

    […] Watchdog says most UK CCTV cameras are illegal June 1, 2007 Posted by pjwalker911 in Big Brother, Police State. [ … ]ウォッチドッグよれば、大半の英国のCCTVカメラは違法2007年6月1日に投稿されたビッグブラザーpjwalker911では、警察の状態です。 trackback RINF | May 31, 2007 […] rinfトラクバク| 2007年5月31日[ … ]

    Reply返信

RSS のRSS TrackBack URLトラックバックのURL

Related News: 関連ニュース:

  • 8 - 10 CCTV Cameras per Irish Bus 8 -アイルランドのバスあたり1 0C CTVカメラ
  • Big Brother Britain: Wireless CCTV Can Be Hidden Inside Clothing 英ビッグブラザー:ワイヤレス防犯カメラの内部に隠されたことができます衣料
  • Talking CCTV Cameras Come To Manchester マンチェスター来て話をCCTVカメラ
  • CCTV runs risk of data protection breach 防犯カメラのデータ保護違反失点のリスク
  • London’s CCTV network is a waste of cash ロンドンの防犯カメラのネットワークは、廃棄物の現金

  • This entry was posted on Thursday, May 31st, 2007 at 2:08 am and is filed under このエントリが投稿日木曜日、 2007年5月31日には、出願時から2時08分の下に Surveillance 監視 . You can follow any responses to this entry through the どんな反応を追跡することができますこのエントリを通じて、 RSS 2.0 2.0 feed. フィードです。 You can ことができます。 leave a response 応答を残す , or 、または trackback トラックバック from your own site. ご自身のサイトからです。

    © RINF.COM Underground Gateway. © rinf.com地下のゲートウェイです。 All rights reserved.すべての著作権は。
    Send 送信 Alternative News 代替ニュース And Breaking News 最新ニュース To: Editor @ rinf.com editor@rinf.com
    There Are 508 Users Online Right Now 508 のユーザーがオンライン上には今のところ
    Current Discussion - 現在の議論- 681 Total Comments 合計681のコメント

    Breaking News 最新ニュース