RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突发新闻的替代 Saturday, August 16th, 2008周六, 2008年8月16日 | |
Breaking News 突发新闻 | | Forum 论坛 | | UK News 英国新闻 | | USA News 美国新闻 | | World News 世界新闻 | | Political News 政治新闻 | | Sci-Tech News 科技新闻 | | War & Terrorism News 战争和恐怖主义新闻 | | Sports News 体育新闻 | | Multimedia 多媒体 | | Set Homepage 设为首页 | |
BREAKING NEWS 突发新闻 |
US May Ease Police Spy Rules美国有可能缓解,警方间谍规则 Saturday, August 16th, 2008 周六, 2008年8月16日 By通过 Spencer S. Hsu and Carrie Johnson 斯潘塞美国许和卡丽约翰逊 | The | Justice Department 司法部 has proposed a new domestic spying measure that would make it easier for state and local police to collect intelligence about Americans, share the sensitive data with federal agencies and retain it for at least 10 years.已提出了一个新的国内监听的措施,这将使其更易于为国家和地方的警方搜集情报的美国人,分享敏感的数据,与联邦机构和保留它在至少10年。 The proposed changes would revise the federal government’s rules for police intelligence-gathering for the first time since 1993 and would apply to any of the nation’s 18,000 state and local police agencies that receive roughly $1.6 billion each year in federal grants.拟议的改动将修改美国联邦政府的规则,为警方的情报搜集,为第一次自1993年以来,和将适用于任何国家的18000州和地方警察机构收到大约16亿美元,每年在联邦赠款。 Quietly unveiled late last month, the proposal is part of a flurry of domestic intelligence changes issued and planned by the Bush administration in its waning months.悄悄地推出了上个月底,该提案是一个组成部分,一系列国内情报的变化发出,并计划由布什政府在其减弱个月。 They include a recent executive order that guides the reorganization of federal spy agencies and a pending Justice Department overhaul of它们包括最近的行政命令指导重组联邦情报机构和一个待司法部检修 FBI 美国联邦调查局 procedures for gathering intelligence and investigating terrorism cases within US borders.程序,搜集情报和调查恐怖主义的案件在美国的边界。 Taken together, critics in Congress and elsewhere say, the moves are intended to lock in policies for Bush’s successor and to enshrine controversial post-Sept.两者合计,批评美国国会和其他地方的说,这些举措是为了锁定在政策,布什的继任者,并载明争议后的9月。 11 approaches that some say have fed the greatest expansion of executive authority since the Watergate era. 11办法,有人说有美联储的最大扩张的行政权力,因为水的时代。 Supporters say the measures simply codify existing counterterrorism practices and policies that are endorsed by lawmakers and independent experts such as the支持者说,该措施只是编纂现有的反恐做法和政策是通过国会议员和独立专家如 9/11 Commission 9 / 11委员会 . 。 They say the measures preserve civil liberties and are subject to internal oversight.他们说,措施,维护公民自由和受到内部监督。 White House 白宫 spokesman发言人 Tony Fratto 托尼弗拉托 said the administration agrees that it needs to do everything possible to prevent unwarranted encroachments on civil liberties, adding that it succeeds the overwhelming majority of the time.说,政府当局同意,它需要尽一切可能防止不必要的侵害公民自由补充说,它成功压倒多数的时间。 Bush homeland security adviser布什国土安全顾问 Kenneth L. Wainstein 丁属wainstein said, “This is a continuum that started back on 9/11 to reform law enforcement and the intelligence community to focus on the terrorism threat.”说: “这是一个持续开始回9 / 11改革执法和情报界专注于恐怖主义的威胁” 。 Under the Justice Department proposal for state and local police, published for public comment July 31, law enforcement agencies would be allowed to target groups as well as individuals, and to launch a criminal intelligence investigation based on the suspicion that a target is engaged in terrorism or providing material support to terrorists.根据司法部的建议,为国家和地方的警察,发表,供公众评论7月31日,执法机构将被允许目标群体以及个人,并推出一项刑事情报调查的基础上,怀疑的对象是从事恐怖主义的或提供的物质支持恐怖分子。 They also could share results with a constellation of federal law enforcement and intelligence agencies, and others in many cases.他们还可以分享的结果与星座的联邦执法机构和情报机构,和其他人在许多情况下。 Criminal intelligence data starts with sources as basic as public records and the Internet, but also includes law enforcement databases, confidential and undercover sources, and active surveillance.刑事情报数据开始与来源等基本的公共记录和互联网,但也包括对执法数据库,保密和卧底来源,并积极监测。 Jim McMahon, deputy executive director of the International Association of Chiefs of Police, said the proposed changes “catch up with reality” in that those who investigate crimes such as money laundering, drug trafficking and document fraud are best positioned to detect terrorists.吉姆麦克马洪,副执行主任,国际警察局长协会说,拟议的变化“ ,赶上与现实”在那些谁调查犯罪,如洗钱,贩毒和伪造证件,最好是处于有利的位置,侦测恐怖分子。 He said the rule maintains the key requirement that police demonstrate a “reasonable suspicion” that a target is involved in a crime before collecting intelligence.他说,法治的维持关键的要求,警方表现出“合理怀疑”的一个目标是在所涉及的犯罪行为之前,搜集情报。 “It moves what the rules were from 1993 to the new world we live in, but it maintains civil liberties,” McMahon said. “它的动作是什么规则,从1993年到新我们生活的世界,但它保持了公民自由, ”麦克马洪说。 However, Michael German, policy counsel for the不过,迈克尔德语,政策,律师为 American Civil Liberties Union 美国公民自由联盟 , said the proposed rule may be misunderstood as permitting police to collect intelligence even when no underlying crime is suspected, such as when a person gives money to a charity that independently gives money to a group later designated a terrorist organization.说,拟议的规则可能会被误解为允许警方搜集情报时,甚至没有基本的犯罪嫌疑,如当一个人让钱交给一个慈善机构独立,让钱交给一个小组随后被指定为恐怖组织。 The rule also would allow criminal intelligence assessments to be shared outside designated channels whenever doing so may avoid danger to life or property — not only when such danger is “imminent,” as is now required, German said.法治也将允许刑事情报评估得以共享以外的指定的渠道时,这样做可能会避免危害生命或财产的-不仅是当这种危险是“迫在眉睫, ”现在需要的,德语说。 On the day the police proposal was put forward, the White House announced it had updated Reagan-era operating guidelines for the US intelligence community.在当天警方的建议是提出,白宫宣布,它已经更新了里根时代的经营准则,美国情报界。 The revised Executive Order 12333 established guidelines for overseas spying and called for better sharing of information with local law enforcement.修订行政命令12333既定指引,为海外从事间谍活动,并呼吁更好地分享信息,与当地执法。 It directed the它指示 CIA 美国中央情报局 and other spy agencies to “provide specialized equipment, technical knowledge or assistance of expert personnel” to support state and local authorities.和其他情报机构“提供专门的设备,技术知识或专家的协助人员” ,以支持国家和地方当局。 And last week,上周, Attorney General Michael B. Mukasey 总检察长迈克尔乙mukasey said that the Justice Department will release new guidelines within weeks to streamline and unify FBI investigations of criminal law enforcement matters and national security threats.说,司法部将公布新的指引,在数周内,以精简,统一,联邦调查局的调查,刑事执法的事项和国家安全的威胁。 The changes will clarify what tools agents can employ and whose approval they must obtain.更改会澄清什么工具代理商可以聘请其批准,他们必须获得。 The recent moves continue a steady expansion of the intelligence role of US law enforcement, breaking down a wall erected after congressional hearings in 1976 to rein in such activity.最近的举动,继续稳步扩大情报的作用,美国执法,打破围墙竖立后,国会听证会在1976年至悬崖勒马,在这种活动。 The push to transform FBI and local police intelligence operations has triggered wider debate over who will be targeted, what will be done with the information collected and who will oversee such activities.推动改造联邦调查局和当地警察的情报行动,引发了广泛的辩论谁将会有针对性的,会怎样做,与所收集的资料,谁负责监督这类活动。 Many security analysts faulted US authorities after the 2001 terrorist attacks, saying the FBI was not combating terrorist plots before they were carried out and needed to proactively use intelligence.许多安全分析师是无可厚非的,美国当局后, 2001年恐怖袭击,称联邦调查局并没有打击恐怖主义的图谋之前,他们进行和需要,积极利用情报。 In the years since, civil liberties groups and some members of Congress have criticized the administration for unilaterally expanding surveillance and moving too fast to share sensitive information without safeguards.在未来几年以来,公民自由团体和一些国会议员,有批评政府当局单方面扩大监视和移动太快,分享敏感的资料,没有保障。 Critics say preemptive law enforcement in the absence of a crime can violate the Constitution and due process.批评人士说,先发制人的执法,在缺乏犯罪的,可以违反宪法和正当程序。 They cite the administration’s long-running warrantless-surveillance program, which was set up outside the courts, and the FBI’s acknowledgment that it abused its intelligence-gathering privileges in hundreds of cases by using inadequately documented administrative orders to obtain telephone, e-mail, financial and other personal records of US citizens without warrants.他们列举政府当局的长时间运行的无证-监察计划,这是之外,成立法庭,和联邦调查局的承认,它滥用其情报搜集的特权,数以百计的情况下使用不足的记载行政命令获取电话,电子邮件,财务及其他方面的个人纪录的美国公民没有逮捕证。 Former Justice Department official Jamie S. Gorelick said the new FBI guidelines on their own do not raise alarms.前司法部官员杰米第gorelick说,新的美国联邦调查局的指引,对自己不提高警钟。 But she cited the recent disclosure that undercover但她举出最近披露说,卧底 Maryland State Police 马里兰州的国家警察 agents spied on death penalty opponents and antiwar groups in 2005 and 2006 to emphasize that the policies would require close oversight.代理商间谍对死刑的反对者和反战团体在2005年和2006年要强调一点,政策,将需要密切监督。 “If properly implemented, this should assure the public that people are not being investigated by agencies who are not trained in how to protect constitutional rights,” said the former deputy attorney general. “如能适当执行,这应该向公众保证,人民并没有被调查的机构谁不训练,如何保障宪法权利,说: ”前副总检察长。 “The FBI will need to be vigilant — both in its policies and its practices — to live up to that promise.” “美国联邦调查局便须提高警觉-无论是在其政策和做法-活到这一承诺”。 German, an FBI agent for 16 years, said easing established limits on intelligence-gathering would lead to abuses against peaceful political dissenters.德语,一个联邦调查局特工16年,说,缓和设立的限制,情报收集,会导致侵害和平的政治异议人士。 In addition to the Maryland case, he pointed to reports in the past six years that undercover New York police officers infiltrated protest groups before the 2004此外,到马里兰州的情况下,他指出,报告在过去6年来的卧底,纽约警方人员渗入抗议团体前2004年 Republican National Convention 在共和党全国代表大会 ; that California state agents eavesdropped on peace, animal rights and labor activists; and that ;加利福尼亚州代理商监听的和平,动物权利和劳动积极分子;及 Denver police 丹佛警方 spied on间谍 Amnesty International 国际特赦组织 and others before being discovered.和其他前被发现。 “If police officers no longer see themselves as engaged in protecting their communities from criminals and instead as domestic intelligence agents working on behalf of the CIA, they will be encouraged to collect more information,” German said. “如果警务人员再也看不到自己从事在保护他们的社区从罪犯,而是作为国内情报工作的名义,中央情报局,他们将被鼓励,以收集更多信息, ”德国说。 “It turns police officers into spies on behalf of the federal government.” “原来警务人员到间谍,代表联邦政府” 。 Civil liberties groups also have warned that forthcoming Justice Department rules for the FBI may permit the use of terrorist profiles that could single out religious or ethnic groups such as Muslims or Arabs for investigation.公民自由团体也警告说,即将召开的司法部规则,联邦调查局可能会允许使用恐怖主义的配置文件,可以挑出宗教或种族群体,如穆斯林或阿拉伯人进行调查。 Mukasey said the changes will give the next president “some of the tools necessary to keep us safe” and will not alter Justice rules that prohibit investigations based on a person’s race, religion or speech. mukasey说,变化将会给下一任总统“的一些必要的工具,以使我们的安全” ,并不会改变司法的规则,禁止调查的基础上一个人的种族,宗教或讲话。 He said the new guidelines will make it easier for the FBI to use informants, conduct physical and photographic surveillance, and share data in intelligence cases, on the grounds that doing so should be no harder than in investigations of ordinary crimes.他说,新指引会更容易为美国联邦调查局使用线人,进行实物和摄影监视和共享数据,在情报案件,理由是这样做,应该没有困难比在调查的普通罪行。 Rep. Bennie Thompson 众议员汤普森bennie (D-Miss.), chairman of the ( d-miss. ) ,担任该 House Homeland Security Committee 众议院国土安全委员会 , said that updating police intelligence rules is a move “in the right direction.他说,更新警察情报的规则是一个动议: “在正确的方向前进。 However, the vagueness of the provisions giving broad access to criminal intelligence to undefined agencies .不过,含糊其词的规定,给予广泛获取刑事情报,以未定义的机构。 . 。 . 。 is very troubling.”是非常令人不安的“ 。 Staff writers Joby Warrick and Ellen Nakashima contributed to this report. 工作人员的作家joby warrick和埃伦岛促成了这一报告。 Have Your Say: US May Ease Police Spy Rules 有您这样说:美国有可能缓解,警方间谍规则 Please read our请阅读我们的 posting guidelines before posting发布指引,然后再发布 . 。 Alternatively或者 you can discuss this report here您可以讨论此报告在这里 . 。 This entry was posted on Saturday, August 16th, 2008 at 4:26 pm and is filed under 此项目被张贴在周六, 2008年8月16日在下午4时26分,并提交下 Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News 监视,公民自由及人权新闻 . 。 You can follow any responses to this entry through the 您可以按照任何的反应,此项目通过 RSS 2.0 2.0 feed. 喂养。 You can 您可以 leave a response 留下的回应 , or ,或 trackback Trackback跟踪 from your own site. 从你自己的网站。 | ![]() Translations 翻译 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News 相关新闻
Email This Page To A Friend 电子邮件此页给朋友 Latest Headlines 最新的新闻标题
More更多 Breaking News突发新闻 Archive 存档
|
About 大约 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 评语 | | Special Guests 特别来宾 | | Webmasters 网站管理员 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表达的意见,在rinf新闻电线和通讯是唯一的责任作者( S )和并不一定反映的意见,网站管理员。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新闻与其他的媒体是copyleft的-复制及分发自由。 News Forum 新闻论坛 |