Progressive Progressive
Media Activism Media Activism
Carregando ...
| | Register Registo | Lost password? Perdeu a senha? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. A senha será enviada para você. Log in Efetuar login | Lost password? Perdeu a senha?
An email will be sent to you. Um e-mail será enviado para você. Log in Efetuar login | Register Registo
Translate: Traduzir:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Ferramentas: News Notícias | | Post Comment Post Comment | | Printer Version Versão impressora | | Email To Friend Enviar para um amigo

Friday, November 16th, 2007 Sexta-feira, 16 de Novembro de 2007

US House snubs Bush on wiretap law E.U. House snubs Bush sobre wiretap lei

Share this article: Compartilhe este artigo:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estes ícones social bookmarking link para sites onde leitores possam partilhar e descobrir novas páginas.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

AFP

The US House of Representatives defied President George W. Bush on Thursday, passing a bill tightening legal oversight of the power of intelligence agents to use wiretaps to eavesdrop on terror suspects. Os E.U. Câmara dos Representantes desafiou o Presidente George W. Bush na quinta-feira, passar uma lei maior rigor jurídico superintendência do poder de inteligência para utilizar agentes wiretaps para eavesdrop sobre terror suspeitos.

The bill, approved in the Democratic-led House by 227 votes to 189 did not however meet the president’s demands for retroactive legal immunity to telecommunications firms which may have handed over data to the government. A lei, aprovada na Câmara Democrata-liderado por 227 votos a 189 no entanto, não satisfazem as exigências da presidente para retroactivos imunidade jurídica para as empresas de telecomunicações que podem ter entregue os dados ao governo.

The White House immediately warned the legislation would “dangerously weaken our ability to protect the nation from foreign threats.” A Casa Branca avisou imediatamente a legislação seria "perigosamente enfraquecer a nossa capacidade de proteger a nação de ameaças estrangeiras".

“If this bill is presented to the President in its current form, the Director of National Intelligence and the President’s other senior advisers will recommend that he veto it.” "Se esta lei for apresentado ao presidente na sua actual forma, o Diretor Nacional de Inteligência e do Presidente outros altos conselheiros irá recomendar que ele veto-la."

The legislation would replace a previous law passed in August under fierce pressure from the administration that expanded the powers of the US intelligence services to use wiretaps in global terror probes. A legislação iria substituir a anterior lei aprovada em Agosto sob forte pressão por parte da administração, que expandiu os poderes de inteligência os E.U. serviços para uso em wiretaps global terror sondas.

Democratic House Majority Leader Steny Hoyer said the new bill would give “the intelligence community the tools it needs to listen in on those who seek to harm us, while addressing concerns that the bill passed in August could authorize warrantless surveillance of Americans.” Maioria Democrática House Leader Steny Hoyer disse que a nova lei daria "a inteligência comunidade as ferramentas de que necessita para ouvir nos sobre aqueles que pretendem prejudicar-nos, enquanto dirijo preocupações que a lei aprovada em Agosto poderia autorizar warrantless vigilância dos americanos".

The bill permits wide powers for US agents to listen in on telephone and email conversations outside the United States but routed through US-based communications firms. A lei permite amplos poderes para E.U. agentes para ouvir em conversas telefónicas e e-mail fora dos Estados Unidos, mas encaminhadas através EUA-baseado comunicações empresas.

But if one party is thought to be on the US mainland more legal constraints would apply. Mas, se uma das partes está a ser pensado sobre os E.U. continente mais limitações jurídicas seria aplicável.

The Senate still has to act on the legislation. O Senado ainda tem de agir sobre a legislação.

The rush to change US law came after a US federal judge earlier this year secretly ruled a key element of the electronic telephone wiretapping program was illegal. A pressa em mudar E.U. E.U. lei veio depois de um juiz federal, no início deste ano secretamente governou um elemento-chave da electrónica telefone wiretapping programa era ilegal.

The ruling held that the Bush administration had overstepped its authority in trying to eavesdrop on communications between two locations abroad that are passed through routing stations in US territory. O dirigente declarou que a administração Bush tinha ultrapassou sua autoridade para tentar eavesdrop sobre as comunicações entre os dois locais que são passados no estrangeiro através de estações de roteamento E.U. território.

After the September 11 attacks in 2001, Bush authorized the National Security Agency to eavesdrop, without a court warrant, on telephone calls and e-mails between people inside the United States and suspected terrorists abroad. Após os ataques de 11 de Setembro de 2001, Bush autorizou a Agência de Segurança Nacional a eavesdrop, sem um mandado judicial, em telefonemas e e-mails entre as pessoas dentro dos Estados Unidos e de presumíveis terroristas no estrangeiro.

The administration put the warrantless domestic eavesdropping program under the supervision of the secret court under the Foreign Intelligence Surveillance Act in January after months of criticism from civil liberties groups. A administração colocou o warrantless domésticos escutas programa, sob a supervisão do tribunal secreto sob a Foreign Intelligence Vigilância lei, em Janeiro depois de meses de críticas por parte de grupos liberdades civis.

Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios

Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..

Comment on 'US House snubs Bush on wiretap law' : Comente 'E.U. House snubs Bush sobre wiretap lei ":

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

Related News: Notícias Relacionadas:

  • Bush Derails Attempts To End Illegal Wiretaps Bush tenta Derails final ilegal Wiretaps
  • US House passes bill to ban “waterboarding” E.U. House passes lei para proibir "waterboarding"
  • US Senate passes Bush-backed spy bill E.U. Senado passes Bush-backed espião bill
  • President Bush to veto torture Bill O Presidente George W. Bush de vetar a tortura Bill
  • US Senate votes to ban waterboarding by CIA E.U. Senado vota a proibição waterboarding pela CIA

  • This entry was posted on Friday, November 16th, 2007 at 11:06 pm and is filed under Esta entrada foi postada na sexta-feira, 16 de Novembro de 2007 em 11:06 pm e é apresentado sob Surveillance Vigilância . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir qualquer resposta para esta entrada através do RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Feed. You can Pode leave a response Deixar uma resposta , or , Ou trackback Trackback from your own site. A partir do seu próprio site.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM Underground Gateway. All rights reserved. Todos os direitos reservados.
    Send Enviar Alternative News Alternativa Notícias And E Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com Para: Editor@rinf.com
    There Are 304 Users Online Right Now Existem 304 usuários online neste momento
    Current Discussion - Atual Discussão -- 717 Total Comments 717 Total Comentários

    Breaking News Breaking News