RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Главные новости альтернативного Friday, May 30th, 2008 | Пятница, 30 мая 2008 | 692 Users Browsing The Newswire 692 пользователей просматривают Newswire | |
Breaking News Главные новости | | Forum Форум | | UK News Великобритания Новости | | USA News Новости США | | World News World News | | Political News Политические новости | | Sci-Tech News Научно-техническая Новости | | War & Terrorism News Война и терроризм Новости | | Sports News Новости спорта | | Multimedia Мультимедиа | | Set Homepage Сделать стартовой | |
BREAKING NEWS Главные новости |
UK Police Harrass Youths Великобритания полиции Harrass молодежи Friday, May 30th, 2008 Пятница, 30 мая 2008 года
When the four boys emerged from the estate’s maze of alleyways, the patrol car was waiting. Когда мальчики появились четыре из массы лабиринте alleyways, патрульный автомобиль был ждать. “Is this that operation, sir?” said one boy. "Является ли это о том, что операция, сэр?" Сказал один мальчик. “I don’t want to be on camera.” He already was. "Я не хочу, чтобы меня на камеру." Он уже был. Operation Leopard is the latest weapon in the fight against antisocial behaviour to receive government backing. Операция Леопард является последним оружием в борьбе с антиобщественным поведением на получение государственных подкладкой. Pioneered by officers in Essex policing difficult estates, it deploys forward intelligence teams (FITs) - units trained to gather evidence at foxhunts, protests and football matches - in areas suffering from crime. Впервые со стороны должностных лиц в полиции Эссекса трудно поместья, она развернет вперед разведывательных групп (траст) - обученных подразделений для сбора доказательств по foxhunts, протестов и футбольных матчей - в районах, страдающих от преступности. FIT officers target a hit list of individuals who are “known to police”, and subject them to repeated surveillance. FIT офицеров целевой хит список лиц, которые являются "известна полиции", и подвергать их неоднократные наблюдения. Last week the Guardian was given unprecedented access to the latest operation on the Five Links estate in Laindon, near Basildon. На прошлой неделе было уделено Гардиан "беспрецедентный доступ к последней операции по пять Ссылки имущество в Laindon, неподалеку Basildon. For civil rights groups, the operation is an Orwellian technique that persecutes individuals who have committed no crime. Для гражданских прав групп, операция Orwellian технику, что преследует лиц, которые не совершили никаких преступлений. But for police, the “in your face” approach works and, unlike covert surveillance, it requires no special authorisation. Но для полиции, "в лице" подход работает и, в отличие от скрытого наблюдения, оно не требует никаких специальных разрешений. Essex police claim there has been a “100%” drop in crime on target estates during recent operations. Эссекс полиции утверждают было "100%" снижение преступности на целевых зон в ходе недавних операций. Their surveys indicate the so-called “harass a youth” strategy is popular in the community. Их исследования указывают на так называемую "запугивать молодежь" Стратегия популярен в обществе. Before the previous Operation Leopard, 27.8% of residents on the estate told police they had recently witnessed crime or antisocial behaviour. Перед предыдущей операции "Леопард, 27,8% жителей по недвижимости рассказал полиции, они недавно стали свидетелями преступления или антиобщественного поведения. In the weeks after the operation, that dropped to 8.5%. В течение нескольких недель после операции, которые упали до 8,5%. Home Office support for the tactic comes as confidence in asbos once the government’s flagship tool for combating antisocial behaviour has disintegrated. Главная Бюро поддержки тактика приходит, как уверенность в asbos раз правительство флагманского инструмента борьбы с антиобщественным поведением не растворится. Earlier this month the government released figures to show use of the orders had dropped by 34%. Ранее в этом месяце правительство опубликовало данные, чтобы показать использование заказов упал на 34%. In a speech this month widely received as marking the decline of the asbo, the home secretary, Jacqui Smith, singled out the Essex force’s initiative for praise. В речи в этом месяце получил широкое как маркировка падение asbo, внутренних дел, Jacqui Смит выделил Эссекс сил инициативу для похвалы. “Operation Leopard is exactly the sort of intensive policing that can bring persistent offenders to their senses,” she said. Операция "Леопард это именно своего рода интенсивная полицейских, которые могут привести к стойким правонарушителей их чувств", сказала она. “It creates an environment where those responsible for antisocial behaviour have no room for manoeuvre and nowhere to hide, where the tables are turned on offenders so that those who harass our communities are themselves harried and harassed.” "Оно создает среду, в которой тех, кто несет ответственность за антиобщественное поведение не имеют возможностей для маневра и некуда спрятать, где таблицы включена преступников так что те, которые притесняют наших общин, сами harried и преследованиям". Essex police, who have scheduled 12 more operations this year, have since been approached by police forces across Britain for information on their techniques. Эссекс полицейских, которые имеют запланировано еще 12 операций в этом году, с тех пор не обращалась к полиции по всей Британии за информацию об их методах. Troublemakers Troublemakers Last week’s three-day operation began with officers hunched over laminated mugshots of 14 “targets” on the Five Links estate. На прошлой неделе три дня операция началась с офицерами hunched за ламинированным mugshots из 14 "задач" на пять Ссылки массы. Sergeant Simon Mathias, in charge of neighbourhood policing, briefed two community support officers, two special constables and a team of FIT officers on the individuals he had identified as troublemakers. Сержант Саймон Матиас, ответственный за соседями полиции, брифинги два сообщество поддержать офицеров, двое констеблей и специальной группой лиц по FIT лиц он определил в качестве спокойствия. All were male, and most were under 18. Все они были мужского пола, и большинство из них были моложе 18 лет. One was just 11. Одно из них было только 11. Between them they had convictions for robbery, battery, criminal damage and carrying weapons. Между ними они осужденных за грабеж, побои, уголовное повреждений и ношение оружия. Mathias explained that officers would work in shifts, roaming the estate in search of the targets. Матиас пояснил, что сотрудники будут работать посменно, роуминг поместье в поисках цели. Occasionally, he said, they should visit the targets’ homes. Иногда, по его словам, они должны посетить задач домах. Officers were instructed to film “any individuals” seen associating with them. Должностные лица было поручено фильм "любой человек" видел связать с ними. All footage would be kept for “evidence and intelligence” purposes. Все материалы будут сохранены для "доказательства и интеллект" целей. “We’re going to be more proactive, more intrusive,” said Mathias. "Мы собираемся быть более активной, более интрузивный", говорит Матиас. “But it’s going to all be in the public domain, and all in the interests of preventing crime and antisocial behaviour.” "Но это происходит все в общественное достояние, и все в интересах предупреждения преступности и антиобщественного поведения". Nicknamed Alcatraz because of its fortress-like appearance, the Five Links estate has high levels of crime. Alcatraz прозвали потому, что его крепость-как внешний вид, пять Ссылки недвижимости имеет высокий уровень преступности. It is also notoriously hard to police when confronted, suspects easily melt into a web of backstreets that police call “the rat run”. Кроме того, известно, трудно при столкновении полиции, подозреваемые легко тает в сети backstreets, что полиция слово "крыса перспективе". During the first afternoon, two youths were reported on the roof of a school and, after a chase, were caught. В течение первого дня, два молодых людей были зарегистрированы на крыше школы, и после погони, были задержаны. They were in a group filmed earlier in the day for associating with a target. Они находились в группе снимают ранее в день для объединения с целью. “It shows that we’re stopping the right people,” said Mathias. "Оно показывает, что мы остановки нужных людей", говорит Матиас. Although officers claimed targets could choose not to be filmed, none of those stopped in the presence of the Guardian around 15 suspects and associates were given that choice. Хотя должностные лица утверждали задач можно решить не будут сняты, никто из тех, остановился в присутствии опекуна около 15 подозреваемых и пособников были даны этим выбором. “It winds me up. "Он ветры меня. I can’t go nowhere without them following me,” said Michael, 18, after what he said was his fourth stop. Я не могу идти в никуда без них после меня ", говорит Майкл, 18, после того, что он говорит, был его четвертый остановиться. “I got back from work and as soon as I got out the van they were just taking photos of me straight away zooming in on all the patterns I’ve got in my hair.” "Я вернулся с работы и, как только я вышли ван они были просто принимать фотографии мне сразу масштабирование в о всех моделей у меня в моих волос". Michael’s mother complained to police that he was being harassed. Майкл мать жаловалась в полицию, что он, подвергались запугиванию. “You can understand the parents,” an FIT officer remarked later. "Можно понять родителей," FIT офицер заметил позже. “But, you know: tough. "Но, вы знаете: жесткое. You won’t control them we will.” Вы не будете контролировать их мы будем ". By the third day the group actively began to evade police. В третий день группа активно начал уклоняться от полиции. They spent time indoors, playing computer games, or ventured off the estate on to a nearby patch of grass to play football. Они провели время в помещении, играя в компьютерные игры, или рискнули покинуть массы на близлежащие патч травы играть в футбол. Some lifted their hoods every time they saw a patrol car. Некоторые сняли свои колпаки каждый раз, когда они увидели патрульный автомобиль. Lee, 19, said he had been stigmatised. Ли, 19, говорит, что он был stigmatised. “I admit I was a little shit back in the past, but who ain’t?” he said. "Я признаю, я был немного дерьма еще в прошлом, но которые нет?" Сказал он. “I’ve grown up now I’m chilled these days. "Я выросла в настоящее время я охлажденная эти дни. The old bill don’t let us move on. Старый законопроект не давайте двигаться вперед. They keep on classing us as criminals.” Они продолжают classing с нами как с преступниками ". For civil rights groups, which have complained about Operation Leopard, this is precisely the problem. Для гражданских прав групп, которые жаловались Операции Леопард, это как раз проблема. Some activists have launched a counterattack, subjecting FIT officers to surveillance. Некоторые активисты начали контратаку, подвергая FIT сотрудников для наблюдения. Turning their own cameras on FIT, activists have started posting officers’ names, faces and badge numbers online. Касаясь своих камер по FIT, активисты начали размещение офицеров имена, лица и номера пропуска через Интернет. Adversarial Состязательного Back at the station, the officers logged on to one of the websites, Fitwatch, and vented their frustration at “revenge attacks”. Вернуться на станцию, сотрудники вошли на одном из веб-сайтов, Fitwatch, и снабженные выпускным клапаном, их разочарование в "мести нападения". One said being filmed felt “unnerving”. Один из них сказал время съемки мнение "unnerving". During patrols the adversarial nature of what one FIT officer called “the hunt” was on show. В ходе патрулирования состязательным характером, что один офицер FIT называется "охота" была на шоу. Some officers developed derogatory nicknames for the teenagers they were stopping. Некоторые офицеры развитых оскорбительных прозвищ для подростков они остановки. But when talking to their teenage targets, the officers strove to build a rapport. Но когда речь идет своим подростковой задачи, офицеры стремились строить отношения. They joked about the situation, and told the teenagers to rest assured they had done “nothing wrong”. Они пошутил по поводу ситуации, и рассказали подросткам будьте уверены, они это делали "ничего плохого". Sergeant Gavin Brook, who helped devise Operation Leopard in January, was the only FIT officer who agreed to be named. Сержант Gavin Brook, которые помогали разрабатывать операции "Леопард в январе, был только сотрудник FIT которые согласились быть назван. He acknowledged there were civil liberty implications, but added: “You have to weigh up causing a bit of annoyance to 12 or 14 youths, against the 2,000 or 3,000 residents whose lives have been improved.” Он признал, там были гражданские свободы, последствия, но добавил: "Вы должны весить деятельность причинение немного раздражением до 12 или 14 молодых людей, против 2000 или 3000 жителей, чьи жизни были улучшены". Many Five Links residents backed Brook’s argument, saying any initiative that put large numbers of police on the street would deter nuisance behaviour. Пять Ссылки Многие жители при поддержке Брук аргумент, заявив, любые инициативы, которые ставят большое число полицейских на улице будет сдерживать зловредности поведения. But others, particularly long-time residents, were sceptical about it working when the cameras were off, or felt the method would make teenagers more hostile. Но другие, в частности, долгое время жители были скептически она работает, когда камеры были отключения или считает метод позволит подросткам более враждебный характер. See More: См. Подробнее: UK News Великобритания НовостиHave Your Say: UK Police Harrass Youths Были ли сказать: Великобритания полиции Harrass молодежи Please note, only selected comments will be published. Имейте в виду лишь отдельные замечания будут опубликованы. Or discuss this report in our new forums Или обсудить этот доклад в наши новые форумы One Response to “UK Police Harrass Youths” Один из ответов на "Великобритания полиции Harrass Молодежь"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Friday, May 30th, 2008 at 6:18 am and is filed under Эта запись была размещена на пятницу, 30 мая 2008 года в 6:18 утра и не была подана в соответствии с Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Наблюдение, гражданских свобод и прав человека Новости . . You can follow any responses to this entry through the Вы можете следить за любыми ответы на эту запись через RSS 2.0 RSS 2,0 feed. кормить. You can Вы можете leave a response оставьте ответ , or , Или trackback trackback from your own site. с Вашего собственного сайта. | Translations Переводы ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Бесплатный бюллетень Related News Похожие новости
Email This Page To A Friend Email эту страницу для друга Latest Headlines Последние новости
More Более Breaking News Главные новости Archive Архив
|
TOP NEWS DISCUSSIONS Рейтинг новостей ДИСКУССИИ | LATEST NEWS DISCUSSIONS ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ ОБСУЖДЕНИЯ | |
| Monbiot plans citizen's arrest of John Bolton Monbiot планы на арест гражданина Джона Болтона Over 60% of People Do Not Trust the Government Свыше 60% населения не доверяет правительству Oil: A global crisis Масло глобальный кризис Students Denied Legal Aid Студенты отказано в юридической помощи Lorry drivers to shut down London roads in protest Грузовой автомобиль водителей о закрытии Лондонской дороги в знак протеста Autism Risk Linked to Distance From Power Plants Аутизм рисков, связанных с расстояния от электростанций The War on Drugs - '30 Years of Failure' Война против наркотиков -'30 лет неудачи " Indymedia and Anti-Semitism Индимедиа и антисемитизма John Bolton Escapes Citizen’s Arrest Джон Болтон избежал ареста гражданина UK Police Harrass Youths Великобритания полиции Harrass молодежи | Tico Tico commented on: прокомментировал: UK Police Harrass Youths Великобритания полиции Harrass молодежи Pathetic fucking bunch of cunts. Жалким fucking cunts кучу. What are you, cops or commando babysitters? Что вы, полицейские или коммандос babysitters? Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ cck cck commented on: прокомментировал: Obama’s Blackwater Problem Обама в Blackwater проблемы Blackwater is in the process of setting up training camps in Idaho, California, on the border etc. They are... Blackwater находится в процессе создания тренировочных лагерей в Айдахо, Калифорния, на границе и т.д. Они являются ... Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ Angela Анжела commented on: прокомментировал: Autism Risk Linked to Distance From Power Plants Аутизм рисков, связанных с расстояния от электростанций What are you suggesting, Bill that we institutionaliz e all our autistic kids? Что вы предлагаете, Билл, что мы institutionaliz е autistic все наши дети? I... I. .. Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ lou лу commented on: прокомментировал: Can we trust Government over ID cards? Можем ли мы верим правительства на ID карты? just follow the news how many pepole in government get cought breaking the law do you want them to have... Вот как новости, сколько pepole в правительстве получить cought нарушение закона вы хотите, чтобы иметь ... Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ | Banks' credit crisis solutions have echoes of 1929 Depression Банки кредитных кризиса решения эхо 1929 Депрессия Great article from the Telegraph (http://www.teleg. […] Супер статья из телеграф "(http://www.teleg. […] Thread Started By: loki Thread начата: loki Rupert Murdoch says papers are on the rack Руперт Мердок говорит, документы находятся на стойке OMG!!! OMG! I hope this does not spread to the UK, I do. Надеюсь, это не распространится на Великобритания, вижу. […] […] Thread Started By: Nostalgia Thread начата: Ностальгия Are you ready for WW2-style energy rationing? Готовы ли вы к 2 МВ-стиль нормирование энергии? *For fucks sake, before you know it we shall be or. * Для fucks ради, прежде чем вы знаете ее, мы должны быть или. […] […] Thread Started By: Nostalgia Thread начата: Ностальгия Iraq for sale: The war profiteers Ирак на продажу: Война спекулянтов The story of what happens to everyday Americans wh. Рассказ о том, что происходит с повседневной американцы wh. […] […] Thread Started By: Nostalgia Thread начата: Ностальгия The Tavistock Institute of Human Relations Tavistock институт человеческих отношений I was not really quite sure where to put this one. Я был действительно не совсем понимаю, где поставить этот. […] […] Thread Started By: Nostalgia Thread начата: Ностальгия San Andreas Fault Cores Go Live, Online Сан-Андреас вины сердечники пойти жить, Интернет May 30, 2008 -- For the first time ever, the thras. 30 мая 2008 года - Впервые в истории, thras. […] […] Thread Started By: Nostalgia Thread начата: Ностальгия |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов) и не обязательно отражают мнение веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости и Альтернативные СМИ является авторским - Copy и Распространяйте свободно. News Forum Новости Форум |
Pathetic fucking bunch of cunts. Жалким fucking cunts кучу. What are you, cops or commando babysitters? Что вы, полицейские или коммандос babysitters?