|
UK government fined for violation of right to privacy Правительство Великобритании оштрафованы за нарушение права на неприкосновенность частной жизни Wednesday, July 2nd, 2008 Среда, 2 июля 2008 году THE EUROPEAN Court of Human Rights has ordered the British government to pay €7,500 in costs and expenses to the UK human rights organisation Liberty for violating its right to privacy by intercepting its telecommunications. Европейский суд по правам человека распорядился британского правительства выплатить € 7500 в расходы и расходы на Великобританию по правам человека организации "Свобода" в связи с нарушением его права на неприкосновенность частной жизни, перехватывая его телекоммуникаций. Liberty took the case along with the Irish Council for Civil Liberties (ICCL) and British-Irish Rights Watch over the interception of telephone, fax, e-mail and data between these organisations over a seven-year period, from 1991 to 1997. Свобода принял дело вместе с Ирландский совет по гражданским свободам (ICCL) и британо-ирландского Райтс Вотч за перехват телефон, факс, адрес электронной почты и данных между этими организациями в течение семилетнего периода, с 1991 по 1997 год. The UK government, while refusing to disclose specifics, acknowledged these communications were likely to have been intercepted and stored en masse by an electronic test facility operated by the British ministry of defence. Правительство Соединенного Королевства, в то время как отказ раскрыть специфику, признал эти сообщения, вероятно, были перехвачены и хранится в массовом порядке по электронной испытания в ведении британского министерства обороны. It defended the interception on the grounds that, while the surveillance did violate the applicants’ right to privacy, this was necessary in the interests of national security, for the prevention of serious crime and to safeguard the economic wellbeing of the United Kingdom. Он защитил перехвата на том основании, что, хотя наблюдение сделали нарушать заявителей, право на неприкосновенность частной жизни, это необходимо в интересах национальной безопасности, для предотвращения серьезных преступлений и обеспечения экономического благосостояния Соединенного Королевства. It argued that there was a system of safeguards in place to ensure that people’s communications were not unnecessarily intercepted, and that appropriate procedures were followed. Он утверждал, что существует системы гарантий в целях обеспечения того, чтобы люди в сообщениях не были излишне перехватили, и что соответствующие процедуры были следовать. Liberty argued that the “safeguards” that surrounded the interception were not accessible and not known to the public, so that people could not foresee the extent to which their privacy was being violated. Свобода утверждал, что "гарантии", которые окружили перехват не были доступны и не известен общественности, чтобы люди не могли предвидеть, насколько их частной жизни было нарушено. This did not accord with the European Convention on Human Rights and the case law of the European Court of Human Rights, they said. Это не согласуется с Европейской конвенцией по правам человека и прецедентного права Европейского суда по правам человека, говорили они. The court found that the rules governing data interception in the United Kingdom did not “as required by the court’s case law, set out in a form accessible to the public any indication of the procedure to be followed for selecting for examination, sharing, storing and destroying intercepted material”. Суд установил, что правила перехвата данных в Соединенном Королевстве не "по мере необходимости по решению суда в случае права, изложенные в форме, доступной для общественности какие-либо указания на процедуры, которых следует придерживаться при выборе для изучения, обмена, хранения и уничтожить перехватила материалы ". While noting the arguments made by the UK government that revealing information on how the safeguards worked would inhibit the effectiveness of the surveillance regime, the court pointed out that the German government was able to spell out in legislation the regulations surrounding its interception of citizens’ telecommunications. Принимая к сведению аргументы, сделанных правительством Великобритании, что разглашение информации о том, как гарантии работал бы препятствовать эффективности надзора режима, суд указал, что немецкое правительство смогло сформулировать в законодательстве положений окружающие ее перехват граждан телекоммуникаций . Finding that there had been a violation of the applicants’ right to privacy, as guaranteed by Article 8 of the European Convention on Human Rights, the court stated that the interference with the applicants’ rights was not “in accordance with the law”. Вывод о том, что имело место нарушение заявителей права на частную жизнь, которое гарантируется статьей 8 Европейской конвенции по правам человека, суд заявил, что вмешательство с заявителей не было права "в соответствии с законом". Welcoming the judgment, ICCL director Mark Kelly said: “The Strasbourg Court has vindicated the ICCL’s belief that data ‘fishing expeditions’ by the intelligence services will fall foul of Article 8 of the European Convention on Human Rights. Приветствуя это решение, ICCL режиссер Марк Келли сказал: "Страсбургский суд оправдал ICCL считает, что данные" рыболовные экспедиции "со стороны разведывательных служб будут ссориться Статья 8 Европейской конвенции по правам человека. The judges have found that the United Kingdom’s relatively sophisticated rules on data interception have failed to prevent unlawful interference with privacy rights. Судьи пришли к выводу, что Соединенное Королевство довольно сложные правила по перехвату данных, не смогли предотвратить незаконное вмешательство в частную жизнь человека. “This has clear implications for Ireland’s lax data interception regime, which will require a thorough overhaul in order to ensure that it meets the standards required by the European Court of Human Rights.” "Это имеет явные последствия для Ирландии слабый режим перехвата данных, которые потребуют тщательного пересмотра, с тем чтобы она удовлетворяет требованиям со стороны Европейского суда по правам человека". TJ McIntyre, chairman of Digital Rights Ireland and lecturer in law in University College Dublin, said that this judgment would be significant for the legal challenge to data retention currently being brought by Digital Rights Ireland in the High Court. TJ Макинтайр, председатель Цифровые человека Ирландия и преподаватель права в Университете колледж Дублина, говорит, что это решение будет иметь важное значение для правового задачей сохранение данных в настоящее время доведено к цифровым правам Ирландии в Верховный суд. “This is a landmark case which casts further doubt on the legality of Ireland’s ‘data retention’ system, which tracks the telephone calls and internet use of all citizens without discrimination,” he said. "Это эпохальное дело, которое бросает тень сомнения на дальнейшее законности в Ирландии" сохранение данных "систему, которая отслеживает телефонные звонки и интернет использование всех граждан без какой-либо дискриминации", сказал он. “It is a clear statement from the court that indiscriminate surveillance will generally be incompatible with the right to privacy under the European Convention on Human Rights.” "Это четкое заявление из суда о том, что эпиднадзор неизбирательным будут несовместимы с правом на неприкосновенность частной жизни в соответствии с Европейской конвенцией по правам человека". © 2008 The Irish Times © 2008 Ирландское таймс " Have Your Say: UK government fined for violation of right to privacy Ваши Скажи: Правительство Великобритании оштрафованы за нарушение права на неприкосновенность частной жизни Please read our Пожалуйста, ознакомьтесь с нашими posting guidelines before posting размещение руководящих перед публикацией . Alternatively Или you can discuss this report here Вы можете обсудить этот доклад здесь . 2 Responses to “UK government fined for violation of right to privacy” 2 Ответы на "Правительство Великобритании оштрафованы за нарушение права на неприкосновенность частной жизни"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Похожие новости
| What’s happened to the financial markets? Что произошло на финансовых рынках? Last post by Thinking Man's Idiot @ 12:48 AM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 12:48 утра Go to Forum Перейти на форум | Latest Topics Последние темы Can't sleep, Won't sleep, Oct 1 08 Можно не спать, не спать, 1 октября 08 Last post by Nostalgia @ 12:29 AM Последнее сообщение Ностальгия @ 12:29 утра Capitalism and Crisis. Капитализм и кризиса. Last post by Thinking Man's Idiot @ 12:00 AM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 12:00 утра Suddenly Everyone On Wall Street Is A Socialist Вдруг на стене каждого уличные является социалистической Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:08 PM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 11:08 вечера lesson of bailout from little Ireland урок из кризиса мало Ирландии Last post by Unregistered @ 10:06 PM Последнее сообщение Незарегистрированные @ 10:06 вечера RAMZY BAROUD paints a bleak picture of the peace prospects in the Middle East. Рамзи Баруд рисует мрачную картину перспектив мира на Ближнем Востоке. Last post by Thinking Man's Idiot @ 08:51 PM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 08:51 PM Free-market Bush warns of hardship Свободного рынка, Буш предупреждает о трудных Last post by Thinking Man's Idiot @ 08:38 PM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 08:38 PM Mapping child poverty Картирование детской бедности Last post by Thinking Man's Idiot @ 08:11 PM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 08:11 PM Brazil warns of increased deforestation levels in the Amazon Бразилия предупреждает увеличения уровней обезлесения в бассейне реки Амазонки Last post by Thinking Man's Idiot @ 08:04 PM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 08:04 PM "A to the K" "А-К" Last post by Thinking Man's Idiot @ 07:24 PM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 07:24 PM ![]() Email This Page To A Friend Отправить страницу другу Latest Headlines Последние новости
More Больше Breaking News Главные новости Archive Архив
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов), и не обязательно отражают точку зрения веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости И Альтернативные СМИ является авторским - Копия И Distribute свободно. News Forum Новости форума |
[...] 1.2 via Rinf.com: UK government fined for violation of right to privacy [...] [...] Через 1,2 Rinf.com: Правительство Великобритании оштрафованы за нарушение права на неприкосновенность частной жизни [...]