|
UK government bans photography英国政府が禁止し写真撮影 Wednesday, December 17th, 2008 12月(水) 、 2008年の第17回
libertyandsolidarity.org In a letter to the National Union of Journalists, the Minister for security and counter-terrorism, Vernon Kay, clarified that the police may stop photographers taking pictures or videos when “the taking of photographs may cause or lead to public order situations or inflame an already tense situation or raise security considerations.” The Police have already been using heightened security tensions and their powers under the Terrorism Act to remove and harass people documenting political demonstrations, which was the cause of the dialogue with the NUJ. 国家連合ジャーナリストへの書簡の中でlibertyandsolidarity.org大臣は、セキュリティおよびカウンタのテロは、バーノンケイは、警察が"写真の撮影を引き起こすことがある、または公の秩序の状況につながるの写真家の写真や動画を服用を中止することがあります明らかにまたは、すでに緊張した事態を煽るやセキュリティの考慮事項を上げる。 "テロリズム法の下で、警察はすでに削除し、嫌がらせの人々は、 NUJとの対話の原因は政治的なデモ、ドキュメントのセキュリティの緊張の高まりとその権限を利用している。 This signifies the Home Office coming clean and admitting from now on the Police will have ability to remove anyone at all with a camera - all the police have to do is declare, possibly not even publicly, that there are special circumstances:これは、ホームオフィスクリーン来ると認める今から警察に能力のすべてをカメラで誰にも削除する必要があります-すべての警察を宣言するだけです、可能性はないも公には、特別の事情がされているの意味: “Additionally, the police may require a person to move on in order to prevent a breach of the peace or to avoid a public order situation or for the person’s own safety and welfare or for the safety and welfare of others.” "また、警察のためか、平和の破壊を防ぐためには、公の秩序状況を回避したり、その人自身の安全や福祉や安全性及び他の福祉のため人のために移動する必要があります。 " This means if you witnessed the police bundling someone into the back of a van and decided to film it on your camera phone, you would be breaking the law.場合は、警察は車の後ろにバンドルを目撃すると映画があなたのカメラ付き携帯電話を決定した場合は、法律に違反すると、このことを意味します。 If a professional journalist did so, they would also be breaking the law.もし、プロのジャーナリストのように、彼らは、法律に違反することとした。 Though this is a frightening development, it is only the latest in the governments’ campaign against civil liberties.しかし、これは恐ろしい開発されると、それだけでは、政府のキャンペーンの市民的自由に対する最新のです。 Earlier this year the government announced plans requiring anyone buying a mobile phone to show their passport and to be entered onto a database.今年初めに政府は誰もが携帯電話を購入する必要がパスポートを見せると、データベースに入力する計画を発表した。 Coupled with other developments, such as compulsory ID cards, it is clear the government is deliberately curtailing the rights of its citizens.強制IDカードのような他の開発、を組み合わせれば、政府の意図は、市民の権利を縮小さは明らかだ。 This begs the question; why?これは、質問begs ;なぜですか? It would seem no coincidence that the continuous curtailing of freedoms has intensified in pace since the outbreak of the “credit crunch”, an economic crisis which looks to be the most severe in recent history.それは偶然では、連続的自由の縮小ペースの"貸し渋り"の発生は、最近の歴史の中で最も深刻な経済危機以降になりそうだが激化しているようだ。 Though the impact of it has not yet been felt, if previous crashes are anything to go by, it will be accompanied by large amounts of unrest from those workers who have their conditions and pay attacked in order to squeeze out money to bail out the bosses and banks.しかしその影響はまだ感じていない場合、以前のクラッシュで行くには何もさ、誰とその条件があるため、上司を救済するために金を出すの攻撃を支払うこれらの労働者から大量の不安を伴うされますと銀行。 Already we have seen mass redundancies from the various city banks and financiers, and on the high street Woolworths and MFI are the first major casualties.すでに我々は、様々な都市銀行から大量冗長性と金融見たことがあるし、ハイストリートWoolworths 、 MFI上の最初の多くの死傷者をしている。 However these are just a small sign of what is to come.しかし、これらのものにされているだけの小さなサインしている。 As more companies either slim down their staffing in order to curtail expenses, or simply go out of business, masses of people will be made unemployed.ために、または費用を削減するだけのビジネスのうちのいずれかに行くように多くの企業が人員をスリム、人々は大量の失業者が作成されます。 This will flood the labour market, driving down pay and conditions for all those who have to work for a living.これは、すべての人の生活のために仕事をしなければならないの支払い条件は、労働市場の洪水を運転する。 The public sector will also be affected.公共部門にも影響を受けます。 Having given the banks a 500 billion pound bailout, five times the size of the annual NHS budget, Gordon Brown will have to figure out a way to recoup his expense.銀行を救済500000000000ポンドは、毎年恒例のNHS予算の五倍のサイズを指定し、ゴードンブラウン氏の費用を回収する方法を理解する必要があります。 The obvious choice seems to be intensifying the cuts of public services, increasing privatisation and diminishing public sector pay.当然の選択は、公共サービスの削減を強化し、民営化が増加し、公共部門を支払う逓減いるようだ。 However, the Greek response is not automatic, especially not in relatively dormant UK political landscape.しかし、ギリシャの反応は、比較的休眠中の英国の政治的な風景の中に自動特にないではありません。 With the steps the government has taken, and the general weakness of the left within the UK, working class victory, or at minimum, self-defence, is dependent upon the swift organisation of our communities and workplaces so that we can better resist the inevitable attacks and generalise the issues of single campaigns into a network of struggle.は、英国内で、労働者階級の勝利、または自己防衛に少なくとも、左我々のコミュニティの迅速な組織に依存しているのは、一般的な弱点は、政府の手順を実行している、と私たちと連携して、より良い職場は、必然的に抵抗することができます闘争のネットワークに1つのキャンペーンの攻撃やgeneraliseの問題。 The government is not ignorant of history, nor of the link between worsening conditions and civil unrest.政府の歴史も悪化の状況や市民の不安との間のリンクの無知ではない。 It would appear that the government is preparing to meet the threat of revolt head on.これは、政府への反乱を頭の脅威を満たすために準備を進めているようだ。 This year has already seen the rapid expansion of both MI5, the government’s spies, and the armed forces.今年は既に両方MI5の急速な拡大を見て、政府のスパイと、武装勢力。 The government is ready for the coming clashes, and so we must be too.政府は、今後衝突するために、私たちがあまりにも準備ができている必要があります。 [background information on the photography ban can be found here: www.bjp-online.com/public/showPage.html?page=831582 and updates on the situation in Greece can be found here www.occupiedlondon.org/blog - neither have any link to L&S] [写真撮影禁止の背景情報をここに見つけることができます: www.bjp-online.com/public/showPage.html?page=831582とアップデートギリシャでは、状況にここwww.occupiedlondon.org /ブログ-どちらもが見つけることができます。のL & Sへのリンク] Have Your Say: UK government bans photography あなたが言う:英国政府が禁止し写真撮影 Please read ourしてください当社 posting guidelines before posting投稿する前に、ガイドラインを投稿する . 。 Alternativelyまた you can discuss this report hereここに、この報告を議論することができます . 。 2 Responses to “UK government bans photography” 2件の動画レスポンスを"英国政府は写真撮影禁止"
RSS のRSS TrackBack URLトラックバック URL Related News 関連ニュース
| Protest for release of Iraqi journalist, 1pm, Friday 19 Decemberイラクのジャーナリスト、 13時のリリースでは抗議は、 12月19日金曜日 Last post by ajit8 @ 11:31 AM ajit8によって最終投稿@ 11:31午前 Go to Forumフォーラムに移動 | Latest Topics最新トピックス The dead can't vote死者投票することはできません Last post by ajit8 @ 11:29 AM ajit8によって最終投稿@ 11:29午前 Lawyers slam Israel for blockading Gazaイスラエルのガザ封鎖のための弁護士スラム Last post by ajit8 @ 11:26 AM ajit8によって最終投稿@ 11:26午前 Labour MEPs vote against long work hours長い労働時間に対する労働MEPs投票 Last post by ajit8 @ 11:24 AM ajit8によって最終投稿@ 11:24午前 Minister's aide quits over Royal Mail sale首相の側近はロイヤルメールの販売を終了します Last post by ajit8 @ 11:22 AM ajit8によって最終投稿@ 11:22午前 2million face Xmas on the dole失業手当を2million顔クリスマス Last post by ajit8 @ 11:18 AM ajit8によって最終投稿@ 11:18午前 Capitalism in Crisis: Organising & Mobilising for Change資本主義の危機に:組織&変更を結集 Last post by Lenin @ 11:05 AM @レーニンによって最終投稿11:05午前 How the Government Staged the London Bombings in Ten Easy Stepsどのように政府の開催は、ロンドン爆破事件の10の簡単なステップで Last post by Unregistered @ 08:28 AM @未登録の最終投稿08:28午前 America: The Choice Aheadアメリカ:先を選択 Last post by ZingPao @ 03:08 AM @ ZingPaoによって最終投稿03:08午前 Today in History - Dec. 17歴史の中で今日-1 2月1 7日 Last post by ZingPao @ 03:00 AM @ ZingPaoによって最終投稿03:00午前 ![]() Email This Page To A Friend メールこのページを友人 Latest Headlines 最新のヘッドライン
Moreよりたくさんの World News世界のニュース Archive アーカイブ
|
About 〜について | | DVD Store DVDショップ | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests 特別ゲスト | | Webmasters ウェブマスター |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. RINFの意見は、ニュースワイヤーで表現とニュースレターの著者( Sの唯一の責任)とは必ずしもウェブマスターの意見が反映されていません。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM :ブレイキングニュース&代替メディアコピーレフトです-コピー&配布自由。 News Forum ニュースフォーラム |
This is so crazy.このように夢中にされています。 I was threatened by police this summer for taking photos and video of the outside of my own home, under instructions of my own barrister to support the case I was fighting.私は警察で、この夏の写真や自分の家の外でのビデオを撮影するため、私自身の弁護士の指示の下で戦っていた私の場合をサポートするために脅迫された。 I couldn’t understand it.私はそれを理解することができませんでした。 Where are we going?どこに行くの? How did we get here?ここにどうやって手に入れたの? Where are the ‘troofers’ now?どこに' troofers '今は何ですか? What happens to art and social documentation?どのような芸術と社会のドキュメントはどうなりますか。 Get angry people.怒りの人々を取得します。