Progressive Progressivo
Media Activism Media Activism
Caricamento in corso ...
| | Register Registrati | Lost password? Persa la password? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. Una nuova password verrà inviato a voi. Log in Entra | Lost password? Persa la password?
An email will be sent to you. Una email verrà inviata a voi. Log in Entra | Register Registrati
Translate: Traduci:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Strumenti: News News | | Post Comment Pubblica commento | | Printer Version Versione per la stampante | | Email To Friend E-mail ad un amico

Tuesday, August 21st, 2007 Martedì, 21 agosto 2007

Top US lawmaker threatens contempt proceedings against Bush administration officials Top US legislatore minaccia disprezzo procedimento contro Bush funzionari

Share this article: Condividi questo articolo:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Queste icone link a siti di bookmark sociale in cui i lettori possono condividere e scoprire nuove pagine web.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

AP

A top Senate Democrat on Monday threatened to hold members of the Bush administration in contempt for not producing subpoenaed information about the legal justification for President George W, Bush’s secretive wiretapping program. Un alto Senato democratici lunedì minacciato di tenere i membri della amministrazione Bush e non disprezzo per la produzione in giudizio di informazioni circa la giustificazione giuridica del Presidente George W Bush's segreta wiretapping programma.

“When the Senate comes back in the session, I’ll bring it up before the committee,” said Sen. Patrick Leahy, chairman of the Senate Judiciary Committee. "Quando il Senato torna in sessione, I'll portarla fino davanti alla commissione", ha detto il senatore Patrick Leahy, presidente del Comitato giudiziario del Senato. “I prefer cooperation to contempt. "Io preferisco la cooperazione di disprezzo. Right now, there’s no question that they are in contempt of the valid order of the Congress.” Al momento, non vi è alcun dubbio che essi sono in spregio al valido ordine del Congresso. "

Leahy’s committee on June 27 subpoenaed the Justice Department, National Security Council and the offices of the president and vice president for documents relating to the National Security Agency’s legal justification for the wiretapping program. Leahy's commissione il 27 giugno in giudizio il Dipartimento di Giustizia, Consiglio di sicurezza nazionale e gli uffici del presidente e vice presidente di documenti relativi alla National Security Agency's giustificazione giuridica per la wiretapping programma.

Since taking over the House and the Senate in January from Bush’s Republicans, Democrats have pressed a series of investigations into administration operations arguing that when the Republicans were in charge they rarely probed activities at the White House. Dal momento che il Parlamento e il Senato in gennaio da Bush repubblicani, democratici hanno premuto una serie di indagini in operazioni di amministrazione sostenendo che quando i repubblicani erano in carica che raramente sondati attività alla Casa Bianca. In the United States, Congress, the legislative branch, is supposed to serve as a check on the executive branch. Negli Stati Uniti, il Congresso, il ramo legislativo, si suppone che servono come un controllo sul ramo esecutivo.

White House lawyer Fred Fielding, in a Monday letter to Leahy, said that the administration needed more time. Casa Bianca avvocato Fred Fielding, in una lettera al lunedi Leahy, ha detto che l'amministrazione bisogno di più tempo.

“A core set of highly sensitive national security and related documents we have so far identified are potentially subject to claims of executive privilege and that a more complete collection and review of all materials responsive to the subpoenas will require additional time,” Fielding said. "Un nucleo di altamente sensibile di sicurezza nazionale e dei relativi documenti che abbiamo finora individuati sono potenzialmente soggetta a rivendicazioni di privilegio esecutivo, e che una più completa raccolta e la revisione di tutti i materiali rispondenti ai richiederà ulteriori ordine di tempo", ha detto Fielding.

The White House said it was not looking for a conflict with Congress over FISA. La Casa Bianca ha detto che non era alla ricerca di un conflitto con il Congresso su FISA.

“Extending and modernizing FISA is critical to our national security, and our intelligence professionals consider it imperative that we do not weaken the tools they feel are necessary to protect America’s national security interests,” White House spokesman Tony Fratto said. "L'estensione e la modernizzazione FISA è fondamentale per la nostra sicurezza nazionale, e la nostra intelligenza professionisti considero imperativo che noi non indebolire gli strumenti si sentono sono necessari per proteggere l'America's interessi di sicurezza nazionale", portavoce della Casa Bianca ha detto Tony Fratto.

Leahy said they had waited long enough. Leahy ha detto che aveva aspettato abbastanza a lungo.

“It has been almost two months since service of the subpoenas, three weeks since the time they asked for additional time. "E 'stato quasi due mesi da quando il servizio di ordine, a tre settimane dal momento del loro chiesto di tempo supplementare. And still, we have nothing at all,” Leahy said. E ancora, non abbiamo nulla a tutti ", ha detto Leahy.

Leahy also questioned whether the Senate would again reauthorize laws that expand the government’s authority to spy on foreigners without the subpoenaed information. Leahy anche in dubbio il fatto che il Senato avrebbe nuovamente ri-autorizzare leggi che espandere l'autorità del governo di spiare gli stranieri senza il giudizio di informazioni.

Congress, before it left for its August recess, approved an update to the 1978 Foreign Intelligence Surveillance Act, allowing the government to eavesdrop on terror suspects overseas without first getting a court warrant. Congresso, prima a sinistra per la sua cavità agosto, ha approvato un aggiornamento per il 1978 Foreign Intelligence Surveillance Act, che permette al governo di ascoltare le sospetti terroristi oltremare senza prima aver ottenuto un tribunale mandato.

The overhaul was the result of a recent Foreign Intelligence Surveillance Court ruling that banned eavesdropping on foreigners when their messages were routed though communications carriers based in the United States. La revisione è stata il risultato di un recente Foreign Intelligence Surveillance sentenza della Corte che tipo eavesdropping vietato sugli stranieri quando i loro messaggi sono stati indirizzati anche se i vettori di comunicazione basata negli Stati Uniti.

The provisions expire after six months, but the White House wants them made permanent. Le disposizioni scade dopo sei mesi, ma la Casa Bianca vuole che reso permanente.

“For Congress to legislate effectively in this area, it has to have full information about the executive branch’s interpretations of FISA,” Leahy said. "Per il Congresso di legiferare in modo efficace in questo settore, è di avere tutte le informazioni circa il ramo esecutivo del interpretazioni della FISA", ha detto Leahy. “We cannot, and certainly, we should not legislate in the dark, where the administration hides behind a fictitious veil of secrecy.” "Non possiamo, e di certo, non dobbiamo legiferare nel buio, in cui l'amministrazione si nasconde dietro un velo di segretezza fittizia".

Leahy also indicated that the committee would continue to seek recently resigned White House adviser Karl Rove’s appearance on the US attorney firings. Leahy ha inoltre indicato che la commissione avrebbe continuato a cercare di recente rassegnato le dimissioni consigliere della Casa Bianca Karl Rove l'apparizione sul US avvocato cotture.

Fielding has said Bush would invoke executive privilege to keep Rove from answering questions or submitting documents to Senate Judiciary Committee. Fielding ha detto Bush potrebbe invocare esecutivo privilegio di tenere Rove da rispondere alle domande o di presentazione di documenti di commissione del Senato magistratura. The committee has been investigating whether the White House ordered the prosecutor firings in ways that might help Republicans in elections. La commissione è stata indagando se la Casa Bianca ha ordinato la Procura cotture in modi che potrebbero aiutare i repubblicani nelle elezioni.

“I don’t think he had a valid claim of executive privilege, because all the testimony has been it wasn’t discussed with the president. "Non credo che egli aveva una valida rivendicazione di privilegio esecutivo, in quanto tutte le testimonianze è stato non è stato discusso con il presidente. If it wasn’t discussed with the president, there’s no executive privilege,” Leahy said. Se non è stato discusso con il presidente, non c'è alcun privilegio esecutivo ", ha detto Leahy. “And they’ve just lost the other claim they could make that he’s too important to the operation of the White House to be able to take time to testify. "E lo abbiamo appena perso gli altri dicono che egli potrebbe rendere troppo importante per il funzionamento della Casa Bianca per essere in grado di prendere tempo per testimoniare. That’s not going to be the case anymore.” Che non sarà il caso più ".

Section has more related reports Sezione ha più le relative relazioni

Help keep RINF going.. Aiuta a mantenere RINF andando ..

Comment on 'Top US lawmaker threatens contempt proceedings against Bush administration officials' : Commenta 'Top US legislatore minaccia disprezzo procedimento contro Bush funzionari':

One Response to “Top US lawmaker threatens contempt proceedings against Bush administration officials” Una risposta a "Top US legislatore minaccia disprezzo procedimento contro Bush funzionari"

  1. pingback: Pingback:
    Posted: Aug 21st, 2007 at 11:55 am | Inviato da: Aug 21, 2007 at 11:55 am | Link to this Link a questo

    University Update - White House - Top US lawmaker threatens contempt proceedings against Bush administration officials Università Update - Casa Bianca - Top US legislatore minaccia disprezzo procedimento contro Bush funzionari

    […] Mine Top US lawmaker threatens contempt proceedings against Bush administration officials » Tuesday, August 21, 2007 AP A top Senate Democrat on Monday threatened to hold members of the […] […] Mine Top US legislatore minaccia disprezzo procedimento contro Bush funzionari »Martedì, 21 agosto 2007 AP Un alto Senato democratici lunedì minacciato di tenere i membri del […]

    Reply Rispondi

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

Related News: Related News:

  • Bush Denies Congress Access to Aides Bush nega l'accesso al Congresso aiuti
  • Bush won’t supply subpoenaed documents Bush non la fornitura di documenti in giudizio
  • Senate Panel Subpoenas White House Wiretapping Papers Senato Pannello di ordine Casa Bianca Wiretapping Papers
  • Ashcroft Tells of Surveillance Disputes Ashcroft racconta di sorveglianza delle controversie
  • Cheney refuses to hand over classified records Cheney si rifiuta di consegnare classificati record

  • This entry was posted on Tuesday, August 21st, 2007 at 11:07 am and is filed under Questa voce è stato postato il martedì, 21 agosto 2007 alle 11:07 ed è archiviato sotto Surveillance Sorveglianza . . You can follow any responses to this entry through the Puoi seguire tutte le risposte a questa entrata attraverso la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Feed. You can Potete leave a response Lasciare una risposta , or , O trackback Trackback from your own site. Dal tuo sito.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM Underground Gateway. All rights reserved. Tutti i diritti riservati.
    Send Invia Alternative News Notizie alternative And E Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com A: Editor@rinf.com
    There Are 579 Users Online Right Now Ci sono 579 utenti online in questo momento
    Current Discussion Discussione corrente

    US Citizens Must Ask for Gov Permission to Travel « The Eclectic Blog on US cittadini devono chiedere il permesso per viaggiare gov «L'eclettico sul blog US Citizens Must Ask for Gov Permission to Travel US cittadini devono chiedere il permesso per viaggiare gov

    Breaking News Breaking News