|
The DNA database and you DNAをデータベースとする Friday, November 7th, 2008 2008年11月7日(金) How big is it?どのくらいですか? How many get off it?何を切る? Your questions answered…あなたの質問に答えて... Special Report The National DNA Database (NDNAD) keeps growing: it now holds more than five million DNA profiles of individuals. 特別報告書は、国立のDNAデータベース( NDNAD )は成長し続けて:今、個人の500万人以上のDNAプロファイルを保持しています。 Getting off the database, if you have been sampled by England or Wales forces, remain as unlikely as ever.もしイングランドやウェールズ軍がサンプリングされているが、これまでどおりデータベースから取得する可能性は低いままです。 And it remains difficult to make sense of the stats bandied at us, with the press quoting wildly differing figures.とは、統計情報の問い合わせでbandiedを理解するには、むやみやたらに異なる数字を引用し報道では困難である。 So we decided to investigate.だから、調査することを決めた。 In August, the Daily Mail 8月には、 デイリーメール reported報告 that “4.5 million genetic profiles [are] on record. " 450万の遺伝子プロファイル[されている]を記録した。 Up to 1.5 million - or a third of these - are from innocent people”. 1500000へのアップ-またはこれらの3分の1 -罪のない人々から"としている。 Inインディアナ another article稿を改めて on the same day, the Mail reported “[t]he figure of 573,639 people on the database who have not been convicted, cautioned, formally warned or reprimanded has pushed the overall total to 4.2 million.”同じ日には、 メールの "報告[トン]彼は有罪とされていないデータベース上の573639人の人物と注意を促し、正式に警告や懲戒処分全体の合計420万人にまでプッシュしている。 " This is an extreme example of the difficulty of making sense of statistics concerning the NDNAD.この統計は、 NDNADに関する意識を作ることの難しさの極端な例です。 Our first step was to find source data.私たちの最初のステップのソースデータを見つけることだった。 Inインディアナ May 2007 2007年5月 the National Policing Improvement Agency (NPIA) started to国家警察改善エージェンシー( NPIA )を開始 administer管理 the NDNAD.のNDNAD 。 We’ll use data obtained in a recent私たちはデータの取得使用する最近の response応答 to a Freedom of Information request to the NPIA to get some sense out of the data and figure out what are all the implied assumptions.自由情報要求のNPIAへのデータのいくつかの意味を取得していると、すべての暗黙の前提を理解する。 Data from the NPIA is authoritative, but the organisation’s view of what is the NDNAD is a matter of opinion.データは、 NPIAからは、どのような権限がNDNADされている組織の見解意見の問題だ。 The NPIA claims that “The NDNAD is not a criminal records database. NPIA主張は、 "犯罪者記録データベースNDNADされていません。 It holds very little information about a subject’s identity - only their name, date of birth, sex and ethnic appearance.それは主体者の身元についてはほとんど情報を保持-のみ、名前、生年月日、性別、民族的な外観。 Inclusion on the DNA database does not signify a criminal record, and there is no personal cost or disadvantage by being on it”.のDNAデータベースに含めると、犯罪歴がない個人的な費用を意味していない、または不利な立場に置かれていることですが" 。 The National DNA Database Ethics Group and the Human Genetics Commission both consider the NDNAD to be a国民のDNAデータベース倫理グループとは、ヒト遺伝学委員会の両方を考慮するNDNAD crime-related intelligence database犯罪関連情報データベース . 。 Recent findings最近の研究結果 suggest提案 that composite statistics do not mask identity within genome-wide association studies and that DNA profiles previously considered anonymous and not containing genetic markers may reveal much more than was thought.ゲノム全体の統計は、複合材料の研究会で、マスクのアイデンティティはありませんが、以前は、匿名のDNAプロファイルが含まれていない遺伝子マーカーをはるかに超えたものと考えられていました考えを明らかにすることがあります。 Often assumptions are made about the data; and these may not be the same for different sets of data.しばしば仮定のデータについては作られています、そして、これらのデータを別のセットも同じことができない。 The NDNAD includes profiles of DNA samples taken by forces from England, Wales, Scotland and Northern Ireland, but often figures given in Parliament or in the press are only for samples taken by the England and Wales forces.このNDNADが、 DNAサンプルイングランド、ウェールズ、スコットランド、北アイルランドからの軍が撮影したプロファイルが含まれていますが議会で指定した数字やマスコミのサンプルは、イングランドとウェールズ軍が撮影だけにしている。 The NDNAD includes DNA profiles of the DNA samples taken from individuals and profiles of the DNA found at crime scenes. NDNADのDNAサンプルは、個人とは、 DNAのプロファイルからのDNAプロファイルが含まれています犯罪現場で発見した。 Here are figures up-to 2008-09-01.ここにアップされている数字は2008年9月1日にします。
The subject profiles consist of both profiles of DNA samples taken from individuals following arrest for a recordable offence, known as criminal justice samples , and profiles of subjects who volunteered a DNA sample (whether those that do so are sufficiently informed before they give their consent is an issue that was raised during theサブジェクトのプロファイルのDNAサンプルの両方のプロファイルの個人からの書き込み可能な犯罪、刑事司法のサンプルとして知られているの逮捕後、構成および科目のプロフィールは、 DNAサンプルボランティア(これらは、これを行うかどうかを十分に通知される前に彼らは同意しているその中に提起された問題 presentationプレゼンテーション of the Nuffield Council on Bioethics; the NDNAD Ethics Group has been discussing the volunteer consent form for DNA sampling and accompanying information), for example, for elimination purpose.生命倫理評議会ではナフィールド; NDNAD倫理グループは、 DNAのためのボランティアの同意書のサンプリングと議論されている)の情報に伴う、例えば、除去目的のために。 Another source of confusion is that the number of subject profiles on the NDNAD is higher than the estimated number of individuals on it.混乱のもう一つのソースは、 NDNADを対象プロファイルの数がそれを個人の推定数よりも高くなっていますです。 This is often misrepresented.これは頻繁に嘘の報告を行なっている。 It happens because some of the profiles held are replicates.開催のため、一部のプロファイルを複製する際に発生する。 Multiple samples are taken from the same subject and profiled when on different occasions there’s confusion concerning the person’s name.複数のサンプルは、同じ対象から採取され、別の機会にあるときの混乱は、人の名前について紹介します。 Replication also happens when the police decide to resample an individual.複製時には警察も、個々のリサンプリングを決める行われます。 The number of replications is estimated at around 13 per cent (it varies over time and between police forces).複製の数は約13 %と見積もられている(これは時間の経過とともに変化する警察と軍との間) 。 Define innocent無実を定義するA common question is how many of these individuals are innocents.よくある質問については、こうした人々の多くは無実だ。 This is particularly difficult to find out.これは特にを見つけることは困難です。 First, the National DNA Database was allegedly never set up to record this information; this is in the Police National Computer (PNC).最初の容疑者は、この情報を記録するように設定ことはない、国家のDNAデータベースをしましたが、これは、警察国家コンピュータ(のPNC )にされています。 Second, what is meant by innocent is not always consistent; the obvious definition of all those never charged and those acquitted may not map directly to the information available.第二に、無実の意味は、常に一貫したものではありません。すべての請求が行われないと、直接情報を入手可能にマップされない場合があります無罪の明白な定義。 The NPIA ran a report on 2008-03-31: 2008年3月31日のNPIAに関する報告書を走った:
From the above table it can be deduced that, as of March 2008, there were DNA profiles for at least 573,639 innocent individuals and possibly for as many as 857,366 innocents.それは、 2008年3月としては、 DNAのプロファイルとして857366少なくとも573639無実の罪のない個人や可能性については、上記の表から推定することができます。 Fourteen to 21 per cent of the sampled individuals recorded in the NDNAD are innocent. 14 〜 21は、サンプリング個人がNDNAD %無実に記録されています。 Furthermore, that does not take into account anyさらに、そのアカウントのに必要はない。 mistakesミス in the PNC.ののPNC 。 What happens to the DNA samples and profiles of all those innocents?何のDNAサンプルとすべての罪のない者のプロフィールはどうなりますか。 Most of them are kept and retained forever.かれらの多くは維持され、永久に残る。 The procedure to get off the NDNAD is complex and assume that one case is considered exceptional enough to justify such a procedure in the first place.の手順が複雑で十分な場合、最初の1位で、このような手順を正当化するためには、例外的と考えられていると仮定NDNAD下車してください。 See El Reg ’sを参照してくださいエル登 ' sの How to delete your DNA profileどのようにDNAのプロファイルを削除する for more on this.この他には。 (Note that the only process map the Metropolitan Police has published since is a (これが唯一のプロセスを公開して以来、首都圏警察はマップに注意してください rehash焼き直し of the usual guidelines and the Specialist Crime Directorate 12 wrote that ‘[t]here is no additional information I can supply on this subject’.)いつものガイドラインとは、スペシャリストサスペンス理事会は12 ' [トンを書いた]ここに私はこのアジ'を供給することができますは、追加情報です。 )
The huge difference in numbers between removals of samples taken England & Wales forces and by other forces is due to differences between English & Welsh and Scottish laws.サンプル軍イングランド&ウェールズ撮影の削除や他の軍の間の数字の大きな違い英語&ウェールズ語、スコットランドの法律の違いによるものです。 DNA profiles and samples of innocents taken by Scotland forces can’t be kept forever. DNAのプロフィールや無実のスコットランド軍が撮影のサンプルを永遠に維持することはできません。 Whether England and Wales forces can keep stalling on the removal of DNA profiles (and destruction of DNA samples) of innocents has gone all the way to the Grand Chamber of the European Court of Human Rights:イングランドとウェールズ軍かどうかのDNAプロファイルの除去に罪なき者のDNAサンプル(と破壊)を保つことができます失速のグランド商工会議所は、欧州人権裁判所へのすべての方法を行っています: “The [Marper and S v. UK] case concerns the decision to continue storing fingerprints and DNA samples taken from the applicants after unsuccessful criminal proceedings against them were closed.” The "は、 [ MarperとS対英国]ケースの懸念は、指紋やDNAサンプルを決定に対する刑事訴訟が失敗した後、応募者から採取保管継続に閉鎖された。 " hearing公聴会 was in February and the ruling will be given later this year. 2月にしていた与党は年内に与えられる。 (Note that the adjusted figure for 2008 is based on data up to September adjusted for the rest of the year.) (つまり2008年のための調整値データを9月までの1年間の残りの調整に基づいています注意してください。 ) I did not request the data for calendar additions to the NDNAD, but to put things in perspective, the yearly average number of subject profiles added to the NDNAD for the the financial years 2005-07 was 711,645 (私はNDNADが、カレンダーの追加のデータをリクエストした覚えがない視点でものを入れるのは、対象のプロファイルの年間平均数は、 2005 〜 07年の金融NDNADに追加された711645 ( NPIA NDNAD Annual report NPIA NDNAD年次報告書 data).データ) 。 For England and Wales forces it was 646,767 (John Reid inイングランドとウェールズは646767 (ジョンリードしていた軍 Parliament written answers議会の回答を書か ). ) 。 Profiling at a young age若い年齢でプロファイリングThere’s particular concern as to how many young individuals are included in the NDNAD.がどのように多くの若い人に特に懸念のNDNADに含まれています。 Depending on whether you consider the NDNAD as a criminal database, being included in it at a young age is worrying.上かどうかを犯罪者データベースとして、それには若い年齢で心配されているのNDNAD応じて検討する。
The England & Wales forces again lead in in their aggressiveness to sample DNA.イングランドとウェールズでの攻撃で再度サンプルのDNAにつながる強制します。 Six pe rcent of all the profiles in the NDNAD were taken by other forces, but only three percent of the DNA profiles of subjects 10 to 17 years old (when the report was ran) was for samples taken by other forces.のNDNAD内のすべてのプロファイルの6つのPEをrcent他の勢力が、撮影された17歳の被験者10のDNAプロファイルのわずか3 % (報告されたときに走った)のサンプルを、他の軍が撮影した。 The NPIA last ran a more complete report concerning 10-17 year-olds on 2008-04-10:最後のNPIA年10月17日より完全な報告書について、 2008年4月10日に走った才:
(The number of those with a PNC record is one less that the estimated total number of individuals. The NPIA did not state if there’s one youngster with a PNC record already removed, which is unlikely or whether this should be viewed as a statistical error).これらの記録のPNC (ある場合は、番号を1つの可能性は低いですが、これは統計的かどうかが表示されるはずのPNC記録としては既に削除、 1つの若者のは、個人の推定総件数。 NPIAしていない状態以下であるエラー) 。 From the above table, it can be seen that at least 39,095 innocent youngsters are affected.上記の表からは、少なくとも39095無実の影響を受けている若者を見ることができます。 If you happen to live in England or Wales, being young or innocent, or both, is not enough to ensure you won’t be captured in this massive database.イングランドやウェールズに住んでいる場合に起こる若いさや罪のない、あるいはその両方は、この大規模なデータベースに捕捉されていないことを確認するのに十分なされていません。 ® BootnoteIt can be argued that retaining DNA profiles of individuals is not even effective in solving crimes.これは個人の維持のDNAプロファイルも犯罪を解決するのに有効ではないと主張することができます。 Helen Wallace, from GeneWatch, debunked this assumption last year when looking atヘレンウォレス、 GeneWatchから、昨年を見て、この仮定debunked who should be on the NDNAD人NDNADにする必要があります : : “Collecting more DNA from crime scenes has made a big difference to the number of crimes solved, but keeping DNA from more and more people who have been arrested - many of whom are innocent - has not.犯行現場から"より多くのDNAを収集する犯罪の数を解決するが、 DNAをして逮捕されている人より多くの人々からは大きな差を生み出している-罪のない人が多く-していない。 Since April 2003, about 1.5 million extra people have been added to the Database, but the chances of detecting a crime using DNA has remained constant, at about 0.36%.” 2003年4月、約150万人のエキストラの人がデータベースに追加されているが、犯罪のDNAを検出している一定の確率は約0.36 %で以来。 " David Mery is a technologist and writer based in London. デビッドMeryの技術者や作家、ロンドンを拠点にしています。 Last year he succeeded in having his DNA profile purged. 昨年、彼はDNAのプロファイルを削除することに成功した。 His website is 彼のウェブサイトです gizmonaut.net gizmonaut.net . 。 Have Your Say: The DNA database and you あなたが言う: DNAのデータベースとする Please read ourしてください当社 posting guidelines before posting投稿する前に、ガイドラインを投稿する . 。 Alternativelyまた you can discuss this report hereここに、この報告を議論することができます . 。 RSS のRSS TrackBack URLトラックバック URL Related News 関連ニュース
| Global Warming, Inc.地球温暖化、株式会社 Last post by Rb2005 @ 11:45 AM @ Rb2005によって最終投稿11:45午前 Go to Forumフォーラムに移動 | Latest Topics最新トピックス Editing Posts投稿を編集 Last post by loki @ 11:30 AM @ロキによって最終投稿11:30午前 Row over Jerusalem Muslim cemeteryエルサレムのイスラム教徒墓地を行 Last post by loki @ 10:32 AM @ロキによって最終投稿10:32午前 The 65 mpg Ford the US Can't Have 65走行mpgフォードは、米国を持つことはできません Last post by loki @ 10:19 AM @ロキによって最終投稿10:19午前 All The Kings Menすべてのキングスメン Last post by loki @ 09:56 AM @ロキによって最終投稿09:56午前 Bashing Bible bashers聖書bashers 〜たたき Last post by Unregistered @ 08:29 AM @未登録の最終投稿08:29午前 No2ID steal home secretary's fingerprint No2ID家秘書の指紋情報を盗む Last post by jonny reb @ 03:23 AM 午前03:23 @ジョニーレブによって最終投稿 Palin denounces her critics as cowardlyパリンとして彼女を批判denounces卑劣な Last post by ZingPao @ 03:18 AM @ ZingPaoによって最終投稿03:18午前 Basra: Bethlehem of the New World Orderバスラ:ベツレヘムの新世界秩序の Last post by ZingPao @ 03:13 AM @ ZingPaoによって最終投稿03:13午前 Obama hires EX- Terrorist?オバマ氏のEX -テロ採用か? Ehhhh!??? Ehhhh ! ? ? ? What?何? Last post by Mick @ 02:37 AM @ミックによって最終投稿02:37午前 ![]() Email This Page To A Friend メールこのページを友人 Latest Headlines 最新のヘッドライン
Moreよりたくさんの World News世界のニュース Archive アーカイブ
|
About 〜について | | DVD Store DVDショップ | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests 特別ゲスト | | Webmasters ウェブマスター |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. RINFの意見は、ニュースワイヤーで表現とニュースレターの著者( Sの唯一の責任)とは必ずしもウェブマスターの意見が反映されていません。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM :ブレイキングニュース&代替メディアコピーレフトです-コピー&配布自由。 News Forum ニュースフォーラム |