|
The DNA database and you La base de données ADN et vous Friday, November 7th, 2008 Vendredi, 7 Novembre, 2008 How big is it? Comment est-il important? How many get off it? Combien de descendre il? Your questions answered… Les réponses à vos questions ... Special Report The National DNA Database (NDNAD) keeps growing: it now holds more than five million DNA profiles of individuals. Le rapport spécial de la base de données nationale d'ADN (NDNAD) ne cesse de croître: il détient maintenant plus de cinq millions de profils d'ADN des individus. Getting off the database, if you have been sampled by England or Wales forces, remain as unlikely as ever. Descendre la base de données, si vous avez été prélevé par l'Angleterre ou au Pays de Galles forces, rester comme peu probable que jamais. And it remains difficult to make sense of the stats bandied at us, with the press quoting wildly differing figures. Et il reste difficile d'en comprendre le sens de l'statistiques bandied à nous, avec la presse citant des chiffres fort différents. So we decided to investigate. Nous avons donc décidé d'enquêter. In August, the Daily Mail En août, le Daily Mail reported signalé that “4.5 million genetic profiles [are] on record. que "4,5 millions de profils génétiques [sont] au dossier. Up to 1.5 million - or a third of these - are from innocent people”. Jusqu'à 1,5 millions - soit un tiers d'entre eux - sont des personnes innocentes ". In Dans another article un autre article on the same day, the Mail reported “[t]he figure of 573,639 people on the database who have not been convicted, cautioned, formally warned or reprimanded has pushed the overall total to 4.2 million.” le même jour, le Mail a signalé que «[l] e chiffre de 573.639 personnes sur la base de données qui n'ont pas été condamnées, a mis en garde, averti ou officiellement réprimandé a poussé le total à 4,2 millions de dollars." This is an extreme example of the difficulty of making sense of statistics concerning the NDNAD. Il s'agit là d'un exemple extrême de la difficulté de faire sens de statistiques concernant la NDNAD. Our first step was to find source data. Notre première étape était de trouver la source de données. In Dans May 2007 Mai 2007 the National Policing Improvement Agency (NPIA) started to l'amélioration de police nationale (Agence NPIA) a commencé à administer administrer the NDNAD. la NDNAD. We’ll use data obtained in a recent Nous allons utiliser les données obtenues dans une récente response réponse to a Freedom of Information request to the NPIA to get some sense out of the data and figure out what are all the implied assumptions. à une liberté de l'information à la demande NPIA pour obtenir un certain sens à des données et déterminer quelles sont toutes les hypothèses implicites. Data from the NPIA is authoritative, but the organisation’s view of what is the NDNAD is a matter of opinion. Les données de l'NPIA fait autorité, mais de l'organisme tenu de ce qui est la NDNAD est une question d'opinion. The NPIA claims that “The NDNAD is not a criminal records database. Le NPIA affirme que "La NDNAD n'est pas une base de données du casier judiciaire. It holds very little information about a subject’s identity - only their name, date of birth, sex and ethnic appearance. Il détient très peu d'informations sur un sujet de l'identité - que leur nom, leur date de naissance, le sexe et l'apparence ethnique. Inclusion on the DNA database does not signify a criminal record, and there is no personal cost or disadvantage by being on it”. L'inscription sur la base de données ADN ne signifie pas un casier judiciaire, et il n'ya pas de coût personnel ou d'un désavantage en étant sur elle ». The National DNA Database Ethics Group and the Human Genetics Commission both consider the NDNAD to be a La base de données ADN nationale d'éthique du Groupe et la Human Genetics Commission, les deux envisager la NDNAD d'être un crime-related intelligence database en rapport avec le crime base de données . Recent findings Les récents résultats suggest suggérer that composite statistics do not mask identity within genome-wide association studies and that DNA profiles previously considered anonymous and not containing genetic markers may reveal much more than was thought. composite que les statistiques ne masque pas l'identité au sein du génome-large association des études et que les profils ADN précédemment examiné anonymes et ne contenant pas de marqueurs génétiques mai révéler beaucoup plus que ce qui a été pensée. Often assumptions are made about the data; and these may not be the same for different sets of data. Souvent, les hypothèses sont faites sur les données, et ces mai ne pas être les mêmes pour les différents ensembles de données. The NDNAD includes profiles of DNA samples taken by forces from England, Wales, Scotland and Northern Ireland, but often figures given in Parliament or in the press are only for samples taken by the England and Wales forces. La NDNAD des profils d'ADN des échantillons prélevés par les forces de l'Angleterre, le Pays de Galles, Ecosse et Irlande du Nord, mais souvent les chiffres donnés au Parlement ou dans la presse ne sont que des échantillons prélevés par l'Angleterre et au Pays de Galles forces. The NDNAD includes DNA profiles of the DNA samples taken from individuals and profiles of the DNA found at crime scenes. La NDNAD comprend des profils d'ADN de l'ADN des échantillons prélevés sur des individus et des profils de l'ADN trouvé sur les lieux des crimes. Here are figures up-to 2008-09-01. Voici les chiffres à 2008-09-01.
The subject profiles consist of both profiles of DNA samples taken from individuals following arrest for a recordable offence, known as criminal justice samples , and profiles of subjects who volunteered a DNA sample (whether those that do so are sufficiently informed before they give their consent is an issue that was raised during the Le sujet des profils composé de deux profils d'ADN des échantillons prélevés sur des personnes après leur arrestation pour une infraction enregistrable, connu sous le nom de la justice pénale des échantillons et de profils de sujets qui se sont portés volontaires un échantillon d'ADN (si ceux qui ne sont donc suffisamment informé avant qu'ils ne donnent leur consentement est une question qui a été soulevée au cours de la presentation présentation of the Nuffield Council on Bioethics; the NDNAD Ethics Group has been discussing the volunteer consent form for DNA sampling and accompanying information), for example, for elimination purpose. du Conseil de Nuffield sur la bioéthique, l'éthique NDNAD Groupe a examiné le formulaire de consentement volontaire de prélèvement d'échantillons d'ADN et aux informations d'accompagnement), par exemple, pour l'élimination fin. Another source of confusion is that the number of subject profiles on the NDNAD is higher than the estimated number of individuals on it. Une autre source de confusion, c'est que le nombre de profils sur le thème de la NDNAD est plus élevé que l'estimation du nombre de personnes à ce sujet. This is often misrepresented. Cela est souvent mal représentés. It happens because some of the profiles held are replicates. Il se produit parce que certains de ces profils sont tenues répétitions. Multiple samples are taken from the same subject and profiled when on different occasions there’s confusion concerning the person’s name. Plusieurs échantillons sont prélevés de la même question et lorsque profilées en différentes occasions, il ya confusion sur le nom de la personne. Replication also happens when the police decide to resample an individual. La réplication se produit également lorsque la police décide de rééchantillonnage un individu. The number of replications is estimated at around 13 per cent (it varies over time and between police forces). Le nombre de répétitions est estimé à environ 13 pour cent (il varie dans le temps et entre les forces de police). Define innocent Préciser innocentsA common question is how many of these individuals are innocents. Une question est de savoir comment beaucoup de ces personnes sont des innocents. This is particularly difficult to find out. Cela est particulièrement difficile pour le découvrir. First, the National DNA Database was allegedly never set up to record this information; this is in the Police National Computer (PNC). Tout d'abord, la base de données nationale d'ADN aurait été jamais mis en place pour enregistrer cette information, ce qui est de la Police National Computer (PNC). Second, what is meant by innocent is not always consistent; the obvious definition of all those never charged and those acquitted may not map directly to the information available. Deuxièmement, ce que l'on entend par innocents n'est pas toujours cohérente, la définition évidente de tous ceux qui sont jamais accusés et ceux acquitté mai pas la carte directement à l'information disponible. The NPIA ran a report on 2008-03-31: Le NPIA a un rapport sur 2008-03-31:
From the above table it can be deduced that, as of March 2008, there were DNA profiles for at least 573,639 innocent individuals and possibly for as many as 857,366 innocents. Le tableau ci-dessus on peut déduire que, en date de Mars 2008, il y avait des profils d'ADN d'au moins 573.639 personnes innocentes et, éventuellement, pour le plus grand nombre de 857.366 innocents. Fourteen to 21 per cent of the sampled individuals recorded in the NDNAD are innocent. Quatorze à 21 pour cent de l'échantillon des personnes enregistrées dans la NDNAD sont innocents. Furthermore, that does not take into account any De plus, qui ne tient pas compte de toute mistakes erreurs in the PNC. dans le PNC. What happens to the DNA samples and profiles of all those innocents? Qu'arrive-t-il à la échantillons d'ADN et les profils de tous ces innocents? Most of them are kept and retained forever. La plupart d'entre eux sont gardés et conservés pour toujours. The procedure to get off the NDNAD is complex and assume that one case is considered exceptional enough to justify such a procedure in the first place. La procédure à suivre pour sortir de la NDNAD est complexe et suppose que l'un des cas exceptionnels est considéré suffisant pour justifier une telle procédure en premier lieu. See El Reg ’s Voir El Reg 's How to delete your DNA profile Comment faire pour supprimer votre profil d'ADN for more on this. pour plus de détails. (Note that the only process map the Metropolitan Police has published since is a (Notez que la carte ne processus de la police métropolitaine a publié depuis un rehash of the usual guidelines and the Specialist Crime Directorate 12 wrote that ‘[t]here is no additional information I can supply on this subject’.) l'habitude de directives et de la spécialiste de la criminalité 12 Direction a écrit que «[l] ci-dessous n'est plus d'informations, je peut fournir à ce sujet».)
The huge difference in numbers between removals of samples taken England & Wales forces and by other forces is due to differences between English & Welsh and Scottish laws. La grande différence en nombre de déménagements entre les échantillons prélevés en Angleterre et au Pays de Galles forces et par d'autres forces est dû à la différence entre l'anglais et gallois et écossais lois. DNA profiles and samples of innocents taken by Scotland forces can’t be kept forever. Les profils d'ADN et des échantillons d'innocents pris par les forces de l'Écosse ne peut pas être maintenue indéfiniment. Whether England and Wales forces can keep stalling on the removal of DNA profiles (and destruction of DNA samples) of innocents has gone all the way to the Grand Chamber of the European Court of Human Rights: Que ce soit en Angleterre et au Pays de Galles forces de décrochage peut tenir sur la suppression de profils d'ADN (et de la destruction des échantillons d'ADN) d'innocents a été tout à fait à la Grande Chambre de la Cour européenne des droits de l'homme: “The [Marper and S v. UK] case concerns the decision to continue storing fingerprints and DNA samples taken from the applicants after unsuccessful criminal proceedings against them were closed.” The «Le [Marper et S c. Royaume-Uni] affaire concerne la décision de poursuivre le stockage des empreintes digitales et l'ADN des échantillons prélevés sur les requérants après échec de la procédure pénale à leur encontre ont été fermés." La hearing audience was in February and the ruling will be given later this year. a été en Février et la décision sera donnée plus tard cette année. (Note that the adjusted figure for 2008 is based on data up to September adjusted for the rest of the year.) (Notez que le chiffre ajusté pour 2008 sont basées sur des données jusqu'à à Septembre ajusté pour le reste de l'année.) I did not request the data for calendar additions to the NDNAD, but to put things in perspective, the yearly average number of subject profiles added to the NDNAD for the the financial years 2005-07 was 711,645 ( Je ne demande pas les données pour le calendrier des ajouts à la NDNAD, mais de mettre les choses en perspective, le nombre moyen annuel de l'objet profils ajoutés à la NDNAD pour les exercices 2005-07 a été 711645 ( NPIA NDNAD Annual report NPIA NDNAD rapport annuel data). données). For England and Wales forces it was 646,767 (John Reid in Pour l'Angleterre et le Pays de Galles, il a été forces 646767 (John Reid à Parliament written answers Parlement des réponses écrites ). Profiling at a young age Profilage à un jeune âgeThere’s particular concern as to how many young individuals are included in the NDNAD. Il ya une préoccupation particulière quant à la façon dont beaucoup de jeunes individus sont inclus dans la NDNAD. Depending on whether you consider the NDNAD as a criminal database, being included in it at a young age is worrying. Selon que l'on considère l'NDNAD comme un criminel de base de données, qui sont incluses dans elle à un jeune âge est préoccupante.
The England & Wales forces again lead in in their aggressiveness to sample DNA. L'Angleterre & le Pays de Galles forces à nouveau en tête de leur agressivité à l'échantillon d'ADN. Six pe rcent of all the profiles in the NDNAD were taken by other forces, but only three percent of the DNA profiles of subjects 10 to 17 years old (when the report was ran) was for samples taken by other forces. Six pe rcent de tous les profils dans la NDNAD ont été prises par d'autres forces, mais seulement trois pour cent des profils d'ADN des sujets de 10 à 17 ans (lorsque le rapport a été RAN) a été pour les échantillons prélevés par d'autres forces. The NPIA last ran a more complete report concerning 10-17 year-olds on 2008-04-10: Le NPIA dernier a un rapport plus complet concernant les 10-17 ans sur 2008-04-10:
(The number of those with a PNC record is one less that the estimated total number of individuals. The NPIA did not state if there’s one youngster with a PNC record already removed, which is unlikely or whether this should be viewed as a statistical error). (Le nombre de ceux qui ont un dossier PNC est un de moins que l'estimation du nombre total des individus. NPIA L'État n'a pas si il ya un jeune avec un record PNC déjà supprimé, ce qui est peu probable, ou si ce doit être considérée comme une statistique d'erreur). From the above table, it can be seen that at least 39,095 innocent youngsters are affected. Le tableau ci-dessus, on peut voir que au moins 39.095 jeunes innocents sont touchés. If you happen to live in England or Wales, being young or innocent, or both, is not enough to ensure you won’t be captured in this massive database. S'il vous arrive de vivre en Angleterre ou au Pays de Galles, être jeune ou innocente, ou les deux, ne suffit pas à vous assurer que vous ne seront pas saisies dans cette base de données. ® BootnoteIt can be argued that retaining DNA profiles of individuals is not even effective in solving crimes. On peut faire valoir que le maintien de profils ADN des personnes n'est pas encore effective dans la résolution de crimes. Helen Wallace, from GeneWatch, debunked this assumption last year when looking at Helen Wallace, de GeneWatch, debunked cette hypothèse, l'année dernière lors de l'examen de who should be on the NDNAD qui devrait être mis sur la NDNAD : “Collecting more DNA from crime scenes has made a big difference to the number of crimes solved, but keeping DNA from more and more people who have been arrested - many of whom are innocent - has not. «Recueillir l'ADN de plus de scènes de crime a fait une grande différence pour le nombre de crimes résolus, mais de maintien de l'ADN de plus en plus de personnes qui ont été arrêtés - dont beaucoup sont des innocents - ne l'est pas. Since April 2003, about 1.5 million extra people have been added to the Database, but the chances of detecting a crime using DNA has remained constant, at about 0.36%.” Depuis avril 2003, environ 1,5 million de personnes supplémentaires ont été ajoutées à la base de données, mais les chances de détecter un crime en utilisant l'ADN est resté constant, à environ 0,36%. " David Mery is a technologist and writer based in London. David Mery est un technologue et écrivain basé à Londres. Last year he succeeded in having his DNA profile purged. L'an dernier, il a réussi à avoir son profil ADN purgé. His website is Son site web est gizmonaut.net gizmonaut.net . . Have Your Say: The DNA database and you Ayez votre mot à dire: La base de données ADN et vous Please read our S'il vous plaît lire notre posting guidelines before posting l'affichage des lignes directrices avant de poster . Alternatively Sinon you can discuss this report here Vous pouvez discuter de ce rapport ici . RSS RSS TrackBack URL L'URL du trackback Related News News en rapport
| Global Warming, Inc. Le réchauffement de la planète, Inc Last post by Rb2005 @ 11:45 AM Dernier message par Rb2005 @ 11:45 AM Go to Forum Aller à Forum | Latest Topics Derniers sujets Editing Posts Modification de Messages Last post by loki @ 11:30 AM Dernier message par Loki à 11h30 Row over Jerusalem Muslim cemetery Ligne plus de cimetière musulman de Jérusalem Last post by loki @ 10:32 AM Dernier message par loki @ 10:32 AM The 65 mpg Ford the US Can't Have Les 65 mi / gal Ford aux États-Unis Ne peut pas avoir Last post by loki @ 10:19 AM Dernier message par loki @ 10:19 AM All The Kings Men Tous les rois des hommes Last post by loki @ 09:56 AM Dernier message par loki @ 09:56 AM Bashing Bible bashers Bashing Bible bashers Last post by Unregistered @ 08:29 AM Dernier message par Unregistered @ 08:29 AM No2ID steal home secretary's fingerprint No2ID voler la maison du secrétaire d'empreintes digitales Last post by jonny reb @ 03:23 AM Dernier message par Jonny reb @ 03:23 AM Palin denounces her critics as cowardly Palin dénonce ses critiques lâches Last post by ZingPao @ 03:18 AM Dernier message par ZingPao @ 03:18 AM Basra: Bethlehem of the New World Order Bassorah: Bethléem de la New World Order Last post by ZingPao @ 03:13 AM Dernier message par ZingPao @ 03:13 AM Obama hires EX- Terrorist? Obama embauche EX-terroriste? Ehhhh!??? Ehhhh!? What? Pardon? Last post by Mick @ 02:37 AM Dernier message par Mick @ 02:37 AM ![]() Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Dernières nouvelles
More Plus World News World News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont de la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Actualités Forum |