RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos Friday, May 9th, 2008 | Sexta-feira, 9 de maio, 2008 | 784 Users Browsing The Newswire 784 usuários navegando na Newswire | |
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage | |
BREAKING NEWS Breaking News |
The Challenge Of Modern Slavery O desafio da escravatura moderna Thursday, May 8th, 2008 Quinta-feira, 8 de maio de 2008
The cocoa we drink while reading the newspaper or watching the morning news shows may come from the Ivory Coast, which supplies half the world market. O cacau que bebemos ao ler o jornal ou assistindo a manhã notícia mostra pode vir da Costa do Marfim, que abastece metade do mercado mundial. Children and adolescents from even poorer neighboring countries, such as Mali, trek all the way to the cocoa plantations to earn a subsistence salary. Crianças e adolescentes a partir de países vizinhos, ainda mais pobres, tais como o Mali, trekking todas as plantações de cacau caminho para a subsistência de ganhar um salário. Often, they end up working as slaves in remote farms. Muitas vezes, eles acabam trabalhando como escravos em fazendas remotas. “Nineteen-year-old Drissa was one such young man. "Dezenove anos de idade, Drissa era um homem tão jovem. When he was freed in 2000, he had just gone through a ‘breaking-in’ period as his master accustomed him to enslavement. Quando ele foi libertado em 2000, ele tinha ido apenas através de um "quebra-no" período como seu mestre ele habituado a escravidão. His back was laced with scars and wounds from being whipped.” Sua volta foi laçada com cicatrizes e feridas de ser whipped ". Almost every product we consume has a hidden dark history, from slave labor to piracy, from counterfeit to fraud, from theft to money laundering. Quase todos os produtos que consumimos tem uma história escondida escuro, de trabalho escravo a pirataria, a contrafacção de fraude, a partir de roubo ao branqueamento de capitais. We know very little about these economic secrets because modern consumers live inside the market matrix. Nós sabemos muito pouco sobre estes segredos económica, porque os consumidores modernos vivem no interior do mercado matriz. The first thought that comes to mind when we discover that our hot chocolate comes directly from slave labor suggests that we boycott Ivory Coast cocoa. O primeiro pensamento que me vem à mente quando se descobre que o nosso chocolate quente vem diretamente do trabalho escravo sugere que nós boicote de cacau da Costa do Marfim. But this decision would not help free thousands of young slaves like Drissa. Mas esta decisão não iria ajudar gratuitamente milhares de jovens Drissa como escravos. On the contrary, it could make their lives much worse and harm honest farmers as well. Pelo contrário, ela poderia tornar as suas vidas muito pior e de prejudicar os agricultores honestos também. “Africa is like a body infested with parasites. "A África é como um organismo infestados de parasitas. One has to be careful not to kill the body to get rid of the parasites,” summarized Rico Carish. Há que ter cuidado para não matar o corpo para se livrar dos parasitas ", resumiu Carish Rico. Millions of people depend for their sustenance on this parasitic rogue economy. Milhões de pessoas dependem para o seu sustento com este parasita desonestos economia. The alternative could impoverish them further, if it does not put them at risk of death. A alternativa poderia empobrecer-los ainda mais, se ele não colocá-los em risco de morte. Often, western intervention, even when willing and well intentioned, achieves very little. Muitas vezes, a intervenção ocidental, mesmo quando disposto e bem intencionadas, alcança-se muito pouco. In the case of many African commodities, Western companies have no direct contact with farmers. No caso de muitos Africano commodities, empresas ocidentais não têm contato direto com os agricultores. Trade occurs through local intermediaries, middlemen, and shippers. O comércio ocorre através de intermediários locais, intermediários e carregadores. The profits of slavery are collected at the farm gate, a practice that effectively incorporates them in the price of the product. Os lucros da escravidão são cobrados à exploração, uma prática que efetivamente integra-los no preço do produto. Often the intermediaries do not even know or care that slave labor is involved in the production of the goods they trade. Muitas vezes, os intermediários nem sequer sabem ou cuidados que o trabalho escravo está envolvida na produção de bens a eles o comércio. This explains why halting imports from the Ivory Coast will not end slavery but force thousands of honest farmers and their families into poverty. Isso explica porque travar as importações provenientes da Costa do Marfim não vai terminar escravidão, mas força de milhares de agricultores honestos e suas famílias na pobreza. To eradicate the problem, one must attack the root causes, a task that only local governments can accomplish. Para erradicar o problema, é preciso atacar as causas profundas, uma tarefa que só pode realizar os governos locais. But good governance also proves a rare commodity on the African continent. Mas a boa governação também revelar uma mercadoria rara sobre o continente Africano. Even more shocking is the discovery that in the twenty-first century, slavery is booming on a global scale. Ainda mais chocante é a descoberta de que, no século XXI, a escravatura está florescente em escala global. According to the United Nations, slavery is growing at an unprecedented rate. Segundo a Organização das Nações Unidas, a escravatura está a crescer a um ritmo sem precedentes. Figures put global slavery at 27 million persons, a generation of modern slaves that, according to the International Labor Organization, produces yearly profits of around $31 billion. Os números globais escravidão ponha em 27 milhões de pessoas, de uma geração de escravos modernos que, de acordo com a Organização Internacional do Trabalho, produz lucros anuais de cerca de US $ 31 bilhões. Population explosion and great migrations coupled with globalization have boosted the slave trade. População grande explosão e as migrações, conjugada com a globalização tem impulsionado o tráfico de escravos. “The increase in slavery is linked to globalization,” concurs Kevin Bales, author of Ending Slavery: How We Will Free Today’s Slaves. "O aumento da escravatura está ligada à globalização", concorda Kevin fardos, autor da Escravatura Termina: Como vamos Free Today's escravos. “But this is not about sweat-shop workers existing on misery wages. "Mas não se trata aqui de suor-shop trabalhadores existentes em miséria dos salários. Slaves are under the complete, violent control of another person; they are economically exploited and get only enough food and shelter to stay alive. Escravos estão sob a completar, violento controle de outra pessoa, pois eles são economicamente explorados e obter alimentos e abrigos só suficiente para se manter viva. For millions of victims, their experience differs little in hardship from that of slaves hundreds of years ago.” Para milhões de vítimas, na sua experiência difere pouco de dificuldades de escravos que centenas de anos atrás. " Slavery’s resurgence exerts a direct effect on its cost, which has now fallen for decades. Ressurgimento da escravidão exerce um efeito directo sobre os seus custos, já que tem caído durante décadas. Bates calculated that, while over the past 3,000 years the average price of a slave has ranged from $20,000 to $80,000 (adjusted to current dollar value) now people can be bought and sold for a tenth of these prices. Bates calculou que, ao mesmo tempo que ao longo dos últimos 3000 anos, o preço médio de um escravo tem variado entre US $ 20000 para 80000 dólares (ajustado ao valor actual dólar) as pessoas podem agora ser compradas e vendidas para um décimo desses preços. After World War II, we witnessed a sudden surge in the supply of slave labor, pushing prices down. Após a II Guerra Mundial, temos assistido a um inesperado aumento da oferta de trabalho escravo, empurrando os preços para baixo. Ironically, this phenomenon began as a consequence of decolonization, which shifted slave ownership from colonizers to countrymen. Ironicamente, este fenómeno começou como uma consequência da descolonização, que desviou a slave propriedade de colonizadores conterrâneos. Today’s slaves are predominantly enslaved by their national peers and not by foreign powers. Today's escravos são predominantemente escravizados pelos seus pares nacionais e não por potências estrangeiras. Like other commodity markets, slavery operates by the law of supply and demand, and today supply proves plentiful among the millions living on a dollar to two dollars a day. Tal como outros mercados mercadoria, a escravatura opera pela lei da oferta e da procura, e hoje oferta abundante prova entre os milhões que vivem com um dólar de dois dólares por dia. Consumers remain blissfully ignorant of these facts. Os consumidores continuam blissfully ignorant destes factos. The market matrix, a complex maze of smoke and mirrors, hides the exploitative nature of trade and commerce. O mercado matriz, um complexo labirinto de fumos e de espelhos, esconde a natureza exploradora do comércio e do comércio. The shelves of Western supermarkets are stacked with items produced by people in developing countries who earn a miniscule fraction of their value. As prateleiras dos supermercados ocidentais são empilhadas com itens produzidos por pessoas nos países em desenvolvimento que miniscule ganhar uma fração do seu valor. Consumers, if they ever chose to think about it, might be shocked to learn who pockets most of the profits of their daily grocery shopping. Os consumidores, se eles nunca escolheu a pensar nisso, poderia ser chocado para saber que a maioria dos bolsos dos lucros das suas compras diárias mercearia. Loretta Napoleoni: An expert on financing of terrorism, Loretta advises several governments on counter-terrorism. Loretta Napoleoni: Um perito em financiamento do terrorismo, Loretta assessora vários governos sobre a luta contra o terrorismo. She is senior partner of G Risk, a London based risk agency. Ela é sócio sênior do G Risco, baseado Londres um risco agência. - She is a Fulbright scholar at Johns Hopkins University’s Paul H. Nitze School of Advanced International Studies in Washington DC. -- Ela é uma Bolsas Fulbright em Johns Hopkins University's Paul H. Nitze Escola de Altos Estudos Internacionais, em Washington DC. and a Rotary Scholar at the London School of Economics.. e um Rotary Scholar na London School of Economics .. To review further articles and listen to podcasts by Loretta Napoleoni, you are invited to visit her website: Para rever mais artigos e ouvir podcasts por Loretta Napoleoni, você está convidado para visitar o seu site: http://www.lorettanapoleoni.org See More: Veja mais: World News Mundo NewsHave Your Say: The Challenge Of Modern Slavery Dê a sua opinião: o desafio da escravatura moderna Please note, only selected comments will be published. Observe, apenas comentários selecionados serão publicados. Or discuss this report in our our new forums Ou discutir esse relatório na nossa nossos novos fóruns One Response to “The Challenge Of Modern Slavery” Uma resposta a "O desafio de escravatura moderna"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Thursday, May 8th, 2008 at 3:54 pm and is filed under Esta entrada foi postada na quinta-feira, 8 de maio, 2008, 3:54 pm e é apresentado ao abrigo Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Vigilância, as liberdades civis e direitos humanos Notícias , , General Geral . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site. | Translations Traduções ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Notícias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |
[…] source […] […] Fonte […]