RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: il breaking news alternativi Thursday, May 8th, 2008 | Giovedi, 8 maggio 2008 | 872 Users Browsing The Newswire 872 utenti di navigare in newswire | |
Breaking News BREAKING NEWS | | Forum Forum | | UK News Regno Unito News | | USA News Stati Uniti d'America News | | World News World News | | Political News Temi politici | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra e il terrorismo news | | Sports News Sport | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Imposta Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
The Challenge Of Modern Slavery La sfida di moderna schiavitù Thursday, May 8th, 2008 Giovedi, 8 maggio 2008
The cocoa we drink while reading the newspaper or watching the morning news shows may come from the Ivory Coast, which supplies half the world market. Il cacao che beviamo durante la lettura dei giornali o guardando la mattina mostra notizie possono provenire dalla Costa d'Avorio, che fornisce la metà del mercato mondiale. Children and adolescents from even poorer neighboring countries, such as Mali, trek all the way to the cocoa plantations to earn a subsistence salary. Bambini e adolescenti da ancor più poveri paesi vicini, come ad esempio Mali, trekking, tutti i modo di piantagioni di cacao di guadagnare uno stipendio di soggiorno. Often, they end up working as slaves in remote farms. Spesso, essi finiscono per lavorare come schiavi nelle aziende agricole. “Nineteen-year-old Drissa was one such young man. "Diciannove anni Drissa è stato uno di questi giovani l'uomo. When he was freed in 2000, he had just gone through a ‘breaking-in’ period as his master accustomed him to enslavement. Quando è stato liberato nel 2000, aveva appena passati attraverso una 'rottura-in' periodo come il suo padrone lui abituato a schiavitù. His back was laced with scars and wounds from being whipped.” La schiena è stata cucita con cicatrici e ferite da essere montato. " Almost every product we consume has a hidden dark history, from slave labor to piracy, from counterfeit to fraud, from theft to money laundering. Quasi tutti i prodotti che consumiamo ha una storia nascosta scuro, da schiavo del lavoro alla pirateria, dalle contraffazioni di frode, dal furto di riciclaggio di denaro sporco. We know very little about these economic secrets because modern consumers live inside the market matrix. Sappiamo molto poco su questi segreti economica perché i consumatori moderni vivono all'interno del mercato matrice. The first thought that comes to mind when we discover that our hot chocolate comes directly from slave labor suggests that we boycott Ivory Coast cocoa. Il primo pensiero che viene in mente quando si scopre che la nostra cioccolata calda deriva direttamente dal lavoro schiavo suggerisce di boicottaggio Costa d'Avorio cacao. But this decision would not help free thousands of young slaves like Drissa. Ma questa decisione non libera aiutare migliaia di giovani come schiavi Drissa. On the contrary, it could make their lives much worse and harm honest farmers as well. Al contrario, potrebbe rendere la vita molto peggio e danneggiare gli agricoltori onesti come bene. “Africa is like a body infested with parasites. "L'Africa è come un corpo infestati da parassiti. One has to be careful not to kill the body to get rid of the parasites,” summarized Rico Carish. Si deve stare attenti a non uccidono il corpo, per liberarsi dei parassiti, "riassunti Rico Carish. Millions of people depend for their sustenance on this parasitic rogue economy. Milioni di persone dipendono per il loro sostentamento su questo parassita canaglia economia. The alternative could impoverish them further, if it does not put them at risk of death. L'alternativa potrebbe impoverire ulteriormente, se non mettere a rischio di morte. Often, western intervention, even when willing and well intentioned, achieves very little. Spesso, l'intervento occidentale, anche quando la volontà e buone intenzioni, ottiene molto poco. In the case of many African commodities, Western companies have no direct contact with farmers. Nel caso di molti africani di base, le società occidentali non hanno alcun contatto diretto con gli agricoltori. Trade occurs through local intermediaries, middlemen, and shippers. Commercio avviene attraverso intermediari locali, intermediari, e caricatori. The profits of slavery are collected at the farm gate, a practice that effectively incorporates them in the price of the product. Gli utili di schiavitù sono raccolti presso l'azienda agricola cancello, una pratica che le integra in modo efficace nel prezzo del prodotto. Often the intermediaries do not even know or care that slave labor is involved in the production of the goods they trade. Spesso gli intermediari non conoscono nemmeno la cura o slave lavoro che è coinvolto nella produzione dei beni che il commercio. This explains why halting imports from the Ivory Coast will not end slavery but force thousands of honest farmers and their families into poverty. Questo spiega perché fermare le importazioni dalla Costa d'Avorio non si concluderà la schiavitù ma vigore migliaia di onesti agricoltori e le loro famiglie nella povertà. To eradicate the problem, one must attack the root causes, a task that only local governments can accomplish. Per debellare il problema, si deve attaccare le cause alla radice, un compito che solo i governi locali possono realizzare. But good governance also proves a rare commodity on the African continent. Ma anche il buon governo si dimostra una rara merce nel continente africano. Even more shocking is the discovery that in the twenty-first century, slavery is booming on a global scale. Ancora più sconvolgente è la scoperta che nel XXI secolo, la schiavitù, è in piena espansione su scala globale. According to the United Nations, slavery is growing at an unprecedented rate. Secondo le Nazioni Unite, la schiavitù, sta crescendo a un ritmo senza precedenti. Figures put global slavery at 27 million persons, a generation of modern slaves that, according to the International Labor Organization, produces yearly profits of around $31 billion. Cifre globali schiavitù a 27 milioni di persone, una generazione di moderni schiavi che, secondo l'Organizzazione Internazionale del Lavoro, produce annualmente utili di circa $ 31 miliardi. Population explosion and great migrations coupled with globalization have boosted the slave trade. Esplosione demografica e grandi migrazioni accoppiato con la globalizzazione hanno rafforzato la tratta degli schiavi. “The increase in slavery is linked to globalization,” concurs Kevin Bales, author of Ending Slavery: How We Will Free Today’s Slaves. "L'aumento in stato di schiavitù è legata alla globalizzazione", concorda Kevin Bales, autore di Ending Schiavitù: Quale sarà la Free Schiavi di oggi. “But this is not about sweat-shop workers existing on misery wages. "Ma non si tratta di sudore-shop lavoratori esistenti sulla miseria dei salari. Slaves are under the complete, violent control of another person; they are economically exploited and get only enough food and shelter to stay alive. Schiavi sono sotto il completo, violento controllo di un'altra persona, sono sfruttati economicamente e ottenere solo abbastanza cibo e rifugio per rimanere in vita. For millions of victims, their experience differs little in hardship from that of slaves hundreds of years ago.” Per milioni di vittime, la loro esperienza differisce poco in difficoltà da quella degli schiavi centinaia di anni fa. " Slavery’s resurgence exerts a direct effect on its cost, which has now fallen for decades. Il riscatto schiavitù esercita un effetto diretto sul suo costo, che è scesa da decenni. Bates calculated that, while over the past 3,000 years the average price of a slave has ranged from $20,000 to $80,000 (adjusted to current dollar value) now people can be bought and sold for a tenth of these prices. Bates calcolato che, mentre nel corso degli ultimi 3000 anni il prezzo medio di una schiava ha oscillato da $ 20000 a $ 80.000 (adeguato al valore attuale del dollaro) ora le persone possono essere acquistati e venduti per un decimo di questi prezzi. After World War II, we witnessed a sudden surge in the supply of slave labor, pushing prices down. Dopo la seconda guerra mondiale, abbiamo assistito ad un improvviso aumento nella fornitura di lavoro schiavo, spingendo i prezzi verso il basso. Ironically, this phenomenon began as a consequence of decolonization, which shifted slave ownership from colonizers to countrymen. Ironia della sorte, questo fenomeno ha avuto inizio come conseguenza della decolonizzazione, che è spostata schiavo proprietà da colonizzatori a contadini. Today’s slaves are predominantly enslaved by their national peers and not by foreign powers. Schiavi di oggi sono prevalentemente schiavo di loro coetanei nazionali e non da potenze straniere. Like other commodity markets, slavery operates by the law of supply and demand, and today supply proves plentiful among the millions living on a dollar to two dollars a day. Come gli altri mercati, la schiavitù, opera dalla legge della domanda e dell'offerta, e oggi dimostra di approvvigionamento abbondante tra i milioni che vivono con un dollaro a due dollari al giorno. Consumers remain blissfully ignorant of these facts. Consumatori restano blissfully ignoranti di questi fatti. The market matrix, a complex maze of smoke and mirrors, hides the exploitative nature of trade and commerce. Il mercato della matrice, un complesso labirinto di fumo e specchi, nasconde la natura di sfruttamento degli scambi e del commercio. The shelves of Western supermarkets are stacked with items produced by people in developing countries who earn a miniscule fraction of their value. Scaffali dei supermercati occidentali sono accatastati con oggetti prodotti da persone in paesi in via di sviluppo che guadagnarsi da miniscule frazione del loro valore. Consumers, if they ever chose to think about it, might be shocked to learn who pockets most of the profits of their daily grocery shopping. I consumatori, se mai ha scelto di pensarci, potrebbe essere colpito da imparare tasche che la maggior parte dei profitti di tutti i giorni di shopping della drogheria. Loretta Napoleoni: An expert on financing of terrorism, Loretta advises several governments on counter-terrorism. Loretta napoleoni: un esperto di finanziamento del terrorismo, Loretta consiglia diversi governi sulla lotta al terrorismo. She is senior partner of G Risk, a London based risk agency. E 'senior partner di G di rischio, un rischio Londra agenzia. - She is a Fulbright scholar at Johns Hopkins University’s Paul H. Nitze School of Advanced International Studies in Washington DC. -- È una Fulbright studioso della Johns Hopkins University Paul H. Nitze School of Advanced International Studies di Washington DC. and a Rotary Scholar at the London School of Economics.. e un Rotary Scholar presso la London School of Economics .. To review further articles and listen to podcasts by Loretta Napoleoni, you are invited to visit her website: A rivedere ulteriormente articoli e ascoltare podcast di Loretta napoleoni, siete invitati a visitare il suo sito web: http://www.lorettanapoleoni.org See More: Maggiori informazioni si veda: World News World NewsHave Your Say: The Challenge Of Modern Slavery Dite la vostra: la sfida di moderna schiavitù Please note, only selected comments will be published. Si prega di notare, solo commenti selezionati verranno pubblicati. Or discuss this report in our our new forums O discutere questa relazione il nostro il nostro nuovo forum One Response to “The Challenge Of Modern Slavery” Una risposta a "La sfida di moderna schiavitù"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Thursday, May 8th, 2008 at 3:54 pm and is filed under Questa voce è stato postato su Giovedi, 8 maggio 2008 a 3:54 pm ed è archiviato sotto Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Sorveglianza, le libertà civili e dei diritti umani news , , General Generale . . You can follow any responses to this entry through the È possibile seguire tutte le risposte a questa entrata attraverso la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentare. You can Potete leave a response lasciare una risposta , or , O trackback trackback from your own site. dal tuo sito. | Translations Traduzioni ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Newsletter gratuita Related News Notizie correlate
Email This Page To A Friend Invia questa pagina ad un amico Latest Headlines Ultime Notizie
More Più Breaking News BREAKING NEWS Archive Archivio
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Le opinioni espresse in RINF il filo di news e newsletter sono di esclusiva responsabilità dell'autore (s) e non riflettono necessariamente le opinioni del webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media alternative è Copyleft - Copia & Distribuire gratuitamente. News Forum News Forum |
[…] source […] […] Origine […]