Teacher calls for CCTV in classrooms Enseignant appels de vidéosurveillance dans les salles de classe
By Par Cara Simpson Cara Simpson
A TEACHER who was unfairly dismissed wants to see CCTV in classrooms - to protect teachers. L'ENSEIGNANT qui a été licencié abusivement CCTV veut voir dans les salles de classe - à protéger les enseignants.
John Whitehead, aged 51, of Lime Tree Park, Coventry, was sacked from his job at Corley special school in 2004 because of claims he slammed a child’s finger in a door. John Whitehead, 51 ans, de Lime Tree Park, Coventry, a été renvoyé de son emploi à Corley école spéciale en 2004, car il a claqué des revendications d'un enfant doigt dans une porte.
Mr Whitehead, who had taught with an unblemished record for 24 years, was cleared of any wrong-doing by the police. M. Whitehead, qui avaient enseigné sans tache avec un record de 24 ans, a été dégagée de tout méfait par la police.
He took his case for unfair dismissal to an employment tribunal, which he won. Il a pris son cas pour licenciement abusif à un tribunal du travail, ce qu'il a gagné.
Governors at the school were criticised for the way they had handled the investigation into the incident and the way they had dealt with Mr Whitehead. Gouverneurs à l'école ont été critiquées pour la façon dont ils ont manipulé l'enquête sur l'incident et la façon dont ils ont traité avec M. Whitehead.
But the tribunal also felt Mr Whitehead should have handled the incident better, and therefore decided the compensation for losing his job should be cut by half. Mais le tribunal a également estimé M. Whitehead devrait avoir traité l'incident mieux, et a donc décidé l'indemnisation pour la perte de son emploi devrait être réduit de moitié.
But three years on, he is still involved in what he describes as a drawn-out legal battle with Coventry City Council, which he says refuses to offer him work, or give him references. Mais trois ans plus tard, il est toujours impliqué dans ce qu'il a décrit comme une longues bataille juridique avec Coventry City Council, qui dit-il refuse de lui offrir travail, ou donnez-lui des références.
And even after signing up to 17 agencies, he has found it difficult to find teaching posts. Et même après la signature jusqu'au 17 agences, il a constaté qu'il était difficile de trouver des postes d'enseignants.
He has been forced to take any jobs going, including working as a chef, to make ends meet and pay mounting legal costs. Il a été forcé de prendre des emplois allant, y compris à travailler comme cuisinier, pour joindre les deux bouts et à payer les frais juridiques de montage.
But although he now works part-time with disabled students at Henley College, the former senior manager’s salary has plummeted from £36,000 a year to about £11,000. Mais, bien qu'il travaille maintenant à temps partiel avec des étudiants handicapés à Henley College, l'ancien haut responsable de salaire a chuté de 36000 £ par an à environ £ 11000. He has Il a
risked losing his house twice, and both he and his wife have received counselling for depression due to the trauma. Risquait de perdre sa maison, à deux reprises, et les deux lui et son épouse ont reçu des conseils pour la dépression en raison du traumatisme.
Now the father-of-two says he would like to see cameras installed in all classrooms to protect the rights of teachers wrongly accused of misconduct. Maintenant, le père de deux "dit qu'il aimerait voir les caméras installées dans toutes les classes de protéger les droits des enseignants accusés à tort d'inconduite.
He said: “If CCTV was installed in classrooms it would solve a lot of problems.” Il a dit: «Si CCTV a été installé dans les salles de classe qu'elle n'en résoudrait beaucoup de problèmes."
He knows his plea will raise concerns over costs and loss of Il connaît son plaidoyer va soulever des préoccupations sur les coûts et la perte de
civil liberties. Les libertés civiles. But he said: “Coventry City Council has spent well over £100,000 on my case. Mais il a dit: "Coventry City Council a dépensé plus de 100000 £ sur mon cas. And what about my civil liberties? Et qu'en est-il de mes libertés civiques? My career and my health have been taken away from me. Ma carrière et ma santé ont été prises loin de moi.
“Bankers and shop assistants work with CCTV around them all the time without any problems, so why shouldn’t teachers?” «Banquiers et vendeurs travaillent avec CCTV autour d'eux tout le temps sans problème, alors pourquoi pas les enseignants?"
A city council spokeswoman said the council did not have the powers to install CCTV in schools and any decision would be up to an individual school. Un porte-parole du conseil municipal a déclaré que le conseil n'avait pas le pouvoir d'installer la CCTV dans les écoles et toute décision serait donnée à un individu l'école.
Big Brother Big Brother Section has more related reports La section a plus de rapports connexes Help keep RINF going.. RINF va aider à garder ..Comment on 'Teacher calls for CCTV in classrooms' : Commentaire sur "L'enseignant appelle à la CCTV dans les salles de classe»:
RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack
Related News: Nouvelles connexes:




























