RFID in Student Phones RFID в студенческих телефонов
The Pennsylvania university is giving out passive 13.56 MHz RFID tags to attach to mobile phones, allowing attendees to pay for a range of goods and services, both on campus and off. В Пенсильвании университета уделяет из пассивных 13,56 МГц RFID метки для подключения к мобильным телефонам, позволяя участникам оплачивать широкий спектр товаров и услуг, как на территории кампуса и в автономном режиме.
By К Claire Swedberg Клэр Сведберг
Starting in August, Начиная с августа, Slippery Rock University Скользкие Rock университет ’s 8,500 students and faculty members will each receive a passive 13.56 MHz "с 8500 студентов и профессорско-преподавательского состава каждого будет получать пассивный 13,56 МГц RFID tag RFID тег they can attach to their cell phones. они могут придавать своим сотовых телефонов. This Это tag тег will allow them to pay for everything from laundry and copier services to movies and groceries in the surrounding town of Slippery Rock, located about 50 minutes north of Pittsburgh. позволит им платить за все, от стирки и копировальных услуг для кино и бакалейные товары в окружающих город Скользкие Rock, расположенный примерно в 50 минутах к северу от Питсбурга.
Payment card solutions company Платежные карты решений компании Heartland Payment Systems Heartland платежных систем is providing the предоставляет RFID system, which uses Система, которая использует near-field communication вблизи области связи ( NFC НКЦ ) technology and complies with the ) технологии и соответствует ISO 14443 ISO 14443 standard. стандарт.
![]() |
| Robert Smith Роберт Смит |
Slippery Rock students can currently make purchases by means of photo ID cards, which contain a magnetic stripe encoded with each user’s ID number. Скользкие Rock студенты могут в настоящее время делать покупки с помощью фото ID карточки, которые содержат магнитной полосой кодируется с каждого пользователя идентификационный номер. The students already use their ID cards to pay for goods and services at the school. Студенты уже используют их идентификационные карточки для оплаты товаров и услуг в школе. Upon enrolling at the university, students open a Rock Dollar FDIC-insured bank account, in which they (or their parents) can deposit spending money. При зачислении в высшее учебное заведение, студенты открыть Rock доллар ФКСД застрахованных банковского счета, в которых они (или их родителями), может депозиты тратить деньги. The ID card’s mag-stripe can be swiped at point-of-sale terminals or vending machines, with the money automatically deducted from the Rock Dollar account. В ID-карту Комментарии полоса может быть swiped на торговых терминалов и торговых автоматов, с деньгами автоматически вычитается из Рок доллар счета.
Students can go online at any time to track their spending and, if they so desire, allow their parents the same access. Студенты могут выходить в интернет в любое время, чтобы отслеживать их расходы, и, если они того желают, чтобы их родителей такой же доступ. Their parents can then see where the money is being spent, and add money to the account. Их родители могут узнать, куда эти деньги расходуются, и добавить деньги на счет.
The school is adopting the RFID system to enable students to spend money even if they leave their wallet and ID card at home. Школа принятия RFID системы, с тем чтобы студенты тратить деньги, даже если они покинут свои бумажник и удостоверение личности на дому. “We wanted to provide additional services to our students,” says Robert Smith, president of Slippery Rock University, “and we’ve always taken a certain pride in the fact that we are technologically sophisticated on our campus.” Prior to the deployment of the system, Smith spoke with Heartland’ manager of IT, Barry Welsch, regarding a contactless payment solution. "Мы хотели бы предоставить дополнительные услуги для наших студентов," сказал Роберт Смит, президент Скользкие Rock университет ", и мы всегда занимал определенную гордость за то, что мы технологически сложных на нашем кампусе." До развертывания системы, Смит беседовал с Heartland "менеджер IT, Барри Велш, о бесконтактной оплаты решения. Welsch suggested one based on near-field communication. Велша предложила одна из которых основана на ближайшем области коммуникации.
NFC readers require a tag to be very close to an НКЦ читатели требуют метку быть очень близки к interrogator допрос —within a few centimeters—to capture its ID number. - в течение нескольких сантиметров до захвата его идентификационный номер. As such, NFC can be a preferable solution with regard to payment methods, because it offers greater security. Таким образом, НПК может быть предпочтительным решением в отношении методов оплаты, так как она обеспечивает большую безопасность. The university set up a focus group, polling select students as to their spending behavior. В университете созданы фокус-группы, избирательных выбор студентов, как их расходы поведение. It found the students were more likely to have a cell phone in their pocket than to carry even one dollar in cash. Она считает, что студенты, скорее всего, есть сотовый телефон в кармане, чем для выполнения даже одного доллара наличными.
The resulting solution will be available to students and faculty at the start of the fall semester, in conjunction with the ID cards. Полученный раствор будет доступна для учащихся и преподавателей в начале осени семестр, в связи с ID карточки. Supplied by RFID systems provider Поставляется в RFID систем провайдера On Track Innovations На пути инноваций (OTI), the tag is affixed to a cell phone, preferably on the inside cover of the battery compartment. (OTI), то метка нанесена на сотовый телефон, желательно на внутреннюю крышку батарейного отсека. When presented to an RFID interrogator at a merchant’s sales terminal, it transmits an ID number linked to the tag holder’s Rock Dollar account. Когда представил на RFID допрос, на торговых продаж терминал, он передает один идентификационный номер связан с тегом владельца Rock доллар счета. Heartland is providing RFID-enabled point-of-sale terminals for deployment on the college campus. Heartland является обеспечение RFID-позволяют торговых терминалов для развертывания на кампусе колледжа. In addition, Welsch says, the company is signing up merchants in town, and also in neighboring communities. Кроме того, Велша словам, компания регистрации торговцев в городе, а также в соседних общин.
At the first meeting with merchants, expected to take place next week, Welsch hopes to sign up 50 to 100 merchants initially. На первой встрече с торговцами, как ожидается, состоится на следующей неделе, Велша надеется подписать до 50 до 100 купцов первоначально. Whether on campus or off, he explains, the merchants must purchase the point-of-sale device, manufactured by Будь на кампусе или отключить, то он объясняет, торговцы должны приобрести торговых устройства, изготовленные на VeriFone and cabled to an RFID interrogator and PIN keypad made by Heartland. и витой к RFID допрос, и PIN клавиатуры, сделанные Heartland. The device will be able to Устройство сможет read читать regular payment media, such as mag-stripe credit cards and student ID cards, as well as RFID tags in cell phones. регулярная выплата средств массовой информации, таких, как Комментариев полоса кредитной карточки и студенческих удостоверений, а также RFID-теги в сотовые телефоны. Welsch estimates the cost of the device will be similar to that of a POS device without the Велша смету расходов на устройство будет аналогичной той, которая в POS устройство без reader читатель : about $500. : около $ 500. Merchants must use the specific VeriFone credit-card terminals, with an RFID reader and PIN pad attached. Торговцы должны использовать конкретные VeriFone кредитной карты, терминалы, с RFID читателя и PIN колодки прилагается. The devices can also accept Visa and MasterCard contactless cards. Эти устройства могут также принять визы и MasterCard бесконтактной карточки.
Welsch reports that unattended food and beverage vending machines, clothes washers and driers, and photocopiers on campus will each have a Heartland RFID reader installed, which will communicate directly with Heartland’s Велша сообщения о том, что без продуктов питания и напитков, торговые автоматы, одежду шайбы и сушилки, и копировальных машин в кампусе будет каждый есть Heartland RFID читателя установлена, которые будут непосредственно общаться с Heartland в host system принимающей системы via an Internet connection. через Интернет-соединение. Dining halls, the bookstore and other on-campus merchants will use VeriFone POS terminals, in combination with the Heartland interrogators and PIN keypads. Питание залы, магазины и другие по-кампус торговцев будут использовать VeriFone POS терминалов, в сочетании с Heartland допросы и PIN клавиатуры.
When a student uses the cell-phone NFC option, merchants enter the amount of the transaction and the student “taps” the phone within an inch of the reader, entering a PIN to verify identity. Когда студент использует мобильного телефона НКЦ вариант, купцы ввести суммы сделки, и студент "краны" телефона в рамках дюйм читателя, ввести PIN для проверки личности. The readers have an Internet connection to a server hosted by Heartland, which verifies the account number of the tag holder, as well as the payment amount, before authorizing the transaction. Читатели имеют Интернет-соединения с сервером организовано Heartland, которое проверяет номер счета тег владельца, а также сумму платежа, прежде чем разрешать сделки. Once the purchase is complete, the cost is deducted from the owner’s account. После того, как покупка будет завершено, их стоимость вычитается из владельца счета. Welsch doubts the system will save time on each transaction, but predicts its convenience will be an incentive for students to obtain the tag. Велша сомнения система позволит сэкономить время на каждую операцию, но и прогнозирует ее удобство будет стимулом для студентов, чтобы получить ярлык. “Certainly it is easy technology,” he notes, “and the tag always stays in the consumer’s hand—in this case, it’sa phone.” "Конечно, легко технологии", он отмечает, ", а тег всегда остается в потребительской стороны-в данном случае это телефон".
According to Welsch, initial interest from Slippery Rock-area merchants has been enthusiastic. Согласно Велша, первоначальный интерес Скользкие Рок-район купцов было энтузиазма. Heartland has built the technology and has also provided RFID tags for some university summer-school students. Heartland имеет встроенную технологию, а также оказывает RFID меток для некоторых университетах летом-школьники. During the fall semester, it is prepared to distribute the tags to all students. Осенью семестр, она готова распределять метки для всех студентов. The company is also installing 122 readers in vending, laundry and photocopy machines, as well as at on-campus retail facilities. Компания также установка 122 читателей в продаже, прачечная и фотокопировальные машины, а также на территории торговых сетей.
Although the vendor declines to disclose the price Slippery Rock pays for the RFID tags, Welsch points out that RFID cards and tags typically cost about $1 apiece. Несмотря на то, что поставщик отказывается раскрывать цену Скользкие Rock платит за RFID-теги, Велша указывает на то, что RFID карт и меток, как правило, стоит около $ 1 apiece. The university will make the cards and tags available for free to all its students. В университете будет делать карты и метки можно бесплатно для всех своих студентов.
“In the focus-group research, we found that students considered their cell phone a device they would always have with them, and which they expected greater use from,” Smith says. "В фокус-группу исследования, мы обнаружили, что студенты считали свои сотовый телефон устройство, они всегда будут с ними, и они ожидают большего от использования", говорит Смит. “Originally, we thought of embedding the tags in the phone, but decided to give the plastic card [the existing ID card with mag-strip and photo] and a separate chip with the intent to attach to the phone.” (Technology is not yet available or affordable that would allow the tag to replace the card.) Students use the picture on the card, for example, to verify their identity. "Первоначально мы думали о вложении теги в телефоне, но решили дать пластиковую карточку [существующих ID-карты в Комментариев полосы и фото], и отдельный чип с намерением приложить к телефону." (технологии, не Еще имеющихся или доступных, что позволит тег для замены карты.) Студенты используют изображение на карте, например, для проверки их личности.
Smith says he already has the chip attached to his own phone, and fully expects most of the faculty and students to do the same. Смит говорит, что уже имеет чип прилагаемый к своему телефону, и в полной мере ожидает большая часть преподавателей и студентов, сделать то же самое. “We already know students are incredibly excited about this,” he states. "Мы уже знаем, студенты невероятно рады, об этом," он заявляет. “We found students want to be able to make a statement about Slippery Rock [and its technology].” By using their phones to make payments in public places, Smith adds, they are making that statement to students of other public universities, who must dig cash or credit cards out of their wallets. "Мы обнаружили, студенты хотели бы иметь возможность выступить с заявлением по поводу Скользкие Rock [и технологии]." Используя свои телефоны вносить платежи в общественных местах, Смит добавляет, они делают заявление о том, что для студентов из других государственных университетов, которые должны копать наличными или кредитной карты в их кошельки.
RFID RFID Section has more related reports Секция более соответствующие доклады Help keep RINF going.. Помощь оставлять RINF собираемся ..Comment on 'RFID in Student Phones' : Комментарий на "RFID в студенческих Телефоны ':
2 Responses to “RFID in Student Phones” 2 Ответы на "RFID в студенческих Телефоны"
pingback: pingback:
Posted: Jul 7th, 2007 at 4:51 pm | Добавлено: 7 июля 2007 года в 4:51 вечера | Link to this Ссылка на эту
Retro-fitting mobile phones with RFID · Touch Ретро-установку мобильных телефонов с RFID Коснитесьpingback: pingback:
Posted: Oct 17th, 2007 at 5:18 pm | Добавлено: 17 октября 2007 года в 5:18 вечера | Link to this Ссылка на эту
‘Touch orders’ with ‘RFID dongles’ · Touch "Туш заказов" на "RFID dongles" КоснитесьReply Ответить[…] while ago some interesting projects attached passive RFID tags to ordinary mobile phones to enable participation within […] […]-то время назад некоторые интересные проекты придает пассивной RFID-теги для обычных мобильных телефонов, с тем чтобы участие в […]
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Похожие новости:






























[…] of retro-fitting any mobile phone with RFID tags. […] в ретро-установку на любой мобильный телефон с RFID-тегов. The first is Slippery Rock University that is giving RFID tags to students to attach to their mobile phones as a mode of […] Во-первых, это Слиппери Rock университета, что дает RFID-теги для студентов придают их мобильных телефонов в режиме […]