Progressive Progressive
Media Activism Media Activism
Loading ...
| | Register Registrieren | Lost password? Passwort vergessen? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. Ein Passwort wird Ihnen per E-Mail. Log in Einloggen | Lost password? Passwort vergessen?
An email will be sent to you. Eine E-Mail wird an Sie gesendet. Log in Einloggen | Register Registrieren
Translate: Übersetzen:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Tools: News News | | Post Comment Post Kommentar | | Printer Version Printer Version | | Email To Friend E-Mail an einen Freund

Saturday, July 28th, 2007 Samstag, 28. Juli 2007

Pupil fingerprinting in schools is unnecessary, intrusive and insecure Fingerprinting Schüler in den Schulen ist unnötig, aufdringlich und unsicher

Share this article: Teilen Sie diesen Artikel:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Diese Icons sind Links zu Websites, auf denen sozialen Lesezeichen Leser können Aktien und entdecken Sie neue Web-Seiten.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Liberal Democrats Die Liberaldemokraten

Lib Dem Shadow Minister for Schools Greg Mulholland leads a House of Commons adjournment debate on use of biometric data in schools. Shadow Lib Dem Minister für Schulen Greg Mulholland führt ein House of Commons Vertagung Debatte über die Verwendung von biometrischen Daten in den Schulen.

Opening the debate, Lib Dem Shadow Minister for Schools, Greg Mulholland said: Eröffnung der Debatte, Lib Dem Shadow Minister für Schulen, Greg Mulholland sagte:

“In this country, thousands of schools are collecting fingerprints or other forms of biometric data from pupils as young as three. "In diesem Land, Tausende von Schulen sind die Erhebung von Fingerabdrücken oder anderen Formen von biometrischen Daten von Schülern im Alter von drei. They are collected for registration, the lending of library books and the administration of school dinners. Sie werden für die Registrierung, die Ausleihe von Büchern Bibliothek und die Verwaltung der Schule Abendessen. Several enterprising companies contact schools directly to sell these packages and the benefits that they bring. Mehrere geschäftstüchtige Unternehmen Kontakt Schulen direkt zu verkaufen diese Pakete und die Vorteile, die sie mit sich bringen. The new Department has no idea in how many schools this is happening. Das neue Ministerium hat keine Ahnung, wie viele Schulen in der dies geschieht. Despite the fact that unofficial surveys would suggest that it is taking place in every local education authority area in the country, the government have no records of how many schools are collecting biometric data.” Trotz der Tatsache, dass die inoffizielle Erhebungen deuten darauf hin, dass es sich in jedem lokalen Bereich Bildung Behörde in dem Land, die Regierung habe keine Aufzeichnungen darüber, wie viele Schulen sind die Erhebung biometrischer Daten. "

“Yet a survey conducted by the campaigning organisation Leave them Kids Alone has estimated that 3,500 primary and secondary schools now use biometric data systems and that approximately 750,000 children have been fingerprinted by their schools. "Aber eine Umfrage, die von der Organisation Kampagnen Lassen Sie die Kids Alone hat geschätzt, dass 3500 der Primar-und Sekundarschulen nun mit biometrischen Daten und Systemen, dass etwa 750000 Kinder wurden Fingerabdrücke von ihren Schulen. It is estimated that 20 new schools a week are being added to those figures. Es wird geschätzt, dass 20 neue Schulen in der Woche werden die Zahlen hinzugefügt. Therefore, the issue needs to be addressed.” Daher ist die Frage in Angriff genommen werden muss. "

“One thing is certain: we may not know how many schools this is happening in, but we do know that parents are often not being asked for consent and in many cases are not even being informed. "Eines ist sicher: wir können nicht wissen, wie viele Schulen in der dies geschieht, aber wir wissen auch, dass die Eltern oft nicht gefragt für die Zustimmung und sind in vielen Fällen nicht einmal informiert. Some schools will send a letter home - some do so before the system is introduced, some afterwards - but there is no requirement to do that. Einige Schulen erhalten ein Schreiben home - einige tun, bevor das System eingeführt wird, danach einige - aber es gibt keine Pflicht zu tun. There is real concern among parents, parent groups and civil liberties organisations, which, I am afraid, up to this point has been ignored by the government.” Es ist echtes Anliegen von Eltern, Eltern-Gruppen und der bürgerlichen Freiheiten Organisationen, die, so fürchte ich, bis zu diesem Punkt wurde von der Regierung ignoriert. "

Mr Mulholland welcomed the fact that the government had finally published guidance for schools on use of biometric data on the very day of his debate. Herr Mulholland begrüßte die Tatsache, dass die Regierung endlich veröffentlicht Leitlinien für die Schulen über die Verwendung biometrischer Daten am Tag seiner Debatte.

On the security of the data collected in schools, Mr Mulholland said: Auf die Sicherheit der Daten in den Schulen, Herr Mulholland sagte:

“Independent technology experts have stated that in their opinion it is impossible to say that data will remain secure. "Unabhängige Technologie-Experten haben erklärt, dass ihrer Meinung nach ist es unmöglich zu sagen, dass die Daten sicher bleiben. Advances in technology mean that it is inaccurate to say that it will not be possible to reverse-engineer the data stored in order to obtain the original fingerprint.” Fortschritte in der Technologie bedeuten, dass es unzutreffend zu sagen, dass es nicht möglich sein wird, Reverse-Engineering der Daten gespeichert werden, um die Original-Fingerabdruck. "

“There is also concern about how the data is stored. "Es gibt auch Besorgnis darüber, wie die Daten gespeichert werden. It is generally stored on small school networks or stand-alone PCs, with the most basic level of firewall protection and anti-theft protection, or it is held by the agencies who provide the technologies - and we are talking, of course, about an industry that is unregulated. Es ist in der Regel auf kleine Schule Netzwerken oder Stand-alone-PCs, mit der die meisten grundlegenden Ebene der Firewall-Schutz-und Anti-Diebstahl-Schutz, oder es wird von den Agenturen, die die Technologien - und wir sind im Gespräch, der natürlich zu einer Industrie, ist ungeregelt. Further, as Action on Rights for Children points out, schools are not secure places. Weitere, über die Rechte als Aktion für Kinder weist darauf hin, dass Schulen nicht Orte zu sichern. Theft of school equipment is alarmingly frequent and IT equipment is a magnet for thieves.” Diebstahl von der Schule Ausstattung ist alarmierend häufig-und IT-Equipment ist ein Magnet für Diebe. "

“Banks invest millions of pounds in constantly updating and adapting their security systems to prevent identity fraud, but how can schools be expected to do the same? "Die Banken investieren Millionen von Pfund und ständig aktualisiert und die Anpassung der Sicherheit ihrer Systeme zu verhindern Identitätsbetrug, aber wie können Schulen zu erwarten, das gleiche zu tun? However, unlike a bank personal identification number – PIN - biometric data cannot be changed in the event of theft or identity fraud, and a person’s biometric data remains the same for a lifetime. Doch im Gegensatz zu einer Bank eine persönliche Identifikationsnummer - PIN - biometrische Daten können nicht geändert werden, im Falle von Diebstahl oder Betrug Identität, und eine Person, die biometrischen Daten nach wie vor das gleiche für ein Leben lang. Therefore, once stolen, it is compromised forever.” Deshalb einmal gestohlen werden, ist es für immer kompromittiert. "

“How long data is stored is also an issue. "Wie lange Daten gespeichert werden ist auch ein Problem. Schools act independently. Schulen unabhängig handeln. Some might destroy the data they hold as soon as the child leaves school, but there is nothing to stop them keeping the data for longer, or permanently, if they have sufficient storage space. Einige könnten die Daten zerstören sie, sobald das Kind verlässt der Schule, aber es gibt nichts, um sie zu stoppen halten die Daten für die mehr oder dauerhaft, wenn sie über ausreichend Speicherplatz. Not only does that raise questions about whether the data could be used by organisations, including the police or security services, in later life, or indeed while the child is still at school, it raises further concerns about the security of the data and the chance that it might be compromised.” Nicht nur, dass Fragen zum Thema, ob die Daten verwendet werden könnte von Organisationen, einschließlich der Polizei-und Sicherheitskräfte, im späteren Leben, oder das Kind während der Tat immer noch in der Schule, die sie aufwirft, weitere Bedenken über die Sicherheit der Daten und die Möglichkeit, Dass es kompromittiert werden könnte. "

Mr Mulholland concluded: Herr Mulholland Schluss:

“The collection of biometric data by schools is not necessary. "Die Erhebung biometrischer Daten von den Schulen ist nicht erforderlich. It is interesting to note that swipe cards are 100 per cent. Es ist interessant festzustellen, dass Zug Karten sind 100 Prozent. accurate when passed over a reader, but biometric systems such as fingerprint scanners are only 93 per cent. Genau passiert, wenn mehr als ein Leser, aber biometrischen Systemen wie Fingerabdruck-Scanner sind nur 93 Prozent. accurate. Genau. So they are less accurate than swipe cards and considerably more expensive.” Und sie sind weniger genau als Zug-Karten und erheblich teurer. "

“It raises many issues, including those of security, consent and information, as well as benefit, necessity and cost. "Das wirft viele Fragen, darunter die der Sicherheit, Zustimmung und Informationen, sowie Nutzen, Notwendigkeit und Kosten. I mean cost not only in monetary terms, but in the possible ramifications and consequences of the introduction of that practice. Ich meine Kosten nicht nur in finanzieller Hinsicht, sondern auch in den möglichen Auswirkungen und Folgen der Einführung dieser Praxis. The government have been too slow to listen and too slow to act. Die Regierung wurde zu langsam, um zuzuhören und zu langsam, zu handeln. They are finally engaging with the issue, but their response is still inadequate. Sie sind schließlich die sich mit dem Thema, aber ihre Antwort ist immer noch unzureichend. It is not enough to say that parents should be consulted. Es reicht nicht aus zu sagen, dass die Eltern sollten konsultiert werden. They must be consulted, if biometric data, such as fingerprints, are to be taken from their children. Sie müssen konsultiert werden, wenn biometrische Daten wie Fingerabdrücke, werden von ihren Kindern. Like a child’s safety on a school trip, the collection of a child’s fingerprints or other biometric data is enormously important, and should be treated with the same respect.” Wie ein Kind die Sicherheit auf einer Klassenfahrt, die Sammlung eines Kindes, Fingerabdrücke oder andere biometrische Daten ist enorm wichtig und sollte behandelt werden, mit dem gleichen Respekt. "

“I have come to the conclusion that the costs of introducing that technology into our schools utterly outweigh any positive benefits that may ensue. "Ich bin zu dem Schluss gekommen, dass die Kosten für die Einführung, dass sich die Technologie in unseren Schulen absolut keine positiven Aspekte überwiegen, die möglicherweise entstehen. The collection of biometric data in our schools is unnecessary, intrusive and insecure. Die Erfassung von biometrischen Daten in unseren Schulen ist unnötig, aufdringlich und unsicher. A can of worms has been opened and, as yet, the government have failed adequately to close it. Eine Dose Würmer geöffnet wurde und, wie noch, die Regierung habe nicht ausreichend, um ihn zu schließen. The situation is now a little clearer, but we want real clarity. Die Situation ist jetzt ein bisschen klarer, aber wir wollen wirkliche Klarheit. The only way to achieve real clarity is for the government to say that schools must always ask parents for consent before taking biometric data from children.” Der einzige Weg, um eine wirkliche Klarheit ist für die Regierung zu sagen, dass die Schulen sich immer die Frage stellen müssen Eltern für die Zustimmung vor der Einnahme von biometrischen Daten von Kindern. "

Section has more related reports Abschnitt hat mehr entsprechenden Berichte

Help keep RINF going.. Hilfe RINF laufenden zu halten ..

Comment on 'Pupil fingerprinting in schools is unnecessary, intrusive and insecure' : Kommentar zum Thema "Schüler-Fingerprinting in der Schule ist unnötig, aufdringlich und unsicher":

RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL

Related News: Verwandte News:

  • MP slams school biometric guidance MP-Slam Schule biometrische Beratung
  • MPs outraged by pupil fingerprinting Abgeordnete empört von Schüler-Fingerprinting
  • Children as young as five to be fingerprinted in schools Kinder im Alter von fünf bis Fingerabdrücke werden in den Schulen
  • At least 285 English schools are fingerprinting children Mindestens 285 Schulen sind Englisch-Fingerprinting Kinder
  • Fingerprinting and eye scans for children as young as five Fingerprinting-und Augenkontakt Scans für Kinder im Alter von fünf

  • This entry was posted on Saturday, July 28th, 2007 at 5:17 pm and is filed under Dieser Eintrag wurde am Samstag, den 28. Juli 2007 um 5.17 Uhr und wird beim unter Surveillance Surveillance . . You can follow any responses to this entry through the Ihr könnt alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Futtermittel. You can Sie können leave a response Hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback Trackback from your own site. Aus Ihrer eigenen Website.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM U-Gateway. All rights reserved. Alle Rechte vorbehalten.
    Send Senden Alternative News Alternative News And Und Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com To: Editor@rinf.com
    There Are 442 Users Online Right Now Es sind 442 Besucher online Right Now
    Current Discussion - Aktuelle Diskussion -- 480 Total Comments Total 480 Kommentare

    Breaking News Breaking News