Pupil fingerprinting in schools is unnecessary, intrusive and insecure التلميذ اخذ البصمات في المدارس غير ضروري ، واقتحاما غير آمنة
Liberal Democrats الديموقراطيون الاحرار
Lib Dem Shadow Minister for Schools Greg Mulholland leads a House of Commons adjournment debate on use of biometric data in schools. ليب مارك الماني وزير الظل للمدارس غريغ mulholland يقود لجنة مجلس العموم تأجيل النقاش بشأن استخدام البيانات الاحصاءيه البيولوجية في المدارس.
Opening the debate, Lib Dem Shadow Minister for Schools, Greg Mulholland said: فتح باب المناقشه ، ليب مارك الماني وزير الظل للمدارس ، غريغ mulholland قال :
“In this country, thousands of schools are collecting fingerprints or other forms of biometric data from pupils as young as three. "في هذا البلد ، وآلاف المدارس وجمع بصمات الاصابع او غيرها من أشكال البيانات الاحصاءيه البيولوجية من التلاميذ في سن الثلاث. They are collected for registration, the lending of library books and the administration of school dinners. فهي تجمع للتسجيل ، والاقراض من كتب المكتبه والادارة المدرسية العشاء. Several enterprising companies contact schools directly to sell these packages and the benefits that they bring. مغامره عدة شركات الاتصال المدارس مباشرة على بيع هذه الحزم والفوائد التي يحملونها. The new Department has no idea in how many schools this is happening. الادارة الجديدة اي فكرة في كثير من المدارس كيف يحدث هذا. Despite the fact that unofficial surveys would suggest that it is taking place in every local education authority area in the country, the government have no records of how many schools are collecting biometric data.” وبالرغم من ان عمليات المسح غير الرسمي يشير الى ان ذلك يحدث في كل سلطة التعليم المحلية فى منطقة البلد ، والحكومة ليس لها سجلات المدارس وكم هي جمع البيانات الاحصاءيه البيولوجية ".
“Yet a survey conducted by the campaigning organisation Leave them Kids Alone has estimated that 3,500 primary and secondary schools now use biometric data systems and that approximately 750,000 children have been fingerprinted by their schools. "بعد مسح اجرته منظمة الحملات تركهم اطفال وحدها تشير التقديرات الى ان 3500 من المدارس الابتداءيه والثانويه الآن استخدام نظم البيانات البيومتريه وان ما يقرب من 750000 طفل قد بصم باصبعه بها مدارسهم. It is estimated that 20 new schools a week are being added to those figures. ومن المقدر ان 20 مدرسة جديدة فى الاسبوع وتجرى إضافة الى هذه الارقام. Therefore, the issue needs to be addressed.” لذلك ، فان المساله تحتاج الى معالجة. "
“One thing is certain: we may not know how many schools this is happening in, but we do know that parents are often not being asked for consent and in many cases are not even being informed. "شيء واحد مؤكد : اننا قد لا نعرف كم عدد المدارس في هذا يحدث ، ولكننا نعلم ان الآباء غالبا ما لا يتم طلب موافقة لأنها في كثير من الحالات لا بل ابلاغه. Some schools will send a letter home - some do so before the system is introduced, some afterwards - but there is no requirement to do that. بعض المدارس سوف يبعث برساله الرئيسية -- بعض تفعل ذلك قبل تطبيق النظام ، وبعد ذلك بعض -- ولكن لا يوجد اي شرط لذلك. There is real concern among parents, parent groups and civil liberties organisations, which, I am afraid, up to this point has been ignored by the government.” وهناك قلق حقيقي لدى الآباء ، والأم جماعات الحريات المدنيه والمنظمات ، والتي اخشي ان تصل الى هذه النقطه لم تكترث له الحكومة. "
Mr Mulholland welcomed the fact that the government had finally published guidance for schools on use of biometric data on the very day of his debate. السيد mulholland رحب بحقيقه ان الحكومة قد نشرت أخيرا التوجيه للمدارس على استخدام البيانات الاحصاءيه البيولوجية وفي اليوم ذاته من بلدة المناقشه.
On the security of the data collected in schools, Mr Mulholland said: على امن البيانات التي يتم جمعها في المدارس ، والسيد mulholland قال :
“Independent technology experts have stated that in their opinion it is impossible to say that data will remain secure. "مستقلة وخبراء تكنولوجيا ذكرت في رأيهم انه من المستحيل ان نقول ان البيانات ستبقى آمنة. Advances in technology mean that it is inaccurate to say that it will not be possible to reverse-engineer the data stored in order to obtain the original fingerprint.” التقدم التكنولوجي يعني انه ليس دقيقا القول بأن ذلك لن يكون في الامكان الهندسه العكسيه البيانات المخزنه من اجل الحصول على الأصل بصمات الاصابع. "
“There is also concern about how the data is stored. "وهناك ايضا قلق بشأن الكيفيه التي تخزن البيانات. It is generally stored on small school networks or stand-alone PCs, with the most basic level of firewall protection and anti-theft protection, or it is held by the agencies who provide the technologies - and we are talking, of course, about an industry that is unregulated. ومن المسلم به عموما المخزنه على مدرسة صغيرة أو شبكات قائمة بذاتها الحواسيب الشخصيه ، مع أبسط المستويات من جدار الحمايه والحمايه المضاده للسرقة ، أو انها هي التي اجرتها منظمة الصحة العالمية ووكالات توفير تكنولوجيات -- ونحن نتحدث ، بطبيعة الحال ، عن ان الصناعة هي غير المنظم. Further, as Action on Rights for Children points out, schools are not secure places. وعلاوة على ذلك ، كما عمل على الانسان للاطفال تشير الى المدارس ليست اماكن آمنة. Theft of school equipment is alarmingly frequent and IT equipment is a magnet for thieves.” سرقة معدات مدرسية بصورة مفزعة وهي متواتره والمعدات هو جذب لصوص ".
“Banks invest millions of pounds in constantly updating and adapting their security systems to prevent identity fraud, but how can schools be expected to do the same? "البنوك تستثمر ملايين من الجنيهات فى باستمرار تحديث وتكييف نظم الضمان لمنع الغش في الهوية ، ولكن كيف يمكن للمدارس ان من المتوقع ان تحذو حذوها؟ However, unlike a bank personal identification number – PIN - biometric data cannot be changed in the event of theft or identity fraud, and a person’s biometric data remains the same for a lifetime. ولكن ، خلافا لأحد المصارف رقم تعريف شخصي -- يعلقون -- بيانات القياس الحيوي التي لا يمكن ان تتغير في حالة السرقه او الاحتيال في الهوية ، والشخص بيانات القياس الحيوي لا يزال هو نفسه لحياته. Therefore, once stolen, it is compromised forever.” ولذلك ، عندما سرقت ، ومن شبهه الى الابد. "
“How long data is stored is also an issue. "الى متى يتم تخزين البيانات هي ايضا مسألة. Schools act independently. المدارس التصرف بشكل مستقل. Some might destroy the data they hold as soon as the child leaves school, but there is nothing to stop them keeping the data for longer, or permanently, if they have sufficient storage space. البعض قد تدمر البيانات يحملونها في اقرب وقت الطفل يترك المدرسة ، ولكن لا يوجد شيء لوقفها حفظ البيانات لفترة اطول ، او بصورة دائمة ، واذا كان لديهم ما يكفي من الحيز المخصص للتخزين. Not only does that raise questions about whether the data could be used by organisations, including the police or security services, in later life, or indeed while the child is still at school, it raises further concerns about the security of the data and the chance that it might be compromised.” لا يقتصر الأمر على أن تثير تساؤلات حول ما اذا كانت البيانات التي يمكن ان تستخدم من جانب المنظمات ، بما في ذلك الشرطة او اجهزة الامن ، في وقت لاحق من الحياة ، او الواقع في حين ان الطفل ما زال في المدرسة ، ويثير المزيد من المخاوف الامنية للبيانات والفرصة انه قد يكون للخطر. "
Mr Mulholland concluded: وخلص السيد mulholland :
“The collection of biometric data by schools is not necessary. "جمع البيانات الاحصاءيه البيولوجية من قبل المدارس ليست ضروريه. It is interesting to note that swipe cards are 100 per cent. ومن المثير للاهتمام ان نلاحظ ان الضربه الشديدة البطاقات بنسبة 100 فى المائة. accurate when passed over a reader, but biometric systems such as fingerprint scanners are only 93 per cent. دقيقة عندما يمر فوق أحد القراء ، ولكن البيومتريه نظم مثل البصمه والماسحات الضوءيه هي فقط 93 فى المائة. accurate. دقيقة. So they are less accurate than swipe cards and considerably more expensive.” حتى انهم اقل دقة من الضربه الشديدة بطاقات كبيرة واكثر تكلفة. "
“It raises many issues, including those of security, consent and information, as well as benefit, necessity and cost. "انه يثير العديد من القضايا ، بما فى ذلك الامن ، موافقة والمعلومات ، فضلا عن المنافع ، وضرورة التكلفه. I mean cost not only in monetary terms, but in the possible ramifications and consequences of the introduction of that practice. يعني التكلفه ليس فقط من الناحية النقدية ، ولكن في النتائج والعواقب المحتملة للمقدمة تلك الممارسه. The government have been too slow to listen and too slow to act. الحكومة كانت بطيءه جدا لسماع وبطيئا للغاية الى قانون. They are finally engaging with the issue, but their response is still inadequate. وهم أخيرا التعامل مع هذه المساله ، ولكن استجابتهم ما زالت غير كافية. It is not enough to say that parents should be consulted. انه لا يكفي القول ان الآباء ينبغي استشارة. They must be consulted, if biometric data, such as fingerprints, are to be taken from their children. ولا بد من التشاور ، واذا البيانات الاحصاءيه البيولوجية ، مثل بصمات الأصابع ، هي التي ينبغي اتخاذها من ابنائهم. Like a child’s safety on a school trip, the collection of a child’s fingerprints or other biometric data is enormously important, and should be treated with the same respect.” مثل الطفل على سلامة الرحله المدرسية ، وجمع الطفل بصمات الاصابع او غيرها من البيانات الاحصاءيه البيولوجية ومن المهم جدا ، ويجب ان يعامل نفس الاحترام. "
“I have come to the conclusion that the costs of introducing that technology into our schools utterly outweigh any positive benefits that may ensue. "لقد توصلت الى استنتاج مفاده ان تكاليف ادخال التكنولوجيا الى ان مدارسنا تماما تفوق اي منافع ايجابية التي قد تترتب على ذلك. The collection of biometric data in our schools is unnecessary, intrusive and insecure. جمع البيانات الاحصاءيه البيولوجية في مدارسنا هو غير ضروري ، واقتحاما غير آمنة. A can of worms has been opened and, as yet, the government have failed adequately to close it. أ يمكن للديدان ، وقد فتح ، وحتى الآن ، فان الحكومة قد فشلت على نحو كاف لاغلاقه. The situation is now a little clearer, but we want real clarity. الوضع الآن هو أوضح قليلا ، لكننا نريد ضمانات حقيقية الوضوح. The only way to achieve real clarity is for the government to say that schools must always ask parents for consent before taking biometric data from children.” والطريق الوحيد لتحقيق الوضوح الحقيقي هو من اجل ان تقول الحكومة إن المدارس يجب ان نسأل دائما عن موافقة الاباء قبل اتخاذ بيانات القياس الحيوي من الاطفال. "
Big Brother الأخ الكبير Section has more related reports وقد قسم أكثر التقارير ذات الصلة Help keep RINF going.. يساعد في إبقاء rinf الذهاب..Comment on 'Pupil fingerprinting in schools is unnecessary, intrusive and insecure' : التعليق على 'اخذ البصمات تلميذ في المدارس غير ضروري ، واقتحاما غير الامنه' :
RSS [رس] TrackBack URL موقع تركبك
Related News: اخبار ذات صلة :




























