RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :ブレイキングニュース代替 Sunday, June 29th, 2008日曜日、 2008年6月29日 | ![]() |
BREAKING NEWS ブレイキングニュース |
Police chiefs against universal DNA database警察の首長に対する普遍的DNAデータベース Friday, June 27th, 2008 金曜日、 2008年6月27日 The majority of police chiefs are against a universal DNA database for the people of Britain.警察の参謀本部に反対する大多数の普遍的DNAデータベースは、英国の人々です。 At a meeting during the Association of Chief Police Officers (Acpo) annual conference, 61 per cent of police chiefs voted against the idea of putting all UK residents on the national database.会議室の中には英国警察長協会( acpo )の年次会議、 61パーセント警察の参謀本部に反対票を投じたパットのすべての英国住民のアイデアを全国的なデータベースを検索する。 Only 38 per cent of those present at the vote supported a universal database with one per cent unsure.その場に居合わせた人のみ38パーセントの投票は、 1つのデータベースをサポートするユニバーサルパーセント不明です。 The national DNA database is a hugely controversial topic.国民DNAデータベースは、大いに物議を醸すトピックを表示します。 Critics point to the fact people can be placed on the database without ever being formally charged or arrested.批評家の人々をポイントして、事実上に置かれることなく、データベースが正式に起訴または逮捕された。 Reports suggest that there are one million people placed on the database who have never been charged.報告書示唆して100万人の人には、データベースに配置さwhoになってきてお支払いいただきます。 Jago Russell from campaign group Liberty claims: “There is no rational justification for who is on and off the database”.グループからの自由を主張キャンペーンjagoラッセル: "合理的正当性がないwhoがオンとオフのデータベース"です。 Supporters claim that DNA is a vital tool in solving a large number of crimes and a national database would greatly improve the speed in which crimes are solved.支持者のDNAは非常に重要なツールと主張し、多数の犯罪を解決するために全国的なデータベースとは大幅に向上させるの速度では犯罪が解決します。 Chris Simms, the Acpo lead on forensics, suggested at the annual conference that 6,000 cases had been solved due to people being on the DNA database even though they had never been charged.クリスシムズは、法医学的acpoリードし、提案は、毎年恒例の会見で、解決のために六〇 〇 〇例ていた人々で構成されたDNAデータベースもかかわらず、彼らは一度も発生します。 It is thought there over four million DNA sample currently on the database.これは、 400万以上のDNAサンプルと考えましたでデータベース上の現在のところです。 During a debate at the annual conference this week, 77 per cent of police chiefs said the media and politicians comments on the database had affected public opinion.討論会は、年次会議中に、この週間以内に、 77パーセント警察の参謀本部によると、メディアや政治家のコメントが、そのデータベースには世論の影響を受けています。 And asked if they thought people who had been never been charged or found guilty should have their DNA removed from the database, 62 per cent said no with 35 per cent saying yes.と要請すれば一度も考えていた人々 who起訴または有罪判決は彼らのDNAのデータベースから削除、 62パーセントによると、 35パーセントないと言っはい。 Mr Russell criticised the current system whereby those who volunteer their DNA can not have it removed from the database. mrラッセル、現在のシステムを批判それらのDNA whoボランティア活動にすることはできませんが、データベースから削除します。 He also raised concern at the fact that children’s DNA is held.彼はまた事実を引き上げ懸念は、子供たちのDNAが開かれた。 He added that simply being placed on the database implied guilt.と付け加えたが配置されているだけでデータベース上の暗黙の罪悪感です。 “DNA retention carries with it the stain of criminality”, he declared. " DNAの保持実行できることが染み犯罪" 、彼は宣言している。 See More: もっと見る: Database State データベースの状態 UK News 英国ニュースHave Your Say: Police chiefs against universal DNA database あなたの意見:警察参謀本部に対する普遍的DNAデータベース Please note, only selected comments will be published.ご注意、選択したコメントのみ公開される。 Or discuss this report in our new forums またはこの報告書について話し合うの新しいフォーラム RSS のRSS TrackBack URLトラックバックURL This entry was posted on Friday, June 27th, 2008 at 3:30 am and is filed under このエントリが投稿日金曜日2008年6月27日3:30 amとは、提出されて Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News 監視、市民の自由と人権ニュース . です。 You can follow any responses to this entry through the 任意の応答をすることができます。このエントリは以下の RSS 2.0 RSS 2.0を feed. 食料。 You can することができます。 leave a response 応答を残す , or か、または trackback トラックバック from your own site. お客様ご自身のサイトからです。 | Translations 技術情報の翻訳 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 無料ニュースレター Related News 関連ニュース
Email This Page To A Friend このページの電子メールを友人に送る Latest Headlines 最新のニュースの見出し
Moreよりたくさんの Breaking Newsブレイキングニュース Archive アーカイブ
|
About 〜について | | DVD Store DVDリーストア | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests スペシャルゲスト | | Webmasters ウェブマスター |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. rinfニュースの再生回数で表現さのワイヤとニュースレターは、すべての責任を負うの著者( s )との意見を反映する必要はありませんのウェブマスターにします。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :ブレイキングニュース&代替メディアはコピーレフト-&配布を自由にコピーします。 News Forum ニュースフォーラム |