Progressive Прогрессивного
Media Activism Медиа активизм
Идет загрузка ...
| | Register Регистрация | Lost password? Забыли пароль? | Newsletter Бюллетень
A password will be mailed to you. А пароль будет выслан вам. Log in Войти | Lost password? Забыли пароль?
An email will be sent to you. По электронной почте будет отправлено вам. Log in Войти | Register Регистрация
Translate: Перевести:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Инструменты: News Новости | | Post Comment Добавить комментарий | | Printer Version Версия для печати | | Email To Friend Электронная почта другу

Sunday, February 10th, 2008 Воскресенье, 10 февраля 2008 года

Police chief Orde backs use of wire-tap evidence Полиция главный Orde спиной использования проволоки-использовать доказательства

Share this article: Доля этой статьи:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Эти иконы ссылку социальных закладок на сайты, где читатели могут делиться и открывать новые веб-страницы.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Henry McDonald Генри Макдональд and и Gaby Hinsliff Габи Инслифф

Police chief Sir Hugh Order confirmed this weekend he had asked the Secretary of State Shaun Woodward to have Gordon Brown’s plans for the introduction of wire-tap evidence in court extended to Northern Ireland. Начальника полиции сэр Хью Заказ подтвердили эти выходные он обратился государственный секретарь Шон Вудворд иметь Гордон Браун планы введения проволоки-использовать доказательства в суде продлен до Северной Ирландии.

Asked if Orde regarded wire-taps as bona fide evidence, a spokesman for the PSNI Chief Constable said: ‘In principle, yes. Отвечая на вопрос, если рассматривать Orde телефонных разговоров, как добросовестных доказательств, пресс-секретарь PSNI главный констебль сказал: "В принципе, да. However, as the Prime Minister has said, it is important all the safeguards are in place before it is introduced. Вместе с тем, как премьер-министр сказал, важно, все гарантии, в месте, прежде чем он будет представлен.

‘It would allow further evidence to be placed before the courts which could help in the prosecution of terrorists and those involved in criminality.’ "Это позволит еще доказательств, которые должны быть вынесены на рассмотрение судов, которые могли бы помочь в судебном преследовании террористов и тех, кто участвует в преступности".

Senior PSNI officers and retired top policemen involved in major investigations such as the Omagh bombing inquiry have backed the use of intercept evidence. PSNI старших должностных лиц и пенсионеров рейтинг полицейских, участвующих в крупных расследований, такие, как взрыв расследование Оме иметь поддержку использования перехвата данных. One officer involved in the original Omagh investigation said that if they had been able to use wire-taps they could have brought a number of Real IRA suspects to court for the atrocity. Один из сотрудников, участвующих в первоначальном Оме расследование говорит, что если бы они были в состоянии использовать телефонных разговоров они могли бы приняли ряд вещественных ИРА подозреваемых к суду за это злодеяние.

But the current Chief Constable’s lobbying for wire-tap evidence will be fiercely resisted on the Northern Ireland Policing Board. Но нынешний главный констебль в лоббировании проволоки-использовать доказательства будут ожесточенно сопротивлялись по Северной Ирландии полиции совета. Sinn Fein member Alex Maskey said yesterday that his party was ‘instinctively opposed’ to the use of such evidence. Шинн Фейн член Алекс Маскей вчера заявил, что его партия является "инстинктивно выступает против", чтобы использование таких доказательств.

‘We would oppose it because it’s not suitable for the new climate in the north of Ireland, and because of the historic abuses of power by the state again and again throughout Irish history,’ he said. "Мы будем возражать против этого, потому что он не подходит для нового климата на севере Ирландии, и в силу исторических злоупотреблений властью со стороны государства снова и снова всей ирландской истории," сказал он.

The South Belfast assembly member added that, if policing and justice powers were devolved to the Northern Ireland Executive, then Sinn Fein would seek to block the use of wire-taps in court. В Южной Белфаст собраний членов добавил, что, если полиции и правосудия полномочия были переданы Северной Ирландии исполнительной власти, а затем Шинн Фейн будет добиваться, чтобы заблокировать использование телефонных разговоров в суде. Under the 2006 Saint Andrew’s agreement that led to the present power-sharing government at Stormont, the British government promised to hand over policing and justice powers to ministers elected by the assembly in Belfast this May. В 2006 году Сент-Эндрю соглашения, которые привели к нынешней власти разделения власти на Стормонт, британское правительство пообещало передать полиции и правосудия полномочия министров, избираемых на сборе в Белфасте в мае этого года. However, due to opposition from the Democratic Unionists, it is unlikely that these powers will be devolved until later in the year. Вместе с тем, из-за оппозиции со стороны Демократической Унионистс, то маловероятно, что эти полномочия будут переданы до тех пор, пока в конце года.

Meanwhile, the Rev William McCrea, the Democratic Unionist MP, entered the row over wire-tapping of MPs this weekend by claiming he had been systematically bugged by the security services. В то же время Рев Уильям McCrea, Юнионистско-демократическая MP, вступил ссора из-за подслушивание членов парламента в эти выходные, утверждая, он систематически прослушиваются со стороны служб безопасности. The South Antrim MP said he had ‘no doubt’ that both his home and office phones were tapped at the height of negotiations during the peace process. В Южной Антрим Депутат говорит, что у него "нет сомнений", что оба его дома и офисные телефоны были использованы в самый разгар переговоров, в ходе мирного процесса. He said he and his colleagues had their offices swept for bugs. Он сказал, что он и его коллеги имеют свои отделения пронеслись по ошибок. ‘We got private persons in to do tests and they found that at that time it seemed very evident that this was going on,’ he said. "Мы получили частных лиц делать тесты, и они обнаружили, что на тот момент казалось весьма очевидным, что это происходит," сказал он.

‘There is no doubt whatsoever that the authorities were doing it. "Существует никаких сомнений в том, что власти делают это. If you were opposing what was government policy, or were seen as an obstacle or standing in the way, it happened.’ Если бы вы были против того, что политика правительства, или же рассматривать как препятствие или стоящие на пути, это случилось ".

McCrea said that he had routinely taken ‘corrective measures’, such as avoiding using the phone for sensitive political conversations. McCrea говорит, что он обычно принято "корректирующие меры", такие, как избежать использования телефона для чувствительных политических разговоров.

The British Prime Minister, Gordon Brown, has already ordered an inquiry into revelations that the Muslim Labour MP Sadiq Khan was taped when he visited a constituent in prison, contravening the Wilson doctrine that supposedly protects elected politicians from secret surveillance. Британский премьер-министр Гордон Браун, уже отдал распоряжение о проведении расследования в откровения о том, что мусульманские труда MP Садик Хан был в записи, когда он посетил составляющей в тюрьме, противоречащие Уилсон доктрины, которые якобы защищает избранных политиков от тайного наблюдения.

Section has more related reports Секция более соответствующие доклады

Help keep RINF going.. Помощь оставлять RINF собираемся ..

Comment on 'Police chief Orde backs use of wire-tap evidence' : Комментировать полиции главного Orde спиной использования проволоки-коснитесь доказательств ":

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

Related News: Похожие новости:

  • Database of top-secret police phone taps stolen База данных топ-секретной полиции телефон украден краны
  • De Menezes killing: what the witnesses saw Де Менезес убийство: что свидетели видели
  • MI5 Phone Taps Cannot Be Used As Evidence MI5 телефон краны не могут быть использованы в качестве доказательств
  • Former IRA driver spy ‘worked for MI5′ Бывший шпион ИРА водитель "работал на MI5"
  • ‘Super wardens’ go on patrol "Супер надзирателей" пойти на патруль

  • This entry was posted on Sunday, February 10th, 2008 at 4:46 am and is filed under Эта запись была размещена на воскресенье, 10 февраля 2008 года в 4:46 утра и подается под Surveillance Наблюдение . . You can follow any responses to this entry through the Вы можете следить за любыми ответы на эту запись через RSS 2.0 RSS 2,0 feed. канал. You can Вы можете leave a response оставить ответ , or , или trackback trackback from your own site. с Вашего собственного сайта.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM Подземные Ворота. All rights reserved. Все права защищены.
    Send Послать Alternative News Альтернативный Новости And И Breaking News Последние новости To: Editor @ rinf.com Кому Editor@rinf.com
    There Are 593 Users Online Right Now Есть 593 пользователей Интернет прямо сейчас
    Current Discussion - Текущая Обсуждение -- 437 Total Comments 437 Всего Комментарии

    Breaking News Последние новости