RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :ブレイキングニュース代替

Wednesday, May 28th, 2008 |水曜日、 2008年5月28日| 893 Users Browsing The Newswireユーザーが閲覧して893ニュース
Breaking News ブレイキングニュース | | Forum フォーラム | | UK News 英国ニュース | | USA News アメリカ合衆国のニュース | | World News 世界のニュース | | Political News 政治ニュース | | Sci-Tech News 科学技術ニュース | | War & Terrorism News 戦争とテロのニュース | | Sports News スポーツニュース | | Multimedia マルチメディア | | Set Homepage セットのホームページ
BREAKING NEWS ブレイキングニュース
NEW RINF FORUM! 新しいrinfフォーラム!

Path Intelligence - Phorm for shopping centres?パス知能-p hormのショッピングセンターですか?

Monday, May 26th, 2008 月曜日、 2008年5月26日

phorm.jpg Spy Blogスパイブログ | Just in case you thought that |だけ問題が発生した場合を考えて Phorm phorm was the only threat to your privacy, here is an example of similar “no opt out” snooping technology being installed in the infrastructure of a public space, a shopping centre, which secretly snoops on individuals, without their informed prior consent , in the hope that advertising and sales revenues can be maximised.は、お客様のプライバシーの脅威をのみ、同様の例はここにある"オプトアウト"をのぞき見する技術インフラストラクチャがインストールされ、パブリックスペースは、ショッピングセンター、 秘密裏スヌープス上、個人、インフォームドコンセント事前の同意なしに 、を期待広告宣伝費および販売の売上を最大化できる。

There is no way, short of switching off your mobile phone, of opting out or avoiding this snooping scheme.方法はない、短いオフの切り替え、携帯電話、オプトアウトをのぞき見するか、このスキームを避けています。

The Times has a story:ザタイムズには、ストーリー:

From Times Online May 16, 2008よりタイムズオンライン2008年5月16日 Shops secretly track customers via mobile phoneひそかに追跡するお店の顧客の携帯電話経由で

Signals given off by phones allow shopping centres to monitor how long people stay and which stores they visit与えられたオフできるように、携帯電話の信号を監視するショッピングセンターとのご滞在はどのくらいの人々が訪れた店

Jonathan Richards, San Franciscoジョナサンリチャーズ、サンフランシスコ

Customers in shopping centres are having their every move tracked by a new type of surveillance that listens in on the whisperings of their mobile phones.ショッピングセンターの顧客には、その一挙一動がトラッキングされ、新しいタイプの監視をリッスンしてきて自分の携帯電話のwhisperingsです。

The technology can tell when people enter a shopping centre, what stores they visit, how long they remain there, and what route they take as they walked around.この技術は、人々に伝える弊社のときに入力するショッピングセンター、どのような店に訪問、彼らはどのくらい残っ存在し、どのようなルートを取るに歩いた。

All the same issues about the lack of informed, prior consent of members of the public who have been, or are now being snooped on in secret, for the commercial benefit of others, apply toすべての同じ問題については、インフォームドコンセントの不足、事前の同意を公開whoのメンバーも、またはsnooped上が現在、人目を忍んで、他人の商業利益は、適用される Path Intelligence Ltd.パスインテリジェンス株式会社 (technology provider), the shopping centres (public infrastructure providers), and retailers (profit makers), just as they do to Phorm (technology provider), the Internet Service Providers (public infrastructure providers) and web advertisers (profit makers). (テクノロジープロバイダー)は、ショッピングセンター(公共のインフラストラクチャプロバイダ) 、および小売業者(メーカーの利益) 、彼らと同じような操作を行っphorm (テクノロジープロバイダー)は、インターネットサービスプロバイダ(公共のインフラストラクチャプロバイダ)やウェブの広告主(利益のメーカー) 。

If you look at the見ている場合 demonstrationデモ (needs Flash) of the interactive mapping and reporting software which Path Intelligence seem to have developed for this snooping technology, you will see that it could also be easily applied to display and analyse inputs from other “spy on the public without their knowledge or consent” technologies which exploit things which large numbers of people might be carrying on their persons, like BlueTooth or unkilled consumer product RFID tags, or “Biometric” Passports or ID Cards. (必要なフラッシュ)は、インタラクティブなマッピングと報告知能ソフトウェアのパスをのぞき見するように見えるこの技術のために開発には、あなたが表示さにも簡単に適用することができるの分析からの入力を表示するとその他"をひそかに調査する知識や、国民の同意なしに"技術を悪用することが多数の人々かもしれないして運ぶ人、またはunkilled Bluetoothのような消費者向け製品RFIDタグ、または"バイオメトリクス"パスポートやIDカードです。

It should be relatively simple to link such a system to the existing CCTV surveillance camera networks which modern shopping centres all employ.比較的簡単にリンクすることは、このようなシステムを、既存のCCTV監視カメラのモダンなショッピングセンターのすべてのネットワークを採用します。

Sharon Biggar, the company’s chief operating officer, said that one of the stores which had already deployed the receivers did not want its name revealed for fear of alarming its customers.シャロンビッガーは、同社の最高執行責任者、によると、 1つの店舗を展開してレシーバのはすでにその名は明らかにしなかったのを見るのを恐れ、顧客憂慮すべきです。

Who is this snooping retailer ? whoは、これをのぞき見する小売店ですか? Why should we not boycott them ?不買運動していない理由は私たちですか?

The company that makes the dishes, which measure 30cm (12 inches) square and are placed on walls around the centre, said that they were useful to centres that wanted to learn more about the way their customers used the store.その会社それによって、料理、これを測定30センチメートル( 12インチ)広場と周囲の壁の中心部に配置さは、センターによると、彼らは役に立つことを希望する方法の詳細については、その店で、顧客の使われています。

A shopping mall could, for example, find out that 10,000 people were still in the store at 6pm, helping to make a case for longer opening hours, or that a majority of customers who visited Gap also went to Next, which could useful for marketing purposes.ショッピングモールが、例えば、 10000見つけることは、ストアでの人々はまだ18時、助けを作る場合は開館時間を長く、またはwhoを訪問して多数の国のお客様は次のギャップも、これがお役にたちましたマーケティング目的のためです。

10,000 people in a store sounds positively dangerous. 10000店の人々に、積極的に危険な音です。 Perhaps they mean within the shopping centre.おそらく彼らのショッピングセンターを意味します。

Why would large crowds of shoppers still milling around at closing time not be utterly obvious to human staff, without the need for this snooping technology ?なぜ大規模な群集の買い物客はまだ終業時刻に製粉周りには全く明らかに人間のスタッフは、この監視技術を必要とせず、ですか?

It has already been installed in two shopping centres, including Gunwharf Quays in Portsmouth, and three more centres will begin using it next month, Times Online has learnt.それは既にインストールされ、 2つのショッピングセンター、ポーツマスを含むgunwharf埠頭で、他のセンターと3つのことが開始さを使用して、来月、回、オンラインで学んだ。

The other shopping centre may well be newly refurbished The Cascades, also in Portsmouth - there appears toショッピングセンター、他の新しく改装するかもしれないカスケード、また、ポーツマス-あるように見える

In the case of Gunwharf Quays, managers were surprised to discover that an unusually high percentage of visitors were German - the receivers can tell in which country each phone is registered - which led to the management translating the instructions in the car park. gunwharf埠頭での例は、経営者は驚きましたを発見することが異常に高い割合で、観光客がドイツ語-してレシーバの国のことでは、各電話番号が登録さ-を主導して管理、駐車場の指示に翻訳しています。

Why could none of the shopping centre staff or retail shop staff determine that there were lots of German speaking visitors ?なぜがなしのスタッフや小売店、ショッピングセンタースタッフがあったと判断したドイツ語を話す多くの訪問者ですか?

The Information Commissioner’s Office (ICO) expressed cautious approval of the technology, which does not identify the owner of the phone but rather the handset’s IMEI code - a unique number given to every device so that the network can recognise it.の情報委員会の事務所( ICO )は、この技術の承認を慎重な表現ではありませんの所有者を識別するのではなく、電話で確認電話端末のimeiコード-に一意の番号が与えられたすべてのデバイスを認識して、ネットワークを利用することです。

But an ICO spokesman said, “we would be very worried if this technology was used in connection with other systems that contain personal information, if the intention was to provide more detailed profiles about identifiable individuals and their shopping habits.”しかし、 『 ICOスポークスマンによると、 "我々は非常に心配もしこの技術は他のシステムとの接続で使用され、個人情報が含まれる場合は、より詳細なプロフィールを提供する意図については、個人を特定できるとショッピングの習慣です。 "

Errr… it is a shopping centre stuffed full of CCTV cameras and private security guards - who seriously believes that this FootPath(tm) snooping will never be used in conjunction with CCTV ? errr …それは、 ショッピングセンター杯詰まってcctvカメラや民間警備員-w ho真剣にと考えているこの小道( )をのぞき見すると組み合わせて使用されることはありませんで、 C CTVですか?

Only the phone network can match a handset’s IMEI number to the personal details of a customer.電話で確認電話ネットワークを利用することのみにマッチする携帯電話の番号をimeiの詳細は、お客様の個人的は。

Path Intelligence, the Portsmouth-based company which developed the technology, said its equipment was just a tool for market research.パス知能は、ポーツマスに本社を置く会社が開発した技術、装置は、わずかによると、同社の市場調査をするためのツールです。 “There’s absolutely no way we can link the information we gather back to the individual,” a spokeswoman said. "にあるの全くないようにリンクすること省略して、個々の情報を収集する"と広報担当者によるとします。 “There’s nothing personal in the data.” "個人的には何もすることができます。 "

Nonsense !ナンセンスだ! Path Intelligence lists a long list of possibly commercially useful benefits of their system to shopping centre operators and retailers, most of which can and should only be accomplished through the use of anonymous aggregated statistics .パス情報のリストをリストに長い可能性が商業的に有用なシステムをショッピングセンターの利点演算子や小売店が、そのほとんどができることは成し遂げのみを使用した匿名集計の統計情報です。

However, if you read the last section of theしかし、もしあなたの最後のセクションを読む list of claimed benefits for the FootPath(tm) productのリストを主張したの利点は、フットパス( )製品 , they admit that it is capable of identifying individuals 、彼らを認めることできる個人識別

Security:セキュリティ:

* Identify unauthorized individuals in ‘no go’ areas of the centre * 個人を識別する許可されていない'の碁'エリアの中心部
* Identify suspicious ‘left’ luggage *識別する不審な'左'荷物

How is it possible to do this with truly anonymous data ?これを行うにはどのようにすることが可能に真に匿名のデータですか? Either there is a “whitelist” of individual authorised staff phones or a “blacklist” of alleged individual “troublemaker” phones, or there is one watchlist database with different status flags.のいずれかには、 "ホワイトリスト"の個々の認可スタッフ携帯電話または"ブラックリスト"の疑惑の個々の"トラブルメーカー"携帯電話、またはウォッチリストには1つのデータベースを別のステータスフラグです。

This visualisation graphic screenshot clearly shows that shoppers can be tracked individually.このグラフィックのスクリーンショットを明確に可視化の買い物客によると個別に追跡できる。 The apparent “walking through walls” effect is an artifact of the path that the software uses to join the periodic data points, which are probably about 5 to 10 minutes apart, ie when your mobile phone makes a handshake with the network, to check signal strength with the neighbouring mobile phone cell tower base stations. 、見かけの"ウォーキングを通じての壁"の効果は、アーティファクトのソフトウェアへのパスは、定期的に使用するデータポイントに参加するには約5 〜 10分おきに、おそらく、すなわちときには握手して、携帯電話のネットワークでは、信号を確認する強さで、隣に携帯電話基地局のセルタワーです。

path_intelligence_individual_shopper_tracking_visualisation_300.jpg
See the詳細については、 original screenshotオリジナルのスクリーンショット here.ここで。

The description of the features of the PI Explorer software which analyses the data from the snooping antennas includes:の説明をエクスプローラではPIの特徴を分析するソフトウェアが含まれてアンテナからのデータをのぞき見する:

Security alerts that send an SMS message should a security situation be identifiedセキュリティ警告にショートメッセージを送信する必要のあるセキュリティの状況によって識別

Just as with Phorm, it is up to Path Intelligence to prove and reassure the general public that it is impossible for their system to be abused. phormと同様に、それは最大のパス知能を証明すると、国民が安心することは不可能に虐待されるシステムです。 We will not simply take it on trust, from people with commercial or other motives for extending the surveillance capabilities of a system, which does not have any way for people to opt out of being snooped on.我々は単に持って信用していない、またはその他の商業的な動機から人々を監視の機能を拡張するためのシステムは、いかなる方法ではありませんが人々からオプトアウトsnoopedています。

Can you spot the IMEI snooping antennas ? アンテナをのぞき見することをimeiスポットですか?

The Times article says that the first secret trials of this technology on the unsuspecting public are being conducted by this Portsmouth based company seem to be at the localザタイムズの最初の秘密資料によると、この技術を試験公開されて、思いも寄らないこのポーツマス実施されるように本社を置く会社は、ローカル Gunwharf Quay shopping centre岸壁gunwharfショッピングセンター , although we suspect that it may have also been tested, or is still in use, at theが、私たちではないかと5月にもテストか、または使用中はまだ、は、 Cascades shopping centreカスケードショッピングセンター , also in Portsmouth (there seems to be a Cascades demo on the Path Intelligence website, as well as a West Quay one) 、また、ポーツマス(カスケードデモあると思われる情報をウェブサイトへのパスだけでなく、 1つの西埠頭)

We would welcome any photos and location reports from any Spy Blog readers who can spot the locations of the mobile phone signal snooping antennas - “30cm (12 inches) square “.私たちを歓迎し、写真や場所を任意の任意のスパイブログ読者からの報告whoできるスポットの位置を、携帯電話の信号をのぞき見アンテナ-"三十センチメートル( 1 2インチ)広場"です。

pathintelligence_footpath_imei_snooping_antenna.jpg

(original image from The Times article) (元の画像からのタイムズ記事)

See the詳細については、 Gunwharf Quay shopping centre mapsショッピングセンターマップgunwharf岸壁 .です。

What is the density of the snooping antennas required in order to achieve a location accuracy of 1 to 2 metres indoors ?何がアンテナをのぞき見するの密度の場所を達成するために必要とさ1〜2メートルの精度を室内ですか?

The receivers together cost about £20,000 to rent per month. £ 20000一緒にしてレシーバのアパートを貸しにかかった費用は約1カ月です。 About 20 of the units, which are unobtrusive, cream-coloured boxes about the size of a satellite dish, would be needed to cover the Bluewater shopping centre.約20のユニットには控えめな、クリーム色のボックスをオンにするほどの大きさの衛星放送受信アンテナ、ブルーウォーターが必要なショッピングセンターをカバーする。

Bluewater (near Dagenham in London), is a much larger shopping centre than Gunwharf Quaysブルーウォーター(ロンドンの近くにダゲナム)は、大規模ショッピングセンターよりもはるかにgunwharf埠頭

Are there any Warning Signs or notices on display at these shopping centres, which warn their customers or potential customers and other members of the public that their mobile phones are being tracked ?通知する警告の兆しがあるのか、これらのショッピングセンターで展示され、その顧客や潜在顧客に警告すると、国民の他のメンバーが自分の携帯電話に追跡されてですか?

Can these systems also track IMEI signals from the neighbouring area outside of the shopping centre or its car parks ?これらのシステムも追跡できるimei近隣エリアの外からの信号のショッピングセンターやその駐車場ですか?

NB Similar location snooping results could be achieved by the Mobile Phone Networks, and their Location Based Data services, especially at, say, Airports, where there are lots of mobile phone micro-cells or pico-cells installed, to try to grab profitable business account customers and tourists with expensive call roaming charges on their network rather than on their rivals networks, when the visitors first switch on their mobile phones after landing. nbのような場所をのぞき見する結果になる可能性に達成すべき目標を、携帯電話のネットワーク、およびそれらのロケーションベースのデータサービス、特に、言ってやるが、空港、ここにはたくさんの携帯電話のマイクロセルやピコセルインストールされると、グラブを試しに有益なビジネスアカウントの顧客や観光客に高価なローミング料金を請求してライバルというより、そのネットワークのネットワークは、最初の訪問時に携帯電話のスイッチをオンに着陸した後です。

Secure Web interface ? セキュリティ保護されたウェブインターフェイスですか?

Those Spy Blog readers who remember our criticisms of various Mobile Phone Location Based Services systems launched in recent years, will know that we are rightly sceptical when we see that such potentially sensitive data eg the location of your children, is not being processed and securely stored locally, but is happily being uploaded and then made available via the inherently insecure internet.これらのスパイブログ読者who覚えて私たちの批判の様々な携帯電話のロケーションベースのサービスシステムの開始近年では、懐疑的に知っている我々は当然、そのような潜在的に敏感なときに私たちのデータを参照例えば、子供たちの場所を指定して、処理され、安全に格納されていないローカルで、これは幸せと入力し、アップロードが行われ、本質的に不安定なインターネットを経由して利用可能です。

Path Intelligence Explorer is our secure, internet delivery solution.エクスプローラのパスが私たちのセキュリティで保護さ知能、インターネット配信ソリューションです。 Your data can be accessed 24/7, allowing you the convenience to interrogate your information from anywhere in the worldお客様のデータにアクセスできること24 / 7ことができ、お客様の個人情報の利便性を根掘り葉掘り世界のどこからでも

What proof is there that such a web based system is not vulnerable to unathorised access from anywhere in the world ?どのような証拠がある、そのような、ウェブベースのシステムではないの脆弱性が世界のどこからでもアクセスunathorisedですか?

There is no indication that this data is strongly encrypted, either when it is being uploaded from the snooping antennas, nor when a customer downloads web based graphical or Excel spreadsheet reports.このデータはないが強く示唆して暗号化され、いずれかの場合をのぞき見することはアンテナからのアップロードが行われ、またウェブベースのグラフィカルな時点では、お客様のダウンロードまたはExcelスプレッドシートレポートします。

Why not use it in Prisons instead ? 刑務所の代わりに使用することはなぜですか?

There is a place for this mobile phone location snooping technology, to operate without the informed consent of the people whose mobile phone locations are being tracked by the FootPath(tm) system , but that is not in any public shopping areas.この場所には、携帯電話の場所をのぞき見する技術、インフォームドコンセントを操作せずに、人々が携帯電話の位置追跡されたフットパス( TM )システムが、それは公共のショッピングエリアわけはない It could and should be deployed in every prison , given the vast numbers of illegal mobile phones which are smuggled into British prisons every year.それがすべての刑務所に配備さすべきであると、与えられた膨大な数の携帯電話の不法密輸を英国の刑務所が毎年します。

See見る Thousands of Mobile Phones seized in UK Prisons - evidence of corruption ?何千もの携帯電話を押収した英国の刑務所-汚職の証拠をですか?

There have been attempts to use similar RFID badge based location tagging in a couple of US Prisons, so as to keep prison gang members under surveillance.同様の試みがあったのRFIDバッジを使用する場所のタグ付けをベースに、カップルの米刑務所、刑務所のギャングのメンバーを保つために監視されています。

Please do not deploy such prison panopticon technology against the innocent public.刑務所の展開などはご遠慮パノプティコン技術に対して、無実の国民です。

Illegal to spoof IMEI 違法になりすますimei

The first reaction of some of our more technically proficient readers might be to start thinking of ways to devise IMEI (International Mobile Equipment Identifier) spoofing devices, to frustrate any such snooping system.の最初の反応を読者にいくつかの他の技術的に上達するかもしれないの方法を考えて工夫を開始するimei (国際モバイル機器識別子)なりすましが行われるデバイスは、そのような監視システムを挫く。

However, apart from probably disrupting the local mobile phone system for other users, including possible life saving calls to the Emergency Services, this would be illegal in the United Kingdom and punishable by up to 5 years in prison , a serious enough offence to invoke extradition proceedings from abroad, if necessary.しかし、おそらく離れを妨害してローカルの携帯電話システムで他のユーザーの、ライフセービングの呼び出しを含む可能性の緊急サービス、これは違法なので、イギリスと処罰されるまでには5年の懲役刑に 、重大な犯罪を起動するに十分な引き渡し海外からの手続きは、必要に応じています。
See見る Mobile Telephones (Re-programming) Act 2002携帯電話(再プログラミング)法2002年

This badly worded Act criminalises the mere possession of equipment or software (ie a computer and a serial cable or BlueTooth connection) which may be used, or the actual act of changing an IMEI without the written permission of the (usually foreign) handset manufacturer (incredibly, not , the UK based mobile phone network operator),.-このひどい言葉遣いの行為の単なる所持criminalises機器やソフトウェア(例えば、コンピュータとシリアルケーブルまたはBluetooth接続)が5月に使われるか、または、実際の行為を変更するの書面による許可を得てimei (通常は外国人) 端末の製造元 (信じられないほどはなく、英国ベースの携帯電話ネットワークオペレータ) 、 .-

This Act has been recently amended to also criminalise simply advertising or offering such an IMEI re-programming service or product.この法律改正され、最近criminaliseには、単にそのようなimei提供し、広告や再プログラミングサービスまたは製品です。

Note that the stupid wording of this Act also criminalises any spoofing or changing of IP addresses or MAC addresses of BlueTooth or WiFi or internet data connected WAP phones, SmartPhones etc. which connect to the internet via GSM or 3G data services ie most modern mobile phones, PDAs and portable computers which can act as mobile telephones.愚かな言葉遣いに注意しても、この法律criminalisesまたは変更する任意のIPアドレスのスプーフィングまたはMac WIFI使用またはインターネットのアドレスをBluetoothまたは携帯電話のデータ接続のWAP 、どのスマートフォンなどを使ってインターネットに接続してデータのGSMや第3世代携帯電話サービスすなわち最も近代的、 PDAやポータブルコンピュータとして動作できる携帯電話です。

See More: もっと見る:

Have Your Say: Path Intelligence - Phorm for shopping centres? あなたの意見:パス知能-p hormのショッピングセンターですか?
Please note, only selected comments will be published.ご注意、選択したコメントのみ公開される。

Or discuss this report in our our new forums この報告書について話し合う当社または当社の新しいフォーラム

RSS のRSS TrackBack URLトラックバックURL

This entry was posted on Monday, May 26th, 2008 at 9:23 pm and is filed under このエントリが投稿のMonday 、 2008年5月26日9:23 pmのとは、提出されて Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News 監視、市民の自由と人権ニュース , General 全般 . です。 You can follow any responses to this entry through the 任意の応答をすることができます。このエントリは以下の RSS 2.0 RSS 2.0を feed. 食料。 You can することができます。 leave a response 応答を残す , or か、または trackback トラックバック from your own site. お客様ご自身のサイトからです。
Translations 技術情報の翻訳
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter 無料ニュースレター

Related News 関連ニュース

Network This Report ネットワークこの報告書

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. これらのアイコンのリンクを社会的ブックマーキングサイトを発見する読者が共有し、新しいウェブページをご覧ください。
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend このページの電子メールを友人に送る
Latest Headlines 最新のニュースの見出し

Archive アーカイブ
TOP NEWS DISCUSSIONS トップニュース議論
LATEST NEWS DISCUSSIONS 最新のニュース議論
LATEST FORUM TOPICS 最新のフォーラムトピックス
Over 60% of People Do Not Trust the Government 60 %以上の人々を信頼して政府はありません

Monbiot plans citizen's arrest of John Bolton 市民のmonbiot計画を逮捕したジョンボルトン

DU Shells Used by US Worse Than Nuclear Weapons デュシェル使用される米国の核兵器より悪い

Oil: A global crisis 石油:世界的な危機

25 USA Military Officers Challenge Official 9/11 Account 25アメリカ合衆国軍将校の挑戦公式9 / 11アカウント

Students Denied Legal Aid 法律扶助の学生が拒否されました

Lorry drivers to shut down London roads in protest トラックのドライバをシャットダウンするロンドンの道路に抗議

How the Government Is Passing Secret Laws 政府はどのように渡す秘密の法則

Olmert to US: Impose naval blockade on Iran オルマート氏を米国:海上封鎖を課すイラン

After Gitmo: The Government's Responsibility 後gitmo :政府の責任

Consciousness of Guilt: Genocide in Iraq? 罪の意識向上を:イラクで大量虐殺のですか?

Is Amsterdam turning into a prudish backwater? 背水は、アムステルダムの転換をとりすましたですか?

The Prosecution of George W. Bush for Murder ブッシュ米大統領は、検察の殺人事件

Indymedia and Anti-Semitism インディメディアと反ユダヤ主義

Dean Peters ディーンピーターズ commented on: コメント投稿日: :
Monbiot plans citizen’s arrest of John Bolton 市民のmonbiot計画を逮捕したジョンボルトン
Garger - As an American I would like to point out that the Bush Regime was NOT duly... garger -として、米国したいことを指摘して、ブッシュ政権が正式に. ..
Continue Reading & Reply 続きを読む&返信

Neal ニール commented on: コメント投稿日: :
Over 60% of People Do Not Trust the Government 60 %以上の人々を信頼して政府はありません
I’d say this figure is rubbish and to prove my point I’d ask for those same people... 私は酷いと言ってやるが、この図を証明するマイポイント同じ私を求める人々 ...
Continue Reading & Reply 続きを読む&返信

Timotei timotei commented on: コメント投稿日: :
Students Denied Legal Aid 法律扶助の学生が拒否されました
MAAN, FUCK U! マアーン、ファックu ! What is ur problem 3 year old kid, i hope all that was in jest or you need ur head checking. 何が出典3歳の子供の問題は、すべてに出ていたといい冗談や頭をチェックする必要があります。出典です。 Im a... イム...
Continue Reading & Reply 続きを読む&返信

Tim ティム commented on: コメント投稿日: :
Smoking Ban To Hit Amsterdam Coffee Shops アムステルダムのコーヒーショップにヒットするの喫煙を禁止する
maaan, there be some dumb peeps out der. maaan 、いくつかのばかなことで覗いてderです。 Fucking right wing twats. 右翼fucking twats 。 Anywho not 2 worry, ganja’s... 心配ない2 anywho 、ギャンジャの...
Continue Reading & Reply 続きを読む&返信

28 May 2008 2008年5月28日
REPORT: US CLUSTER BOMBS WERE FAULTY May 28, 2008. 報告書:米国クラスター爆弾が故障した2008年5月28日です。 […] [ … ]
Thread Started By: editor スレッドを開始さ: エディタ

Iraq War May Have Increased Energy Costs Worldwide by a Staggering $6 Trillion イラク戦争年5月に全世界では、膨大なエネルギーコストの増加6000000000000ドル
The invasion of Iraq by Britain and the US has tre. 軍のイラク侵攻され、英国と米国は、頂きます。 […] [ … ]
Thread Started By: Nostalgia スレッドを開始さ: 郷愁

US Academic Deported and Banned for Criticizing Israel 学術強制送還を批判する米国とイスラエルを禁止
Norman Finkelstein, the controversial Jewish Ameri. ノーマンフィンケルスタインは、ユダヤ人のameri物議を醸す。 […] [ … ]
Thread Started By: Nostalgia スレッドを開始さ: 郷愁

Climate Destruction Will Produce Millions of 'Envirogees' 気候の破壊は何百万もの生産' envirogees '
The rise of environmental disasters from climate c. 環境災害からの上昇気候c. […] [ … ]
Thread Started By: Nostalgia スレッドを開始さ: 郷愁

The Transparent Society revisited 透明な社会の再訪
A little over ten years ago, science fiction autho. 10年前を少し超える程度、サイエンスフィクションauthoです。 […] [ … ]
Thread Started By: Nostalgia スレッドを開始さ: 郷愁

Japanese customs dish out free dope 日本の税関皿アウト無料ドープ
Japanese customs have very agreeably handed out 14. 日本の税関が非常に愛想が利きアウト14 。 […] [ … ]
Thread Started By: Nostalgia スレッドを開始さ: 郷愁


Activism & Protest News 抗議行動&ニュース | | Business News ビジネスニュース | | Civil & Human Rights News 人権市民&ニュース | | Environmental News 環境ニュース | | Media News メディアニュース | | Globalisation News グローバリゼーションニュース | | Web Development News ウェブ開発ニュース
ADVERTISEMENTS広告
SITE MAPSサイトマップ
WOWEB - Web Design woweb -ウェブデザイン

FAST GATEWAY - Web Hosting高速ゲートウェイ-ウェブホスティング

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources infotx -ウェブホスティングおよびリソースガイド


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest Houseアシュリーゲストハウス-モーユーザーハウス

Never Be Lied To Again!決してうそをついたことを再び!

Subliminal Secrets Exposedサブリミナル秘密を暴露

Holographic Creation: Your Own Realityホログラフィックの作成:あなた自身の現実


Masonic Secrets Revealedフリーメーソンの秘密を明らかに


What You Aren't Supposed To Knowあなたが何を知っていけない
7/7 7 / 7 Afghanistanアフガニスタン Alternative Energy代替エネルギー Artアート BBC bbc Big Brotherビッグブラザー BilderbergのBilderberg Biometricsバイオメトリクス Bushブッシュ大統領 CIA CIAの Climate Change気候変動 Cover Upカバーアップ Cultsカルト Culture文化 Database Stateデータベースの状態 David Hicksデビッドヒックス David Ray Griffinデビッドレイグリフィン Democrats民主党 Demosデモ Drugs麻薬 Education教育 EU EUの False Flag偽の旗 FBI FBIの Fraud詐欺 Free Speech言論の自由 Freemasons freemasons G8 G8サミット Globalizationグローバリゼーション Guantanamoグアンタナモ Health News健康ニュース History履歴 ID Cards IDカード Internetインターネット Iranイラン Iraqイラク Israelイスラエル Law Marches行進 MI5 ) MI5 MI6のMI6 Microsoftマイクロソフト Military軍事 MoD mod Moneyお金 Music音楽 NASA NASAの Neoconsネオコン NSA nsa Oil Pakistanパキスタン Podcast Podcastの Police State警察国家 Propagandaプロパガンダ RFID RFIDの RINF rinf Rumsfeldラムズフェルド長官 Science科学 Secrecy秘密 Security安全保障 Spaceスペース Sportsスポーツ Spyingスパイ活動 Stephen Lendmanスティーブンlendman Technology技術 Terrorismテロ Tony Blairトニーブレア Torture拷問 TVテレビ UK News英国ニュース UN国連 USA Newsアメリカ合衆国のニュース Videoビデオ Voting投票 Warfare White Houseホワイトハウス Wolfowitzウォルフォウィッツ World News世界のニュース Yahooヤフー
2003 - 2005 Archives 2003 -2 005アーカイブ | 2005 - 2007 Archives 2005 -2 007アーカイブ | 2007 - 2008 Archives 2007 -2 008アーカイブ | Current Archives現在のアーカイブ | Past Version |過去のバージョン
About 〜について | | DVD Store DVDリーストア | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests スペシャルゲスト | | Webmasters ウェブマスター
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. rinfニュースの再生回数で表現さのワイヤとニュースレターは、すべての責任を負うの著者( s )との意見を反映する必要はありませんのウェブマスターにします。
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :ブレイキングニュース&代替メディアコピーレフト-&配布を自由にコピーします。 News Forum ニュースフォーラム