RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com : 뉴스 속보 대안 Friday, May 30th, 2008 | 2008년 5월 30일 (금) | 649 Users Browsing The Newswire 사용자가 탐색하는 649 뉴스 | |
BREAKING NEWS 뉴스 속보 |
NY police cleared in 50-bullet wedding day shooting 뉴욕 경찰에서 50 - 총알 결혼식을 촬영 취소 Saturday, April 26th, 2008 2008년 4월 26일 (토)
A New York state judge cleared two police officers of manslaughter and other charges and a third of reckless endangerment in the death of Sean Bell, 23. 주 판사는 뉴욕 경찰의 과실 치사 취소 및 기타 비용과 2 개의 3 분의 1의 죽음을 무모하고 위험한 숀 벨, 23. Bell was shot, along with two friends, after a bachelor party at a strip club in November 2006. 벨 맞았지만 두 친구와 함께, 스트립 클럽에서 총각 파티 후 2006 년 11 월. But federal authorities said they would consider civil rights charges in the case in a review to be conducted by the Justice Department, federal prosecutors and the FBI. 그러나 연방 정부 당국의 경우 청구 금액에 그들은 시민의 권리를 고려 검토를 실시한는 법무부, 연방 검찰과 미 연방 수사국합니다. They will “take appropriate action if the evidence indicates a prosecutable violation of federal criminal civil rights statutes,” the Justice Department said in a statement. 그들은 "적절한 조치를 취할 위반하는 경우에는 연방 범죄 증거를 prosecutable 시민의 권리를 나타냅니다 법령,"법무부는 성명서에서 말했다. After the verdict, hundreds of demonstrators yelled angrily, and there was pushing and shoving in the crowd as police, reporters and spectators packed the sidewalk. 이후에 평결을하고 있던 수백 마리의 시위대가 소리 화가 나서, 그리고 그 군중 속에 밀어으로 추진하고 경찰, 기자와 관객을 인도로 포장합니다. Civil rights leader Al Sharpton, who has been highly critical of police and is influential in New York’s black community, called for wider protests. 시민의 권리 지도자 알 샤프, 높은 비판해온 경찰과가 뉴욕에있는 흑인 지역 사회에서 영향력이 큰 불리는 넓은 시위를합니다. “They want us to act crazy so they would have an excuse to do more,” Sharpton told the audience of his radio show. "그들은 사람들이 우리에게 미친 행동을위한 변명을 그래서 그들은 더 많은 일을,"샤프 말해 청중의 라디오 쇼. “We are going to be strategic. "우리는 전략적인가 될 것이다. We are going to close the city down in a nonviolent effective way.” 우리는 비폭력적인 효과적인 방법을 닫습니다 도시 아래에있습니다. " Mayor Michael Bloomberg called for calm after the verdict, saying, “We don’t expect violence or law-breaking, nor is there any place for it.” 마이클 블룸버그 시장이 판결 이후에 진정 촉구라며, "우리는 폭력이나 법률 기대하지 마라 - 파괴,도 아니다 그것이있는 장소를합니다." The case had generated outrage in New York’s black community, though police said they did not expect violence because numerous demonstrations against the perceived police brutality had remained peaceful. 의 경우 뉴욕에있는 흑인 사회의 분노가 발생하지만 경찰의 말이 그들이 폭력을 기대하지 않았다 인식 때문에 수많은 경찰이 폭력을 반대하는 시위가 평화 유지합니다. “It shows that there is no justice in America for the black man. "그것은 미국에 대한 정의를 수 없다는 것을 보여줍니다 흑인을합니다. This is telling us the cops can do whatever they want and get away with it,” said BM Marcus, a community organizer. 이것은 우리에게 그들이 원하는 무엇을, 경찰은 그것과 함께 도망 "라고 bm 마커스, 지역 사회 구성합니다. APOLOGY 사과 The acquitted officers gave brief statements thanking their friends and family. 짧은 문장 the 무죄 임원 준 그들의 친구와 가족 감사합니다. “I’d like to say sorry to the Bell family for the tragedy,” said detective Marc Cooper, who had been charged only with reckless endangerment. "라고 말하고 싶습니다 가족을 그 종의 비극해서 죄송합니다"라고 형사 마크 쿠퍼, 누구와 무모하고 위험한에만 비용이 청구 있었다. The other two detectives, Gescard Isnora and Mike Oliver, were charged with manslaughter. 다른 두 형사 마이크와 gescard isnora 올리버,이 과실 치사 혐의를 받고있습니다. All three defendants waived their right to a jury trial and decided to have the judge decide guilt or innocence. 셋 모두 피고인의 권리를 포기하기로 판사는 배심원 재판과 유죄 또는 무죄를 결정합니다. The defense lawyers said jurors in the borough of Queens were likely to be biased against the policemen due to the intense media coverage generated by the case. 국방부의 변호사는 배심원 자치구의 퀸즈에서 경찰은 편견을 것으로 보인다 언론 보도로 인해 생성되는 경우의 강한합니다. State Supreme Court Judge Arthur Cooperman said the charges could not be proved beyond a reasonable doubt, noting that some prosecution witnesses contradicted themselves from prior statements and may have had motivation to lie. 주 대법원 판사 아서 cooperman는 전임자의 청구 금액의 합리적인 의심하지 못했습니다하고 저장하기 전에 일부 검찰 증인 진술과 모순으로부터 자신에게 거짓말 쉬클에게 동기 부여합니다. “At times the testimony just didn’t make sense,” Cooperman said. "를 차례의 증언 이해 않았을 뿐이지,"cooperman 말했다. After the verdict, loud sobs were heard in the courtroom. 판결 후, 큰 소리가 법정에서 정말이 들었다. The judge gave credibility to the detectives’ statements that they believed they were in danger but also offered, “Questions of carelessness and incompetence must be left to other forums.” 판사는 믿음을 준 형사 '명령문을 믿고 그들이 위험에 처해 그들이 제공뿐만 아니라, "질문을 무능력 부주의 및 다른 포럼 왼쪽으로되어야합니다." The eight-week trial centered on whether the detectives had reason to believe they faced imminent danger and whether they made it clear to Bell and the two survivors that they were police officers. 8 - 주간 재판 형사가 있는지 여부를 중심으로 그들이 이유가 있다고 봅니다 절박한 위험에 직면에 있는지 여부와 벨 그들은 분명 그들은 경찰관이되며, 두 개의 생존자를합니다. On the night of the shooting, Isnora, the undercover officer who fired first, followed Bell and his two friends to Bell’s car believing they went to fetch a gun to settle a dispute at the club. 일 밤의 사격, isnora에서 해고 잠복 경찰을 누구 첫째로, 다음과 그의 두 친구가 종 종 믿음의 차량에 총을 가져오는 그들은이 클럽에서 분쟁을 해결하는합니다. He opened fire after being grazed by Bell’s car as Bell attempted to drive away. 그는 의해 방목 사격을 받고 종 종의 차량으로 드라이브를 멀리을 시도합니다. The other officers reached Bell’s car after the initial confrontation and said they believed Isnora was being fired at from inside the vehicle. 다른 임원의 초기 대립과 이후에 도달 종의 차를 isnora 당하고 있다고 믿고 차량 내부에서 발사합니다. (Reporting by Edith Honan; Editing by Jackie Frank) (보고서를 에디스 honan; 편집하는 재키 프랭크) See More: 자세히보기 : USA News 미국 뉴스Have Your Say: NY police cleared in 50-bullet wedding day shooting 당신의 말 : 뉴욕 경찰이 50 - 총알 결혼식을 촬영 취소 Please note, only selected comments will be published. 참고하시기 바랍니다에만 선택한 코멘트가 금지되어있습니다. Or discuss this report in our our new forums 이 주제에 대해 토론해보고를하거나 우리의 우리의 새로운 공개 토론 One Response to “NY police cleared in 50-bullet wedding day shooting” 하나의 대응책을 "뉴욕 경찰이 50 - 총알 결혼식을 취소 촬영"
| Translations 번역 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 무료 뉴스 레터 Related News 관련 뉴스
Email This Page To A Friend 이 페이지를 친구에게 이메일 Latest Headlines 최신 헤드 라인
More 기타 Breaking News 뉴스 속보 Archive 아카이브
|
About 정보 | | DVD Store dvd 저장소 | | Opinion 여론 | | Reviews 리뷰보기 | | Special Guests 특별한 손님 | | Webmasters 웹마 스터 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 의 의견 표명에 rinf 뉴스 와이어 및 뉴스 레터에 대한 책임이 전적의 저자 (들)와 웹마 스터의 견해를 반영할 필요합니다. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com : 뉴스 속보 & 대안 미디어는 카피 레프트 - 자유롭게 복사 및 배포합니다. News Forum 뉴스 토론 |
There is no excuse for any police officer firing on anyone that is unarmed , while there are other so-called non-lethal means of officers protecting themselves such as tasers ect , yes they themselves carry risks but i would suggest that they may not be so dangerous too life as a hail of bullets ! 모든 경찰관에 대한 변명이없습니다은 비무장로 다른 사람을 해고하는 동안에는 다른 너무 - 불리는 아닌 - 치명적인 수단을 보호하고 자신과 같은 임원 tasers 요법, 그렇습니다 그들은 그들 자신 운반 제안하는 위험을하지만, 전 절대 그렇게하지 않을 수있습니다 우박을 동반한 위험한 너무 생활의 총알! . 합니다. It does not supprise me that they waived their right too be tried by jury as obviousely a jury would have seen the inconsistancies in the various statemants and there would have been a more likely result of the officers being found guilty . supprise 날 그렇게하지 않습니다 그들은 그들의 권리도 포기 obviousely가 배심원으로 시도하여 심사 위원 inconsistancies를 볼 수있는 다양한 statemants가 있고 좀 더 높은 결과를했을 임원이 유죄 판결합니다. It amazes me how they always look after their own , when will someone finaly be held accountable ? 그것 놀라게 내가 어떻게 그들은 항상 자신을 돌봐, 언제 마지막으로이 책임을 누구? . 합니다. I also agree that NON-VIOLENT protests are indeed wise as any violence would give vindication to the police that they were in the right in their actions ! 또한이 아닌 - 폭력 시위는 사실에 동의 현명한만큼 모든 변호를 경찰에 폭력을 줄수의 오른쪽에 그들은 그들의 행동을! . 합니다.