RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: l'alternative BREAKING NEWS Friday, June 27th, 2008 Vendredi, 27ème Juin, 2008 | ![]() |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News Nouvelles Royaume-Uni | | USA News Actualités États-Unis | | World News World News | | Political News Nouvelles politiques | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News La guerre et le terrorisme Actualités | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Set Page d'accueil | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
NY judge: NSA can refuse to discuss wiretapping NY juge: la NSA peut refuser d'examiner les écoutes téléphoniques Friday, June 27th, 2008 Vendredi, 27ème Juin, 2008 WASHINGTON (AP) | The WASHINGTON (AP) | National Security Agency National Security Agency does not need to tell lawyers for Guantanamo Bay detainees whether their phones were tapped as part of the Bush administration’s domestic surveillance program, a federal judge in New York ruled Wednesday. Il n'est pas nécessaire de dire à des avocats pour les détenus de Guantanamo Bay si leurs téléphones ont été exploitées dans le cadre de l'administration Bush du programme de surveillance interne, un juge fédéral à New York a statué mercredi. The NSA has refused to say whether it listened in on the conversations of the lawyers who are advising detainees being held at the US naval facility in Cuba. La NSA a refusé de dire si il a écouté dans les conversations sur des avocats qui conseillent les détenus qui se tiendra à l'installation navale américaine à Cuba. The NSA says even confirming the existence of such wiretaps would jeopardize national security. La NSA dit même confirmant l'existence de ces écoutes téléphoniques mettrait en danger la sécurité nationale. A federal judge in Manhattan agreed, saying the super-secret agency can’t be forced to disclose information about the program. Un juge fédéral de Manhattan a accepté, en disant le super-organisme secret ne peut être contraint de divulguer les informations sur le programme. “Confirming or denying whether plaintiffs’ communication with their clients has been intercepted would reveal information about the NSA’s capabilities and activities,” US District Judge Denise Cote wrote. "Confirmer ou de nier que des demandeurs de communication avec leurs clients a été interceptées auraient pour effet de révéler des informations sur les capacités de la NSA et les activités," US District Judge Denise Cote a écrit. President Bush Président Bush acknowledged in 2005 that, for years following the Sept. 11, 2001, terrorist attacks, the NSA intercepted international phone conversations and e-mails involving US citizens. reconnu en 2005 que, pour les années qui ont suivi le 11 septembre 2001, attentats terroristes, la NSA a intercepté les conversations téléphoniques internationales et e-mails de citoyens américains. The program did not require warrants and operated without oversight from the nation’s spy court, which normally approves wiretaps of suspected terrorists and spies. Le programme n'a pas besoin de bons de souscription et utilisés sans la surveillance de la nation espion tribunal, qui, en principe, approuve l'écoute électronique, de présumés terroristes et des espions. Since lawyers don’t know whether their phones are tapped, some have avoided international phone calls and e-mails with clients and family members, said Shayana Kadidal, an attorney for the Center for Constitutional Rights. Depuis les avocats ne savent pas si leurs téléphones sont mis sur écoute, certains ont évité de téléphone international des appels et des e-mails avec les clients et les membres de la famille, a déclaré Shayana Kadidal, une procuration pour le Center for Constitutional Rights. When calls must be made, “It means we begin conversations with, ‘We can’t be certain the government isn’t listening in on this call,”‘ Kadidal said. Lorsque les appels doivent être faits, "Cela veut dire que nous commencer les conversations,« Nous ne pouvons pas être certain que le gouvernement n'écoute pas sur cet appel, "a déclaré Kadidal. Under the Freedom of Information Act, the lawyers demanded to know whether their calls were intercepted. En vertu de la Freedom of Information Act, les avocats ont demandé à savoir si leurs appels ont été interceptés. The NSA refused to confirm or deny the existence of such records. La NSA a refusé de confirmer ou de nier l'existence de ces documents. Such a response is allowed when acknowledging the mere existence of a document would compromise intelligence operations. Une telle réaction est autorisé en accusant la simple existence d'un document de compromis des opérations de renseignement. See More: Voir plus: NSA NSA USA News Actualités États-UnisHave Your Say: NY judge: NSA can refuse to discuss wiretapping Have Your Say: NY juge: la NSA peut refuser d'examiner les écoutes téléphoniques Please note, only selected comments will be published. S’il vous plaît noter, seules certaines observations seront publiées. Or discuss this report in our new forums Ou discuter de ce rapport dans nos nouveaux forums RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack This entry was posted on Friday, June 27th, 2008 at 3:28 am and is filed under Cet article a été publié le vendredi, Juin 27, 2008 à 3:28 am et est classé dans Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News De surveillance, les libertés civiles et des droits de l'homme Actualités . . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre les réponses à cette entrée par la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. nourrir. You can Vous pouvez leave a response laisser un commentaire , or , Ou trackback trackback from your own site. à partir de votre propre site. | Translations Traductions ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Newsletter gratuite Related News Articles
Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Derniers titres
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum |