Mugabe Government Dismisses Rights Report Gouvernement Mugabe rejette rapport sur les droits
Zimbabwe’s government has described as rubbish accusations that general elections scheduled for March 29 would not be free and fair. Le gouvernement du Zimbabwe a décrit comme des ordures accusations que des élections générales prévues pour le 29 Mars ne serait pas libre et juste. This follows a report by US-based Human Rights Watch, which suggests that supporters of incumbent President Robert Mugabe’s ZANU-PF government use violence to intimidate partisans of opposition parties. Cela fait suite à un rapport basé aux Etats-Unis Human Rights Watch, qui donne à penser que les partisans du président sortant Robert Mugabe's ZANU-PF gouvernement recourir à la violence pour intimider les partisans des partis d'opposition. Mugabe’s government contends that significant changes have been made to ensure that this month’s elections are credible. Mugabe, le gouvernement soutient que des changements importants ont été déployés pour assurer que les élections du mois sont crédibles.
It adds that the country’s electoral commission is adequately prepared and would be unbiased in discharging its duties. Elle ajoute que la commission électorale du pays est correctement préparé et serait impartial dans l'exercice de ses fonctions. Gordon Moyo is the executive director of the Bulawayo project, a non-governmental organization based in the country’s commercial capital. Gordon Moyo est le directeur exécutif du projet de Bulawayo, une organisation non gouvernementale basée dans la capitale commerciale du pays. From Bulawayo, he tells reporter Peter Clottey that the elections would not be credible. De Bulawayo, il raconte journaliste Peter Clottey que les élections ne seraient pas crédibles.
“The facts on the ground are that the government has engaged on its cultural violence, which it has been practicing over the years. «La réalité sur le terrain est que le gouvernement s'est engagé sur sa violence culturelle, dont il a été pratiqué au fil des années. We had a situation over the past two weeks where the commissioner of prison services addressed the police and told them that they should vote for ZANU-PF, ordering them to vote for ZANU-PF. Nous avons eu une situation au cours des deux dernières semaines, lorsque le commissaire de la prison de services adressées à la police et leur a dit qu'ils devraient voter en faveur de la ZANU-PF, leur ordonnant de voter en faveur de la ZANU-PF. That sends signals to the military structures that they should defend ZANU-PF, disrupt opposition campaigns, and disturb people’s peace. Qui envoie des signaux à des structures militaires qu'ils devraient défendre la ZANU-PF, perturber l'opposition des campagnes, et de troubler la paix du peuple. That alone is violence because it is a precursor to what is likely to take place if Mugabe were to lose,” Moyo pointed out. Cela seul est la violence parce qu'elle est un précurseur de ce qui est susceptible de se produire si Mugabe était à perdre ", a fait remarquer Moyo.
He denied President Mugabe’s government has made significant strides in ensuring this month’s elections are credible. Il a nié le gouvernement du président Mugabe a fait d'importants progrès en ce mois de garantir des élections crédibles.
“We are actually havening the police commissioner. "Nous sommes effectivement havening le commissaire de police. We are actually having the military structures at a very senior level making such statements. Nous sommes effectivement avoir les structures militaires à un très haut niveau de telles déclarations. Any other statement becomes a political statement, but the statements that are coming from military structures and from the security community are serious violations of electoral guidelines that govern democratic elections in the SADC (Southern African Development Community),” he said. Toute autre déclaration en déclaration politique, mais les déclarations qui viennent de structures militaires et de la communauté de la sécurité constituent des violations graves des électoral les directives qui régissent les élections démocratiques au sein de la SADC (Southern African Development Community), "at-il dit.
Moyo accused the government of employing tactics that undermine basic election practices in a democracy. Moyo, a accusé le gouvernement d'employer des tactiques qui nuisent à la base des pratiques électorales dans une démocratie.
“So, it’s violence, threats, and it is about manipulation. "Donc, c'est la violence, les menaces, et il s'agit de la manipulation. Not only that we know that the chiefs around the rural areas are going around telling people that only ZANU-PF supporters are going to vote on 29 March. Non seulement que nous savons que les chefs autour de la zone rurale sont en cours autour de dire aux gens que seule la ZANU-PF supporters vont voter le 29 mars. And that anyone who is not going to vote for ZANU-PF should go and vote on 30 th March. Et que toute personne qui ne va pas voter en faveur de la ZANU-PF devrait aller voter le 30 mars. These are strategies from the ZANU-PF, and are part of intimidation because if you are telling people not to go and vote on 29 March, then you are intimidating them. Ce sont des stratégies de la ZANU-PF, et font partie de l'intimidation, parce que si vous demandez aux gens de ne pas aller voter le 29 mars, alors vous êtes les intimider. You are disenfranchising them and that kind of election can never be free, can never be fair,” Moyo noted. Vous êtes disenfranchising eux et ce type d'élection ne peut jamais être libre, ne peut jamais être juste, "a noté Moyo.
He expressed confidence in the ordinary Zimbabwean to change the government. Il a exprimé sa confiance dans les Zimbabwéens ordinaires de changer le gouvernement.
“Indeed, Zimbabweans are resolved to vote this dictatorship out. "De fait, les Zimbabwéens sont résolus à voter cette dictature. They are prepared to vote for change, and for change that they trust. Ils sont prêts à voter pour le changement, et du changement qui ils ont confiance. But this government of Robert Mugabe is going to steal the election. Mais le gouvernement de Robert Mugabe va voler l'élection. We know that they are saying they are going to use helicopters to carry ballot papers, and they are not going to allow polling agents to accompany the ballot papers,” he said. Nous savons qu'ils disent qu'ils vont utiliser des hélicoptères pour transporter les bulletins de vote, et ils ne vont pas laisser les agents des bureaux de vote pour accompagner les bulletins de vote ", at-il dit.
Moyo said President Mugabe’s recent statements ahead of next week’s elections amount to intimidation. Moyo a déclaré le président Mugabe récentes déclarations de la semaine prochaine avant les élections s'élèvent à l'intimidation.
“And again the president has issued a decree at the end of last week that police officers are going to be inside the polling booths, and they are going to be assisting people to vote. «Et encore, le président a émis un décret à la fin de la semaine dernière, que les policiers vont être dans les isoloirs, et qu'ils vont être d'aider les gens à voter. Those are threats and you cannot have free and fair elections. Telles sont les menaces et vous ne pouvez pas avoir des élections libres et équitables. But Zimbabweans at all levels are resolved to vote for change,” Moyo said. Mais les Zimbabwéens à tous les niveaux sont résolus à voter pour le changement ", a déclaré Moyo.
World News World News Section has more related reports La section a plus de rapports connexes Help keep RINF going.. RINF va aider à garder ..Comment on 'Mugabe Government Dismisses Rights Report' : Commentaire sur les "droits de Mugabe gouvernement rejette le rapport":
RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack
Related News: Nouvelles connexes:




























