RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Thursday, May 8th, 2008 | Donnerstag, 8. Mai 2008 | 871 Users Browsing The Newswire 871 Benutzer Surfen im Newswire | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Mugabe Government Dismisses Rights Report Mugabe-Regierung zurückgewiesen Rechte Bericht Thursday, March 20th, 2008 Donnerstag, 20. März 2008 Zimbabwe’s government has described as rubbish accusations that general elections scheduled for March 29 would not be free and fair. Simbabwe hat die Regierung als Müll Vorwürfe, dass allgemeine Wahlen für den 29. März wäre nicht frei und fair sind. This follows a report by US-based Human Rights Watch, which suggests that supporters of incumbent President Robert Mugabe’s ZANU-PF government use violence to intimidate partisans of opposition parties. Dies ergibt ein Bericht von US-Menschenrechtsorganisation Human Rights Watch, was darauf schließen lässt, dass die Anhänger der etablierten Präsident Robert Mugabe die ZANU-PF-Regierung nutzen, um Gewalt einzuschüchtern Partisanen der Oppositionsparteien. Mugabe’s government contends that significant changes have been made to ensure that this month’s elections are credible. Mugabes Regierung macht geltend, dass wesentliche Änderungen wurden vorgenommen, um sicherzustellen, dass dieses Monats Wahlen sind glaubwürdig. It adds that the country’s electoral commission is adequately prepared and would be unbiased in discharging its duties. Er fügt hinzu, dass das Land der Wahlkommission ist ausreichend vorbereitet wäre und unvoreingenommene in Entladen seiner Aufgaben unterstützen. Gordon Moyo is the executive director of the Bulawayo project, a non-governmental organization based in the country’s commercial capital. Gordon Moyo ist Executive Director des Bulawayo Projekt, eine Nicht-Regierungs-Organisation mit Sitz in dem Land, das kommerzielle Kapital. From Bulawayo, he tells reporter Peter Clottey that the elections would not be credible. Von Bulawayo, erzählt er Reporter Peter Clottey, dass die Wahlen wäre nicht glaubwürdig. “The facts on the ground are that the government has engaged on its cultural violence, which it has been practicing over the years. "Die Fakten auf dem Boden sind, dass die Regierung hat sich in seiner kulturellen Gewalt, die sie praktizieren wurde im Laufe der Jahre. We had a situation over the past two weeks where the commissioner of prison services addressed the police and told them that they should vote for ZANU-PF, ordering them to vote for ZANU-PF. Wir hatten eine Situation, in den letzten zwei Wochen, wo der Kommissar der Gefängnis Dienstleistungen an die Polizei und erzählte ihnen, dass sie stimmen sollten für ZANU-PF, Bestellung sie an der Abstimmung für ZANU-PF. That sends signals to the military structures that they should defend ZANU-PF, disrupt opposition campaigns, and disturb people’s peace. Das sendet Signale an den militärischen Strukturen, sollten sie verteidigen ZANU-PF, stören Opposition Kampagnen und stören den Frieden der Menschen. That alone is violence because it is a precursor to what is likely to take place if Mugabe were to lose,” Moyo pointed out. Das allein ist Gewalt, da es sich um eine Vorstufe zu dem, was voraussichtlich in Anspruch nehmen wird, wenn Mugabe wurden zu verlieren ", Moyo hingewiesen. He denied President Mugabe’s government has made significant strides in ensuring this month’s elections are credible. Er verweigert Präsident Mugabes Regierung hat bedeutende Fortschritte bei der Gewährleistung dieses Monats Wahlen sind glaubwürdig. “We are actually havening the police commissioner. "Wir sind eigentlich havening der Polizeichef. We are actually having the military structures at a very senior level making such statements. Wir sind eigentlich mit der militärischen Strukturen auf einem sehr hochrangigen solche Aussagen machen. Any other statement becomes a political statement, but the statements that are coming from military structures and from the security community are serious violations of electoral guidelines that govern democratic elections in the SADC (Southern African Development Community),” he said. Jede andere Aussage zu einer politischen Aussage, aber die Aussagen, die aus militärischen Strukturen und die Sicherheit von Gemeinde sind schwere Verstöße gegen das Wahlverfahren Leitlinien, die für demokratische Wahlen in der SADC (Southern African Development Community) ", sagte er. Moyo accused the government of employing tactics that undermine basic election practices in a democracy. Moyo warf der Regierung von Taktik beschäftigt untergraben, dass grundlegende Wahl Praktiken in einer Demokratie. “So, it’s violence, threats, and it is about manipulation. "Also, es ist Gewalt, Drohungen, und es geht um Manipulation. Not only that we know that the chiefs around the rural areas are going around telling people that only ZANU-PF supporters are going to vote on 29 March. Nicht nur, dass wir wissen, dass die Chefs um den ländlichen Gebieten sind rund gehen zu sagen, dass Menschen nur ZANU-PF-Anhängern werden die Abstimmung am 29. März. And that anyone who is not going to vote for ZANU-PF should go and vote on 30 th March. Und dass jemand, die sich nicht an der Abstimmung für ZANU-PF gehen sollten und die Abstimmung am 30. März. These are strategies from the ZANU-PF, and are part of intimidation because if you are telling people not to go and vote on 29 March, then you are intimidating them. Diese Strategien sind von der ZANU-PF, und sind Teil der Einschüchterung, denn wenn Sie sagen, sind die Menschen nicht zu gehen und die Abstimmung am 29. März, dann sind Sie einschüchternd. You are disenfranchising them and that kind of election can never be free, can never be fair,” Moyo noted. Sie sind disenfranchising ihnen und diese Art von Wahlen kann niemals frei sein, kann niemals gerecht sein ", Moyo zur Kenntnis genommen. He expressed confidence in the ordinary Zimbabwean to change the government. Er äußerte Vertrauen in den ordentlichen Simbabwes zur Änderung der Regierung. “Indeed, Zimbabweans are resolved to vote this dictatorship out. "In der Tat, Simbabwer sind entschlossen, diese Abstimmung Diktatur. They are prepared to vote for change, and for change that they trust. Sie sind bereit zu stimmen für den Wandel, und für den Wandel, dass sie Vertrauen. But this government of Robert Mugabe is going to steal the election. Aber diese Regierung von Robert Mugabe wird die Wahl stehlen. We know that they are saying they are going to use helicopters to carry ballot papers, and they are not going to allow polling agents to accompany the ballot papers,” he said. Wir wissen, dass sie sagen, sie gehen zu verwenden Hubschrauber zu tragen Stimmzettel, und sie sind nicht zu erlauben Polling-Agenten begleiten die Stimmzettel ", sagte er. Moyo said President Mugabe’s recent statements ahead of next week’s elections amount to intimidation. Moyo sagte Präsident Mugabes jüngsten Erklärungen vor der nächsten Woche Wahlen belaufen sich auf Einschüchterung. “And again the president has issued a decree at the end of last week that police officers are going to be inside the polling booths, and they are going to be assisting people to vote. "Und wieder hat der Präsident ein Dekret am Ende der vergangenen Woche, dass Polizeibeamte werden sollen innerhalb der Wahlkabinen, und sie werden helfen Menschen an der Abstimmung teil. Those are threats and you cannot have free and fair elections. Dabei handelt es sich um Bedrohungen und Sie können keinen freien und fairen Wahlen. But Zimbabweans at all levels are resolved to vote for change,” Moyo said. Aber Simbabwer auf allen Ebenen gelöst werden, um Ihre Zustimmung zu ändern ", sagte Moyo. See More: Sehen Sie mehr: World News World NewsHave Your Say: Mugabe Government Dismisses Rights Report Ihre Meinung zählt: Mugabe-Regierung zurückgewiesen Rechte Bericht Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden. Or discuss this report in our our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserem neuen Forum RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Thursday, March 20th, 2008 at 3:14 am and is filed under Dieser Eintrag wurde am Donnerstag, 20. März 2008 in 3:14 und ist unter den Akten Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Überwachungs-, bürgerliche Freiheiten und Menschenrechte News , , General General , , Human Rights Human Rights . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Kostenloser Newsletter Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |